-
1 sutileza
f.1 subtlety.2 subtle detail.3 subtle remark.* * *1 thinness, fineness2 figurado subtlety* * *SF1) (=delicadeza) fineness, delicacy2) (=perspicacia) subtlety, subtleness; (=agudeza) sharpness, keenness3) (=concepto sutil) subtlety, fine distinction4) pey (=maña) artifice, artful deceit* * *femenino subtlety* * *= subtlety.Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.----* con sutileza = subtly.* * *femenino subtlety* * *= subtlety.Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
* con sutileza = subtly.* * *1 (detalle) subtletyesas son sutilezas que se les escapan a los niños those are subtleties o fine distinctions that children don't understand2 (cualidad) subtlety* * *
sutileza sustantivo femenino
subtlety
sutileza, sutilidad sustantivo femenino subtlety
' sutileza' also found in these entries:
Spanish:
finura
- sutilidad
English:
finesse
- subtlety
* * *sutileza nf1. [de crítica, inteligencia] subtlety2. [delicadeza] [de velo, tejido] delicacy, thinness;[de brisa] gentleness; [de hilo, línea] fineness* * *f figsubtlety* * *sutileza nf1) : delicacy2) : subtlety -
2 sutilidad
f.subtlety, fineness, subtleness.* * *= subtlety.Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.* * *= subtlety.Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
* * *
sutileza, sutilidad sustantivo femenino subtlety
' sutilidad' also found in these entries:
Spanish:
sutileza
-
3 finura
f.1 fineness.2 thinness (delgadez).3 refinement.4 sharpness, keenness.5 refinement.6 finesse, artisanship, finish.* * *1 (calidad) fineness2 (agudeza) sharpness, acuteness3 (refinamiento) refinement4 (sutileza) finesse\finura de espíritu sensitivity* * *SF1) (=buena calidad) fineness, excellence2) (=cortesía) politeness, courtesy; (=refinamiento) refinement¡qué finura! — how refined!, how charming!
3) (=sutileza) subtlety4) (=poco grosor) fineness* * *1) ( refinamiento) refinementqué finura! — (iró) that's very nice! (iro)
2) (de tejido, de porcelana) fineness* * *1) ( refinamiento) refinementqué finura! — (iró) that's very nice! (iro)
2) (de tejido, de porcelana) fineness* * *A (refinamiento) refinementla finura de sus modales her exquisite mannersCompuesto:sensitivenessB (de un tejido) fineness; (de la porcelana) finenesses de una finura extraordinaria it is extremely fine* * *
finura sustantivo femenino
1 (delgadez, delicadeza) delicacy
2 (refinamiento, educación) refinement, politeness
3 (sutileza) subtlety, finesse
4 (de un trabajo, una labor) quality, fineness
' finura' also found in these entries:
English:
finesse
- nicety
- subtlety
- refinement
* * *finura nf1. [buena calidad] fineness, high quality2. [delgadez] [de lluvia] thinness3. [delicadeza] [de manos] delicacy;[de piel] smoothness; [de pelo] fineness4. [cortesía] refinement5. [de oído, olfato] sharpness, keenness;[de gusto] refinement6. [de humor, ironía] refinement* * *f1 de calidad fineness* * *finura nf1) : fineness, high quality2) fineza, refinamiento: refinement -
4 delicadeza
f.1 care (miramiento) (con cosas).le dio la noticia con delicadeza he broke the news to her tactfully2 delicacy (finura) (de perfume, rostro).3 delicacy.4 kindness, delicacy, tenderness, gentle nature.5 lovely thing, nicety, daintiness, dainty.6 tactfulness, finesse, good manners.7 fine gesture, corteous thing to do, courteous act, courteous action.8 delicious thing to eat, delicacy, delicious thing, tidbit.* * *1 (finura) delicacy, daintiness2 (tacto) thoughtfulness; (refinamiento) refinement3 (de salud) frailty, delicacy\tener la delicadeza de to be kind enough to* * *noun f.1) delicacy2) tact, discretion* * *SF1) (=suavidad) [de tejido, piel] softness; [de tela] fineness; [de color] softness2) (=cuidado) gentleness3) (=amabilidad)tuvo la delicadeza de ayudarme a bajar — he was kind enough to help me down, he did me the kindness of helping me down
4) (=tacto) tact, delicacytuvo mucha delicadeza al presentar su queja — she made the complaint very tactfully o with great tact o with great delicacy
tendrás que presentar la queja con mucha delicadeza — you will have to make the complaint very tactfully o delicately
falta de delicadeza — tactlessness, indelicacy
5) (=dificultad) delicacy, delicate natureno comprendió la delicadeza de la situación — he did not understand the delicacy o delicate nature of the situation
6) (=finura) [de rasgos] delicacydescribió la delicadeza del ambiente de palacio — she described the refined atmosphere at the palace
7) (=sensibilidad excesiva) hypersensitiveness* * *1)a) (cuidado, suavidad) gentlenessb) (finura, gracia)2)a) (tacto, discreción) tactb) ( gesto amable)* * *= finesse, gentleness, delicacy, subtlety.Ex. Having failed apparently with her trump card, she fell back on finesse.Ex. Indeed, the Clarendon Press kept a Napier double platen machine at work until 1950 for the sake of its gentleness with the delicate kerns of Fell italic.Ex. What was new about the iron presses was their capacity for printing large formes with great delicacy.Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.----* con delicadeza = delicately, gently.* * *1)a) (cuidado, suavidad) gentlenessb) (finura, gracia)2)a) (tacto, discreción) tactb) ( gesto amable)* * *= finesse, gentleness, delicacy, subtlety.Ex: Having failed apparently with her trump card, she fell back on finesse.
