Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

substitutes+for

  • 1 כינוי

    כִּינּוּי, כּנּוּיm. (כָּנָה) by-name, surname; attribute, substituted word. Snh.VII, 5 דנין … בכ׳ the witnesses are examined by using a substitute for the Divine Name (v. יוֹסֵי). Sot.VII, 6 במקדש … ובמדינה בכִינּוּיוֹ in the Temple the Divine Name is pronounced as it is written, in the country (outside the Temple) by its substitute (Ădonai). Ib. 38a בכ׳, opp. שם המפורש; a. e.Pl. כִּינּוּיִים, כִּינּוּיִין, כִּנּ׳. Ned.I, 1 כִּינּוּיֵי נדרים words used as substitutes for vows ( נדר); ib. 2 כ׳ לחרם substitutes for ḥerem (v. חֵרֶק); a. fr.כִּינּוּיֵי כִּינּוּיִין secondary substitutes, e. g. the use of grogroth for tirosh and this for eshkol, v. גְּרוֹגֶרֶת. Tosef.Naz.II, 1; Y. ib. II, beg.51d.

    Jewish literature > כינוי

  • 2 כנוי

    כִּינּוּי, כּנּוּיm. (כָּנָה) by-name, surname; attribute, substituted word. Snh.VII, 5 דנין … בכ׳ the witnesses are examined by using a substitute for the Divine Name (v. יוֹסֵי). Sot.VII, 6 במקדש … ובמדינה בכִינּוּיוֹ in the Temple the Divine Name is pronounced as it is written, in the country (outside the Temple) by its substitute (Ădonai). Ib. 38a בכ׳, opp. שם המפורש; a. e.Pl. כִּינּוּיִים, כִּינּוּיִין, כִּנּ׳. Ned.I, 1 כִּינּוּיֵי נדרים words used as substitutes for vows ( נדר); ib. 2 כ׳ לחרם substitutes for ḥerem (v. חֵרֶק); a. fr.כִּינּוּיֵי כִּינּוּיִין secondary substitutes, e. g. the use of grogroth for tirosh and this for eshkol, v. גְּרוֹגֶרֶת. Tosef.Naz.II, 1; Y. ib. II, beg.51d.

    Jewish literature > כנוי

  • 3 כִּינּוּי

    כִּינּוּי, כּנּוּיm. (כָּנָה) by-name, surname; attribute, substituted word. Snh.VII, 5 דנין … בכ׳ the witnesses are examined by using a substitute for the Divine Name (v. יוֹסֵי). Sot.VII, 6 במקדש … ובמדינה בכִינּוּיוֹ in the Temple the Divine Name is pronounced as it is written, in the country (outside the Temple) by its substitute (Ădonai). Ib. 38a בכ׳, opp. שם המפורש; a. e.Pl. כִּינּוּיִים, כִּינּוּיִין, כִּנּ׳. Ned.I, 1 כִּינּוּיֵי נדרים words used as substitutes for vows ( נדר); ib. 2 כ׳ לחרם substitutes for ḥerem (v. חֵרֶק); a. fr.כִּינּוּיֵי כִּינּוּיִין secondary substitutes, e. g. the use of grogroth for tirosh and this for eshkol, v. גְּרוֹגֶרֶת. Tosef.Naz.II, 1; Y. ib. II, beg.51d.

    Jewish literature > כִּינּוּי

  • 4 כּנּוּי

    כִּינּוּי, כּנּוּיm. (כָּנָה) by-name, surname; attribute, substituted word. Snh.VII, 5 דנין … בכ׳ the witnesses are examined by using a substitute for the Divine Name (v. יוֹסֵי). Sot.VII, 6 במקדש … ובמדינה בכִינּוּיוֹ in the Temple the Divine Name is pronounced as it is written, in the country (outside the Temple) by its substitute (Ădonai). Ib. 38a בכ׳, opp. שם המפורש; a. e.Pl. כִּינּוּיִים, כִּינּוּיִין, כִּנּ׳. Ned.I, 1 כִּינּוּיֵי נדרים words used as substitutes for vows ( נדר); ib. 2 כ׳ לחרם substitutes for ḥerem (v. חֵרֶק); a. fr.כִּינּוּיֵי כִּינּוּיִין secondary substitutes, e. g. the use of grogroth for tirosh and this for eshkol, v. גְּרוֹגֶרֶת. Tosef.Naz.II, 1; Y. ib. II, beg.51d.