Ex: Indeed, the Clarendon Press kept a Napier double platen machine at work until 1950 for the sake of its gentleness with the delicate kerns of Fell italic.Ex: What was new about the iron presses was their capacity for printing large formes with great delicacy.Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.* con delicadeza = delicately, gently.* * *A1 (cuidado, suavidad) gentlenesscon mucha delicadeza very gently2(finura, gracia): la delicadeza de sus manos the daintiness of her handsla delicadeza de su voz the softness of his voicela delicadeza del bordado the delicacy of the embroideryB1 (tacto, discreción) tactme lo pidió con gran delicadeza she asked me with great tact o very tactfullyfue una falta de delicadeza imperdonable it was unforgivably tactless2(gesto amable): tuvo la delicadeza de acompañarme hasta la estación she very kindly went with me to the stationha sido una delicadeza de tu parte traerme it was very good o kind of you to bring meni siquiera tuvo la delicadeza de llamarme he didn't even have the manners o the decency o grace to call me* * *
delicadeza sustantivo femenino
1 (cuidado, suavidad) gentleness;
2
b) ( gesto amable):
ni siquiera tuvo la delicadeza de informarme he didn't even have the courtesy to inform me
delicadeza sustantivo femenino
1 (fragilidad, primor) delicacy, daintiness
2 (atención, cortesía) kindness: fue una delicadeza por su parte, it was very kind of her
3 (tacto) tactfulness
falta de delicadeza, tactlessness
' delicadeza' also found in these entries:
Spanish:
finura
- sensibilidad
- tacto
English:
delicacy
- finesse
- lightness
- sensibility
- squeamishness
- subtlety
- delicately
- gently
- subtly
* * *delicadeza nf1. [cuidado] care;trata al bebé con delicadeza treat the baby very gently2. [cortesía] kindness, attentiveness;tuvo la delicadeza de invitarnos a cenar he very kindly invited us to dinner;¡podías tener la delicadeza de llamar a la puerta! don't you think it would be polite to knock?3. [tacto, discreción] tact;le dio la noticia con delicadeza he broke the news to her tactfully o gently;una falta de delicadeza a lack of tact;¡qué falta de delicadeza! how tactless!;tuvo la delicadeza de no mencionar el tema he was tactful enough not to mention the subject4. [finura] [de aroma, gesto, material, objeto] delicacy;[de persona] sensitivity5. [de asunto, situación] delicacy* * *f1 de movimientos gentleness3 ( tacto) tact;tener la delicadeza de hacer algo be kind enough to do sth* * *delicadeza nf1) : delicacy, fineness2) : gentleness, softness3) : tact, discretion, consideration -
5 acabar con
v.1 to put an end to, to make an end of, to end with, to finish with.Pedro acabó con el suplicio Peter put an end to the ordeal.2 to finish with, to be through with, to break up one's relation with, to break off with.La chica acabó con su novio The girl broke up with her boyfriend.3 to finish with, to destroy.Las drogas acabaron con el chico Drugs finished with=destroyed the boy.4 to destroy, to ruin, to wreck.La peste acabó con el pueblo The plague destroyed the town.5 to kill, to exterminate, to eliminate, to get rid of.María acabó con las cucarachas Mary killed the roaches.6 to finish off, to account for, to polish off.Acabó con toda la comida He finished off all the food.* * *(destruir) to destroy, put an end to 2 (terminar) to finish, finish off■ la revolución acabó con los privilegios de los aristócratas the revolution put an end to the privileges of the aristocrats■ ¡este chico acabará conmigo! this boy will be the death of me!* * *(v.) = put + paid to, quell, put to + rest, snuff out, stamp out, kill off, eat + Posesivo + way throughEx. Following in the footsteps of Beeching's axe which put paid to the branch-line era of the railways, many rural bus routes have now been threatened by rising petrol costs.Ex. The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex. Careful investigation by the library board of the possibilities inherent in system membership usually puts to rest preconceived fears.Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.Ex. 'Hyperindividualised' news was always one of the reasons the internet was supposed to be going to kill off print.Ex. After demolishing the cakes and sandwiches, pots of tea and buns laid on the table, he proceeded to eat his way through the contents of the fridge.* * *(v.) = put + paid to, quell, put to + rest, snuff out, stamp out, kill off, eat + Posesivo + way throughEx: Following in the footsteps of Beeching's axe which put paid to the branch-line era of the railways, many rural bus routes have now been threatened by rising petrol costs.
Ex: The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex: Careful investigation by the library board of the possibilities inherent in system membership usually puts to rest preconceived fears.Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.Ex: 'Hyperindividualised' news was always one of the reasons the internet was supposed to be going to kill off print.Ex: After demolishing the cakes and sandwiches, pots of tea and buns laid on the table, he proceeded to eat his way through the contents of the fridge. -
6 al amor de la lumbre
by the fireside* * *Ex. Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.* * *Ex: Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.
-
7 al calor de la lumbre
Ex. Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.* * *Ex: Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.
-
8 apagar
v.1 to put out (fuego, incendio).apagar el fuego de la cocina to turn o switch off the cooker“por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”2 to quench.El agua apaga la sed Water quenches thirst.3 to turn off, to close down, to put out, to shut down.María apaga la lámpara Mary turns off the lamp.4 to extinguish, to quench, to put out, to douse.El agua apaga el fuego Water puts out the fire.5 to blow out.Ricardo apagó la candela de un soplido Richard blew out the candle at a blow.* * *1 (fuego) to extinguish, put out2 (luz) to turn out, turn off, put out3 (televisión etc) to switch off, turn off4 (color) to soften1 (luz) to go out; (televisión) to go off2 (emoción) to fade, wane\apaga y vámonos let's call it a day* * *verb1) to turn off, switch off2) put out, blow out•- apagarse* * *1. VT1) [+ fuego, vela, cerilla] to put out; [soplando] to blow outapagó el cigarrillo en el cenicero — he put out o stubbed out his cigarette in the ashtray
por favor, apaguen sus cigarrillos — please extinguish all cigarettes
- entonces apaga y vámonos2) (Elec) to turn off, switch offapaga la luz/tele — turn o switch the light/TV off
apagar el sistema — (Inform) to close o shut down the system
3) [+ sed] to quench4) [+ ira] to calm; [+ rencor] to pacify5) [+ dolor] to take away, soothe6) [+ sonido] to muffle, deaden; (Mús) to mute7) [+ color] to tone down, soften8) [+ cal] to slake2.See:* * *1.verbo transitivo1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; ( soplando) to blow out2.apagarse v pron1) luz/fuego/vela to go outse ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes
* * *= turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.Ex. Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex. 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.Ex. His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex. Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.----* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el fuego = put out + the flames.* apagar la cal = slake + lime.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* apagar la luz = turn + the light off.* apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.* apagarse = subside.* apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.* fuego + apagar = fire + be out.* luz + apagarse = light + go out.* * *1.verbo transitivo1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; ( soplando) to blow out2.apagarse v pron1) luz/fuego/vela to go outse ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes
* * *= turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.Ex: Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.
Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex: 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.Ex: His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex: Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.* apagar el fuego = put out + the flames.* apagar la cal = slake + lime.* apagar la cal viva = slake + quicklime.* apagar la luz = turn + the light off.* apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.* apagarse = subside.* apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.* fuego + apagar = fire + be out.* luz + apagarse = light + go out.* * *apagar [A3 ]vtA1 ‹luz› to turn off, switch off, put out; ‹televisión/motor› to turn off, switch off2 ‹cigarrillo/fuego/incendio› to put out, extinguish ( frml); ‹vela/cerilla› to put out; (soplando) to blow outlos años no habían apagado su pasión his passion had not faded o died with the years■ apagarseA «luz/fuego/vela» to go outla luz se apagó y se volvió a encender the light went out o off and came on againse ha apagado el brillo de sus ojos ( liter); the sparkle has gone out of her eyesB ( liter); «ira» to abate; «pasión» to fade; «entusiasmo» to wanese habían apagado los ánimos revolucionarios their revolutionary fervor had died down o wanedsu vida se va apagando lentamente his life is slowly ebbing away ( liter)* * *
apagar ( conjugate apagar) verbo transitivo ‹luz/televisión/motor› to turn off, switch off;
‹cigarrillo/fuego› to put out;
‹vela/cerilla› to put out;
( soplando) to blow out
apagarse verbo pronominal [luz/fuego/vela] to go out
apagar vtr (un fuego) to put out
(una luz, una radio, etc) to turn off, switch off
(un color) to soften
(la sed) to quench
' apagar' also found in these entries:
Spanish:
desconectar
- luz
English:
beat out
- blow out
- come forward
- douse
- extinguish
- leave on
- power down
- put off
- put out
- quench
- shut down
- shut off
- stub
- switch off
- turn off
- turn out
- black
- blow
- damp
- dampen
- put
- shut
- snuff
- stamp
- switch
- turn
* * *♦ vt1. [luz] to switch off;[aparato] to turn o switch off;apaga el horno turn o switch off the oven;Informátapagar equipo [en menú] shut down2. [extinguir] [fuego, cigarrillo, vela] to put out;“por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”3. [reducir] [sed] to quench;[dolor] to get rid of; [color] to soften; [sonido] to muffle; [brillo] to dull♦ viEsp Fam¡apaga y vámonos!: si eso es lo mejor que sabes hacer, ¡apaga y vámonos! if that's the best you can do we might as well forget it;si no quieren ayudarnos, ¡apaga y vámonos! if they don't want to help us, let's not waste any more time over it* * *apaga y vámonos we may as well call it a day* * *apagar {52} vt1) : to turn off, to shut off2) : to extinguish, to put out* * *apagar vb1. (luz, aparato) to turn off / to switch off -
9 argucia
f.1 sophism.2 subterfuge, contrivance, scheme, chicanery.* * *1 sophism, subtlety* * *SF sophistry frm, hair-splittingargucias — nit-picking * sing
* * *femenino cunning argument* * *= trickery, chicanery, scheme, stalking horse, trick, gaff, wheeze.Ex. It is sometimes thought that a woman's trickery compensates for her physical weakness.Ex. With zeal, perseverance, charm, and even chicanery, they recruited and trained the 1st users.Ex. These cuts were a scheme to privatize the cleaning women's jobs, contracting them out to small or big private cleaning firms.Ex. Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.Ex. Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.* * *femenino cunning argument* * *= trickery, chicanery, scheme, stalking horse, trick, gaff, wheeze.Ex: It is sometimes thought that a woman's trickery compensates for her physical weakness.
Ex: With zeal, perseverance, charm, and even chicanery, they recruited and trained the 1st users.Ex: These cuts were a scheme to privatize the cleaning women's jobs, contracting them out to small or big private cleaning firms.Ex: Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.Ex: Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.* * *cunning argumentgracias a las argucias de su abogado thanks to some cunning arguments from o some fancy footwork by his lawyer* * *
argucia sustantivo femenino ruse
* * *argucia nfdeceptive argument* * *f clever argument* * *argucia nf: sophistry, subtlety -
10 ave de orilla
(n.) = shorebirdEx. Shorebirds vary from the boldly patterned like avocets and stilts to the subtlety of small sandpipers with plumage variation by season and age.* * *(n.) = shorebirdEx: Shorebirds vary from the boldly patterned like avocets and stilts to the subtlety of small sandpipers with plumage variation by season and age.
-
11 ave zancuda
f.wading bird, wader, shore bird.* * *wading bird, wader* * *(n.) = wader, wading bird, shorebirdEx. Among wading birds, wood storks stand out.Ex. Shorebirds vary from the boldly patterned like avocets and stilts to the subtlety of small sandpipers with plumage variation by season and age.* * *wading bird, wader* * *(n.) = wader, wading bird, shorebirdEx: Among wading birds, wood storks stand out.Ex: Shorebirds vary from the boldly patterned like avocets and stilts to the subtlety of small sandpipers with plumage variation by season and age. -
12 crítica feroz
(n.) = hatchet jobEx. The producer did a ' hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.* * *(n.) = hatchet jobEx: The producer did a ' hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
-
13 crítica mordaz
f.sharp criticism, spicy criticism, scathing criticism.* * *(n.) = hatchet jobEx. The producer did a ' hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.* * *(n.) = hatchet jobEx: The producer did a ' hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
-
14 distinguirse
1 (destacar) to stand out, distinguish oneself2 (diferenciarse) to differ ( por, in), be distinguished3 (ser visible) to be visible; (ser audible) to be audible* * *VPR1) (=diferenciarse) [objeto] to stand out; [persona] to distinguish o.s., make a name for o.s.nuestros productos se distinguen por su calidad — our products are distinguished by their quality, our products stand out for their quality
se distinguió como importante investigador — he achieved renown o he made a name for himself as a leading researcher
se distinguió por sus descubrimientos en física cuántica — he made a name for himself through his research into quantum physics
no se distingue precisamente por su sutileza — subtlety is not exactly his strong point, he's not renowned for his subtlety
nuestros muebles se distinguen del resto por calidad y diseño — our furniture stands out from the rest due to its superior quality and design
2) (=reconocerse) to be identifiedlas cintas de cromo se distinguen por su envoltorio — chrome tapes can be identified by their packaging
* * *(v.) = make + Posesivo + mark, be distinguishableEx. Prior to that date he had already begun to make his mark.Ex. They are distinguishable from other types of relationships only on functional grounds.* * *(v.) = make + Posesivo + mark, be distinguishableEx: Prior to that date he had already begun to make his mark.
Ex: They are distinguishable from other types of relationships only on functional grounds.* * *
■distinguirse verbo reflexivo
1 (sobresalir) to distinguish oneself: se distinguió por su brillante proyecto, he distinguished himself by his brilliant project
2 (ser apreciable) to stand out: se le distingue enseguida con ese sombrero, he stands out easily because of that hat
3 (caracterizarse) to be characterized: estas flores se distinguen porque se abren al atardecer, these flowers are known for opening at dusk
' distinguirse' also found in these entries:
Spanish:
sobresalir
- distinguir
* * *vpr1. [destacarse] to stand out;distinguirse por algo to be noted for sth, to stand out for sth;un automóvil que se distingue del resto por su reducido tamaño a car that stands out from the rest because of its small size;una ciudad que se distingue por su limpieza a city that is noted for its cleanness2. [caracterizarse] to be characterized ( por by);las amapolas se distinguen por su color rojo poppies are characterized by their red colour3. [vislumbrarse] to be visible;[escucharse] to be audible;desde tan lejos no se distingue nada you can't see/hear a thing from so far away* * *v/r distinguish o.s.* * *vr* * *distinguirse vb1. (ser diferente) to differel macho se distingue por el color the male is different in colour from the female / the male differs in colour from the female2. (destacar) to be known -
15 expresión
f.1 expression, look, facial expression, gesture.2 expression, saying, articulation, utterance.* * *1 expression1 greetings, regards\perdone la expresión pardon the expressionreducir algo a la mínima expresión to reduce something to the bare minimumexpresión corporal free expression* * *noun f.* * *SF1) (=acto) expressionhan recibido expresiones de solidaridad — they have received messages o expressions of solidarity
2) (Ling) expressionexpresión familiar — colloquialism, conversational o colloquial expression
* * *b) (de sentimiento, idea) expressioncomo expresión de mi agradecimiento — as an expression o a token of my gratitude
c) (de la cara, los ojos) expressiond) (Mat) expressionquedó reducido a la mínima expresión — it shrank to almost nothing
* * *= expression, manifestation, sentence, statement, utterance, phrasing, phrase, locution.Ex. The first two steps require the recognition of the individual concepts present in the topic, and their expression in the terms available in the controlled vocabulary.Ex. The concepts introduced by the colon: (colon) may be manifestations of either Personality, Matter or Energy facets within a given compound.Ex. The title-like phrase combine concepts in the order in which they would be listed in a sentence or phrase.Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.Ex. One natural strategy for reducing the impact of miscommunication is selective verification of the user utterance meanings.Ex. Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.Ex. Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.Ex. While we're at it, let's get rid of locutions that imply that men are inherently better than women.----* acuñar una expresión = coin + phrase.* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.* encontrar expresión = find + expression.* expresión científica = scientific locution.* expresión cotidiana = everyday locution.* expresión de búsqueda = access vector, search expression.* expresión de interés = application.* expresión de lo que uno piensa = self-disclosure.* expresión en blanco = blank expression, blank look.* expresión facial = facial expression, facial posture.* expresión favorita = catchphrase.* expresión idiomática = idiom.* expresión libre = free speech.* expresión preferida = catchphrase.* expresión puente = transitional phrase.* expresión típica de Gran Bretaña = Briticism.* expresión típica del Canadá = Canadianism.* forma de expresión = way of expression, mode of expression.* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.* modo de expresión = way of expression, mode of expression.* * *b) (de sentimiento, idea) expressioncomo expresión de mi agradecimiento — as an expression o a token of my gratitude
c) (de la cara, los ojos) expressiond) (Mat) expressionquedó reducido a la mínima expresión — it shrank to almost nothing
* * *= expression, manifestation, sentence, statement, utterance, phrasing, phrase, locution.Ex: The first two steps require the recognition of the individual concepts present in the topic, and their expression in the terms available in the controlled vocabulary.
Ex: The concepts introduced by the colon: (colon) may be manifestations of either Personality, Matter or Energy facets within a given compound.Ex: The title-like phrase combine concepts in the order in which they would be listed in a sentence or phrase.Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.Ex: One natural strategy for reducing the impact of miscommunication is selective verification of the user utterance meanings.Ex: Round-the-fireside tales are usually told nevertheless with careful attention to rhythm and phrasing, pace and subtlety of vocal tone.Ex: Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.Ex: While we're at it, let's get rid of locutions that imply that men are inherently better than women.* acuñar una expresión = coin + phrase.* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.* encontrar expresión = find + expression.* expresión científica = scientific locution.* expresión cotidiana = everyday locution.* expresión de búsqueda = access vector, search expression.* expresión de interés = application.* expresión de lo que uno piensa = self-disclosure.* expresión en blanco = blank expression, blank look.* expresión facial = facial expression, facial posture.* expresión favorita = catchphrase.* expresión idiomática = idiom.* expresión libre = free speech.* expresión preferida = catchphrase.* expresión puente = transitional phrase.* expresión típica de Gran Bretaña = Briticism.* expresión típica del Canadá = Canadianism.* forma de expresión = way of expression, mode of expression.* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.* modo de expresión = way of expression, mode of expression.* * *una expresión de uso corriente a common expression/term2 (de un sentimiento, idea) expressioncomo expresión de mi agradecimiento as an expression o a token of my gratitudese agradecen las expresiones de condolencia recibidas we are grateful for all your expressions o messages of sympathy3 (de la cara, los ojos) expression4 ( Mat) expressionla mínima expresión: el vestido encogió y quedó reducido a la mínima expresión the dress shrank to almost nothingme sirvieron la mínima expresión de tarta they gave me the smallest piece of cake imaginableCompuestos:movement, self-expression through movementidiomatic expression* * *
expresión sustantivo femenino
expression
expresión sustantivo femenino expression
' expresión' also found in these entries:
Spanish:
acuñar
- cara
- ciudad
- corporal
- denotar
- facilidad
- florida
- florido
- giro
- grosería
- que
- rictus
- tecnicismo
- telefonear
- vulgarismo
- ademán
- adusto
- ausente
- cliché
- crispar
- descompuesto
- en
- familiar
- fluidez
- fórmula
- gesto
- gracia
- grave
- impenetrable
- libertad
- manifestación
- permitir
- risueño
- sereno
- sonar
- sonriente
- tópico
- triste
- vacilante
- vaguedad
English:
aback
- bear
- blank
- colloquialism
- expression
- face
- freedom
- injured
- intent
- resist
- set off
- speech
- stony-faced
- turn
- delivery
- endearment
- free
- injure
- sneer
* * *expresión nf1. [en el rostro] expression2. [de sentimientos, palabras] expression;tiene facilidad de expresión she is very articulate;tómenlo como expresión de nuestro agradecimiento please accept it as a token of our gratitudeexpresión corporal self-expression through movement;expresión escrita writing skills;expresión oral oral skills3. [palabra, locución] expression4. Mat expression* * *f expression* * ** * *expresión n expression -
16 plumaje
m.1 plumage.2 plume (adorno).* * *1 (de ave) plumage* * *SM1) (Orn) plumage, feathers pl2) (=adorno) plume, crest3) (=penacho) bunch of feathers* * ** * *= plumage.Ex. Shorebirds vary from the boldly patterned like avocets and stilts to the subtlety of small sandpipers with plumage variation by season and age.* * ** * *= plumage.Ex: Shorebirds vary from the boldly patterned like avocets and stilts to the subtlety of small sandpipers with plumage variation by season and age.
* * *1 (de ave) plumage2 (en un casco) plume, crest* * *
plumaje sustantivo masculino ( de ave) plumage;
( en un casco) plume, crest
plumaje sustantivo masculino
1 (de ave) plumage
2 (adorno) plume, crest
' plumaje' also found in these entries:
Spanish:
collar
- jaspeado
English:
plumage
* * *plumaje nm1. [de ave] plumage2. [adorno] plume* * *m plumage* * *plumaje nm: plumage -
17 sofocar
v.1 to suffocate, to stifle.El criminal sofoca a Ricardo The criminal suffocates Richard.2 to put out, to smother (incendio).3 to suppress, to quell.Miguel sofoca su ira Mike quells his anger.4 to mortify.5 to quench, to extinguish, to put out.Elsa sofocó el fuego Elsa quenched the fire.6 to embarrass, to make nervous.Su actitud sofocó a Ricardo Her attitude embarrassed Richard.* * *1 (ahogar) to suffocate, stifle, smother2 figurado (abochornar) to make blush1 (de calor etc) to suffocate2 figurado (ruborizarse) to blush3 familiar (enfadarse) to get upset, get angry* * *1. VT1) (=ahogar) [calor] to stifle; [fuego, humo] to suffocate2) (=apagar) [+ incendio] to smother, put out; [+ rebelión] to crush, put down; [+ epidemia] to stamp out3) (=enojar) to anger, upset4) (=avergonzar) to embarrass5) (=sonrojar) to make... blush2.See:* * *1. 2.sofocarse v pron ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up* * *= smother, quench, quell, strangle, snuff out, stifle, stamp out, weigh down.Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex. The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex. Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.Ex. The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.* * *1. 2.sofocarse v pron ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up* * *= smother, quench, quell, strangle, snuff out, stifle, stamp out, weigh down.Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.
Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex: The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.Ex: The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.* * *sofocar [A2 ]vt‹fuego› to smother, put out; ‹motín/revolución› to stifle, put downeste calor me sofoca this heat is suffocating o stifling2 ( fam) (avergonzarse) to get embarrassed:3 (por el calor) to suffocate4 (por un esfuerzo) to get out of breath* * *
sofocar ( conjugate sofocar) verbo transitivo ‹ fuego› to smother, put out;
‹motín/revolución› to stifle, put down
sofocarse verbo pronominal ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
sofocar verbo transitivo
1 (un incendio) to extinguish, smother: los bomberos sofocaron las llamas, the firemen smothered the flames
(una rebelión) to put out: el ejército sofocó la revuelta, the army crushed the rebellion
(una protesta) to stifle: los antidisturbios sofocaron la manifestación, the riot police brought the protest under control
(un grito, ruido) to muffle, stifle
(un sentimiento) to control
2 (asfixiar) to suffocate
3 (abochornar) to embarrass
' sofocar' also found in these entries:
English:
damp
- put down
- smother
- stamp out
- stifle
- douse
- over
- put
- quash
- quell
- quench
- stamp
- suppress
* * *♦ vt1. [ahogar, abrasar] to suffocate, to stifle2. [incendio] to put out, to smother3. [rebelión] to suppress, to quell4. [agobiar] [con trabajo] to overburden5. [avergonzar] to embarrass* * *v/t1 suffocate2 incendio put out* * *sofocar {72} vt1) ahogar: to suffocate, to smother2) extinguir: to extinguish, to put out (a fire)3) aplastar: to crush, to put downsofocar una rebelión: to crush a rebellion* * *sofocar vb2. (ahogar) to suffocate -
18 delicado
adj.1 delicate, frail, breakable, fragile.2 touch-and-go, delicate, sensible.3 finicky, overparticular about trivial details, fiddly, pernickety.* * *► adjetivo2 (difícil) delicate, difficult3 (enfermizo) frail, delicate4 (frágil) fragile5 (exigente) fussy, fastidious, hard to please6 (cortés) refined, polite7 (muy sensible) hypersensitive, extremely sensitive\manjar delicado delicacy* * *(f. - delicada)adj.1) delicate2) fine3) ill4) sensitive5) tactful* * *ADJ1) (=suave) [tejido, piel] delicate; [tela] fine; [color] soft2) (=frágil) [máquina] sensitive; [salud] delicate3) (=fino) [rasgos] delicate, fine; [gusto] delicate, subtle4) (=difícil) [situación] delicate, tricky; [punto] sore; [tema] delicate5) [persona] (=difícil de contentar) hard to please, fussy; (=sensible) hypersensitive; (=discreto) tactful; (=atento) considerate* * *- da adjetivo1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined2)a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitiveprendas delicadas — delicates, delicate garments
b) ( refiriéndose a la salud) delicatetiene el corazón delicado — he has a weak o bad heart
3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky4)a) ( melindroso) delicate, fussyb) ( susceptible) touchy* * *= gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.Ex. Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.Ex. Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.Ex. Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.Ex. The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.Ex. Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.Ex. I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.Ex. Censorship is a touchy subject with prison librarians.Ex. Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.Ex. A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.Ex. They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.Ex. She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.Ex. The material which carries the message is fragile.Ex. Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.Ex. If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.----* asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* pregunta delicada = awkward question.* ser muy delicado con la comida = be a picky eater.* ser muy delicado para comer = be a picky eater.* tejido muy delicado = gossamer.* tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* * *- da adjetivo1) ( fino) <rasgos/manos> delicate; < sabor> delicate, subtle; <lenguaje/modales> refined2)a) ( que requiere cuidados) <cerámica/cristal> fragile; < tela> delicate; < piel> sensitiveprendas delicadas — delicates, delicate garments
b) ( refiriéndose a la salud) delicatetiene el corazón delicado — he has a weak o bad heart
3) <asunto/cuestión/tema> delicate, sensitive; < situación> delicate, tricky4)a) ( melindroso) delicate, fussyb) ( susceptible) touchy* * *= gentle [gentler -comp., gentlest -sup.], sensitive, tricky [trickier -comp., trickiest -sup.], delicate, ticklish, awkward, choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.], touchy, frail, tender [tenderer -comp., tenderest -sup.], dainty [daintier -comp., daintiest -sup.], lissom(e), fragile, fussy [fussier -comp., fussiest -sup.], picky [pickier -comp., pickiest -sup.].Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as she recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
Ex: Numerous different models are available, ranging from models where communication is via a heat sensitive screen, through to terminals linked to an outside computer by a telephone line.Ex: Bertrand Russell has written a great deal of sense about the tricky problem of individual liberty and achievement and its relationship to government control.Ex: Despite the incompetence of most eighteenth-century block-makers, woodcuts never quite disappeared, and they returned to favour in the delicate form called 'wood-engraving' at the end of the hand-press period.Ex: The vast majority of management problems, even those which seem at first glance to be wholly planning or organizing or controlling problems, usually turn out to be bristling with ticklish human relations problems.Ex: Access is impaired by archaic, awkward, or simply strange headings that most normal persons would never look for on their first try.Ex: I became a hungry reader who was not choosy at all about the food.Ex: Censorship is a touchy subject with prison librarians.Ex: Previous research has demonstrated that frail elderly living in subsidized high-rise apartments have greater unmet needs than elderly who reside in traditional community housing.Ex: A single drawing can have a highly emotional impact and can be effective as either a heavy, bold statement or a tender reminder.Ex: They then went to a rather dainty little Italian restaurant where they ate a scrumptious meal and drank a bottle of wine.Ex: She is not just lissome and beautiful, but also cultured, artful, expressive, and energetic.Ex: The material which carries the message is fragile.Ex: Librarians are expected, by their popular media image, to be fussy, nit-picking, pedants.Ex: If by chance she gets close to a boy that she likes she suddenly get very picky and think of all his negative points.* asunto delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* pregunta delicada = awkward question.* ser muy delicado con la comida = be a picky eater.* ser muy delicado para comer = be a picky eater.* tejido muy delicado = gossamer.* tema delicado = sore subject, sore spot, sore point, sensitive issue, hot potato.* * *delicado -daA (fino) ‹rasgos/manos› delicate; ‹sabor› delicate, subtle; ‹lenguaje/modales› refined¡qué delicada eres! ¿qué más da si está un poco quemado? you're so fussy! what does it matter if it's a little burned?B (que requiere cuidados) ‹cerámica/cristal› fragile; ‹tela› delicateprendas delicadas delicates, delicate garmentsuna crema para pieles delicadas a cream for sensitive skinla delicada piel del bebé the baby's delicate skin¡qué delicado eres! no lo dijo por molestarte don't be so touchy! he didn't mean to upset youC (refiriéndose a la salud) delicateestá delicado del estómago his stomach's a little delicatetiene el corazón delicado he has a weak o delicate o bad heartdespués de la operación quedó muy delicado he was very frail o weak after his operationD ‹asunto/cuestión/tema› delicate, sensitive; ‹situación› delicate, tricky* * *
delicado◊ -da adjetivo
1 ( fino) ‹rasgos/manos› delicate;
‹ sabor› delicate, subtle;
‹lenguaje/modales› refined
2
‹ tela› delicate;
‹ piel› sensitive
‹ corazón› weak
3 ‹asunto/cuestión/tema› delicate, sensitive;
‹ situación› delicate, tricky
4
delicado,-a adjetivo
1 (frágil, primoroso) delicate
una delicada porcelana, a delicate porcelain figure
ese jarrón es muy delicado, that vase is very fragile
2 (enfermizo) delicate: está delicada del corazón, she has a weak heart
3 (exigente) fussy, hard to please: Juan es muy delicado para la comida, Juan is a fussy eater
4 (difícil de tratar) un asunto delicado, a delicate matter
' delicado' also found in these entries:
Spanish:
delicada
- dulce
- exquisita
- exquisito
- primor
- asunto
- embromado
- fregado
- jorobado
- maniático
- melindroso
- remilgón
- tema
English:
dainty
- delicate
- fine
- fragile
- frail
- picky
- sensitive
- slight
- sore
- subject
- subtle
- ticklish
- touch on
- touchy
- tricky
- awkward
- delicacy
- shaky
- subtlety
* * *delicado, -a adj1. [aroma, gesto, manos] delicate;un perfume muy delicado a very delicate perfume2. [material, objeto] delicate;piel delicada sensitive o delicate skin;loción hidratante para pieles delicadas moisturizing lotion for sensitive skin;3. [asunto, situación] delicate, tricky;una situación delicada a delicate o tricky situation4. [persona] [débil, enfermizo] weak, delicate;su estado (de salud) es delicado his condition is delicate;estar delicado de salud to have delicate health;estar delicado del corazón to have a weak heart5. [persona] [sensible] sensitive6. [educado] [persona] polite;[lenguaje, modales] refined7. [persona] [tiquismiquis] fussy, choosy, picky;es demasiado delicado para ir de camping he likes his creature comforts too much to go camping;¡no seas delicado, hay que comérselo todo! don't be so picky, you've got to eat all of it!* * *adj delicate* * *delicado, -da adj1) : delicate, fine2) : sensitive, frail3) : difficult, tricky4) : fussy, hard to please5) : tactful, considerate* * *delicado adj delicate -
19 ingenio
m.1 ingenuity (inteligencia).aguzar el ingenio to sharpen one's wits2 wit, wittiness (agudeza).3 device.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: ingeniar.* * *2 (habilidad) ingenuity3 (individuo) genius4 (aparato) device\aguzar el ingenio to sharpen one's wits* * *noun m.1) wit2) device* * *SM1) (=inventiva) ingenuity, inventiveness; (=talento) talent; (=gracia) wit2) (=persona) wit3) (Mec) apparatus, device; (Mil) device4) (=fábrica) mill, plantingenio azucarero, ingenio de azúcar — sugar mill, sugar refinery
* * *1)a) ( talento) ingenuity, inventivenessaguzar el ingenio — to rack one's brains
b) (chispa, agudeza) wit2) ( aparato) device3) (AmL) ( refinería) tb* * *= acumen, invention, wit, genius, ingeniousness, finessing, finesse.Ex. Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.Ex. Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.Ex. The tone of voice should suggest that the inquirer's interest demonstrates something positive about the person -- if not charm, wit, or intelligence, then perhaps earnestness.Ex. Kipling and Shaw are both writers of genius.Ex. But if, in the digital era, libraries must continue to compete, it will be about services -- the ingeniousness with which individual libraries tailor resource access to particular needs of their user communities.Ex. He had expected more from his highly-strung dramatic finessing but the author rarely focused on personal influences or special affinities.Ex. Having failed apparently with her trump card, she fell back on finesse.----* la necesidad agudiza el ingenio = necessity mothers invention, necessity is the mother of invention.* lucha de ingenio = battle of wits.* * *1)a) ( talento) ingenuity, inventivenessaguzar el ingenio — to rack one's brains
b) (chispa, agudeza) wit2) ( aparato) device3) (AmL) ( refinería) tb* * *= acumen, invention, wit, genius, ingeniousness, finessing, finesse.Ex: Payment is very important and can be a problem so the businessman needs to be streetwise and shrewd with a good business acumen.
Ex: Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.Ex: The tone of voice should suggest that the inquirer's interest demonstrates something positive about the person -- if not charm, wit, or intelligence, then perhaps earnestness.Ex: Kipling and Shaw are both writers of genius.Ex: But if, in the digital era, libraries must continue to compete, it will be about services -- the ingeniousness with which individual libraries tailor resource access to particular needs of their user communities.Ex: He had expected more from his highly-strung dramatic finessing but the author rarely focused on personal influences or special affinities.Ex: Having failed apparently with her trump card, she fell back on finesse.* la necesidad agudiza el ingenio = necessity mothers invention, necessity is the mother of invention.* lucha de ingenio = battle of wits.* * *A1 (talento) ingenuity, inventivenessaguzar el ingenio to rack one's brains2 (chispa, agudeza) witB1 (aparato) device2Compuestos:spacecraftnuclear device* * *
Del verbo ingeniar: ( conjugate ingeniar)
ingenio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
ingenió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
ingeniar
ingenio
ingeniar ( conjugate ingeniar) verbo transitivo ‹método/sistema› to devise, think up;◊ ingeniárselas (fam): se las ingenió para arreglarlo he managed to fix it
ingenio sustantivo masculino
1
◊ aguzar el ingenio to rack one's brains
2 ( aparato) device
3 (AmL) ( refinería) tb
ingeniar verbo transitivo to invent, devise
♦ Locuciones: ingeniárselas para hacer algo, to manage to do sthg: me las voy a ingeniar para conocerle mejor, I'm going to figure out how to get to know him better
ingenio sustantivo masculino
1 (para idear cosas, soluciones) talent, inventiveness
2 (para dar respuestas, argumentos) wit
3 (aparato, máquina) device
' ingenio' also found in these entries:
Spanish:
aguzar
- artificio
- chispa
- espabilar
- gala
- habilidad
- humor
- palidecer
- roma
- romo
- chispeante
- desplegar
- ingeniar
- viveza
English:
display
- ingenuity
- subtlety
- wit
- wittiness
* * *ingenio nm1. [inteligencia] ingenuity;aguzar el ingenio to sharpen one's wits2. [agudeza] wit, wittiness3. [máquina] device4. [azucarero] sugar mill* * *m1 ingenuity;golpe de ingenio flash of inspiration2 ( aparato) device* * *ingenio nm1) : ingenuity2) chispa: wit, wits3) : device, apparatus4)ingenio azucarero : sugar refinery -
20 ironía
f.irony, derision.* * *1 irony\con ironía ironicallyironías del destino quirks of fate* * *noun f.* * *SF1) [gen] ironycon ironía — ironically; (=con burla) sarcastically
2) (=comentario) sarcastic remark* * *a) ( situación irónica) ironyb) ( figura retórica) ironyc) ( burla) sarcasmcon ironía — ironically/sarcastically
* * *= irony.Ex. It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.* * *a) ( situación irónica) ironyb) ( figura retórica) ironyc) ( burla) sarcasmcon ironía — ironically/sarcastically
* * *= irony.Ex: It thrives on ambiguity, irony, paradox, which bring the disparate and hitherto unconnected into relationship, revealing new shades of meaning, or refreshing the worn, the tired, the cliched.
* * *1 (situación irónica) ironyfue una cruel ironía que tuviese que pedirle ayuda a ella it was a cruel irony that he had to ask her for helplas ironías del destino the irony of fate2 (figura retórica) irony; (burla) sarcasmlo dijo con ironía he said it ironically/sarcasticallyya estoy harto de sus ironías I'm fed up with his sarcastic remarks* * *
ironía sustantivo femenino
irony
ironía sustantivo femenino irony
' ironía' also found in these entries:
Spanish:
captar
- lucida
- lucido
- sorna
- vaya
- dejo
- fino
- matiz
- penetrante
- refinado
- sutil
English:
feature
- irony
- subtle
- subtlety
* * *ironía nf1. [cualidad] irony;¡qué ironía! how ironic!;una ironía del destino an irony of fate;lo dijo con mucha ironía she said it very ironically2. [comentario] ironic remark;soltó unas ironías he made some ironic remarks* * *f irony* * *ironía nf: irony* * *
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Subtlety — Sub tle*ty, n.; pl. {Subtleties}. [OE. sotelte, sutilte, OF. sotillete, L. subtilitas. See {Subtle}, and cf. {Subtility}.] 1. The quality or state of being subtle, or sly; cunning; craftiness; artfulness. [1913 Webster] The fox which lives by… … The Collaborative International Dictionary of English
subtlety — index discretion (quality of being discreet), evasion, nuance, subterfuge, technicality Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
subtlety — mid 14c., from O.Fr. soutilte, from L. subtilitatem (nom. subtilitas), noun of quality from subtilis (see SUBTLE (Cf. subtle)) … Etymology dictionary
subtlety — [sut′ ltē] n. [ME sutelte < OFr sotillete < L subtilitas] 1. the quality or condition of being subtle; esp., the ability or tendency to make fine distinctions 2. pl. subtleties something subtle; esp., a fine distinction … English World dictionary
subtlety — noun ADJECTIVE ▪ extreme, great, real VERB + SUBTLETY ▪ have ▪ Her dancing has great subtlety. ▪ display … Collocations dictionary
subtlety — [[t]sʌ̱t(ə)lti[/t]] subtleties 1) N COUNT: usu pl, usu with supp, oft N of n Subtleties are very small details or differences which are not obvious. His fascination with the subtleties of human behaviour makes him a good storyteller... When a… … English dictionary
subtlety — noun 1) the subtlety of the flavor Syn: delicacy, delicateness, subtleness; understatedness, mutedness, softness 2) classification is fraught with subtlety Syn: fineness, subtleness, niceness, nicety, nuance … Thesaurus of popular words
subtlety — UK [ˈsʌt(ə)ltɪ] / US noun Word forms subtlety : singular subtlety plural subtleties 1) [uncountable] the quality of being complicated, delicate, or difficult to notice, often in a skilful or attractive way There is no subtlety at all about his… … English dictionary
Subtlety — A subtlety (also sotelty or soteltie ) was an elaborate form of dish common during the late Middle Ages in Europe, particularly in England and France. [Laurioux, Bruno, Les livres de cuisine en Occident à la fin du Moyen Age , Thèse de doctorat:… … Wikipedia
subtlety — sub|tle|ty [ˈsʌtlti] n plural subtleties 1.) [U] the quality that something has when it has been done in a clever or skilful way, with careful attention to small details ▪ The play lacks subtlety. ▪ She argued her case with considerable subtlety … Dictionary of contemporary English
subtlety — sub|tle|ty [ sʌtlti ] noun 1. ) uncount the quality of being complicated, delicate, or difficult to notice, often in a skillful or attractive way: There is no subtlety at all about his painting. Hickey s performance was magnificent in its… … Usage of the words and phrases in modern English