    Jewish literature > כּנּוּי

  • 5 sustituto

    adj.
    substitute.
    m.
    1 substitute, delegate, understudy, succedaneum.
    2 stopgap.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 substitute, stand-in, replacement
    * * *
    (f. - sustituta)
    noun
    * * *
    sustituto, -a
    SM / F [temporal] substitute, stand-in; [para siempre] replacement
    * * *
    - ta masculino, femenino
    a) ( permanente) replacement
    b) ( transitorio) substitute; ( de médico) covering doctor (AmE), locum (BrE); ( de actor) understudy

    el sustituto de la profesora de alemánthe substitute (AmE) o (BrE) stand-in for the German teacher

    * * *
    = dummy, proxy, replacement, substitute, surrogate, standby [stand-by], standby [stand-by], understudy, stand-in, substitute player, substitute.
    Ex. If the disappearance of these latter two media are a problem, use dummies on the shelf and store the item at the circulation desk.
    Ex. This article suggests that 'form of material' should be used to serve as a proxy for information content analysis in the case of archival material.
    Ex. Many of the early systems were perceived as replacements for manual techniques.
    Ex. These substitute diacriticals are displayed throughout the system when required.
    Ex. I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are actually surrogates for Freudian types.
    Ex. This implies the use of guides to library resources as standby forms of bibliography.
    Ex. Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.
    Ex. Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.
    Ex. On the one hand, Lynch gradually reveals a deluded, modestly talented, aspiring actress failing to achieve more than a stand-in role in her own life.
    Ex. How many substitute players are on the bench in a soccer game?.
    Ex. Locate references to substitutes for cocoa butter.
    ----
    * actor sustituto = understudy.
    * como sustituto de = in place of.
    * creación de sustitutos documentales = surrogacy.
    * sustituto (de) = substitute (for).
    * sustituto de leche en polvo = cream.
    * sustituto documental = document representation, document substitute, substitute, surrogate, document surrogate.
    * * *
    - ta masculino, femenino
    a) ( permanente) replacement
    b) ( transitorio) substitute; ( de médico) covering doctor (AmE), locum (BrE); ( de actor) understudy

    el sustituto de la profesora de alemánthe substitute (AmE) o (BrE) stand-in for the German teacher

    * * *
    sustituto(de)

    Ex: In this last case, the microcomputer is effectively being used only as a substitute for the typewriter.

    = dummy, proxy, replacement, substitute, surrogate, standby [stand-by], standby [stand-by], understudy, stand-in, substitute player, substitute.

    Ex: If the disappearance of these latter two media are a problem, use dummies on the shelf and store the item at the circulation desk.

    Ex: This article suggests that 'form of material' should be used to serve as a proxy for information content analysis in the case of archival material.
    Ex: Many of the early systems were perceived as replacements for manual techniques.
    Ex: These substitute diacriticals are displayed throughout the system when required.
    Ex: I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are actually surrogates for Freudian types.
    Ex: This implies the use of guides to library resources as standby forms of bibliography.
    Ex: Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.
    Ex: Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.
    Ex: On the one hand, Lynch gradually reveals a deluded, modestly talented, aspiring actress failing to achieve more than a stand-in role in her own life.
    Ex: How many substitute players are on the bench in a soccer game?.
    Ex: Locate references to substitutes for cocoa butter.
    * actor sustituto = understudy.
    * como sustituto de = in place of.
    * creación de sustitutos documentales = surrogacy.
    * sustituto (de) = substitute (for).
    * sustituto de leche en polvo = cream.
    * sustituto documental = document representation, document substitute, substitute, surrogate, document surrogate.

    * * *
    masculine, feminine
    1 (permanente) replacement
    2 (transitorio) substitute; (de un médico) covering doctor ( AmE), locum ( BrE); (de un actor) understudy
    el sustituto de la profesora de alemán the man/the teacher who is standing in for the German teacher
    el presidente me envió como su sustituto the chairman sent me to stand in for o deputize for him
    * * *

    sustituto
    ◊ -ta sustantivo masculino, femenino



    ( de médico) covering doctor (AmE), locum (BrE);
    ( de actor) understudy;
    el sustituto de la profesora de alemán the substitute (AmE) o (BrE) stand-in for the German teacher

    sustituto,-a m, f replacement
    (temporal) substitute
    ' sustituto' also found in these entries:
    Spanish:
    interina
    - interino
    - servir
    - sustituta
    - teniente
    English:
    deputy
    - relief
    - replacement
    - stopgap
    - sub
    - substitute
    - surrogate
    - white
    * * *
    sustituto, -a, substituto, -a nm,f
    [persona] substitute, replacement (de for); [profesor] stand-in; [médico] Br locum, US covering doctor;
    ha sido designado sustituto de Pérez en la presidencia he has been appointed to stand in o substitute for Pérez as president
    * * *
    m substitute
    * * *
    sustituto, -ta n
    : substitute, stand-in
    * * *
    1. (permanente) replacement
    2. (transitorio) substitute / stand in

    Spanish-English dictionary > sustituto

  • 6 заменять

    If the lamp can be changed for another source,...

    Better agreement is obtained if the constant of Eq. () is changed from 3/7 to 0.425.

    The sleeve bearings were replaced by (or with) ball bearings.

    An atom which substitutes for a regular atom of the material...

    When small-diameter cylinders have to be welded, an alternative round type arm can be substituted for the normal pattern.

    Power's method substitutes 24Na for the dye.

    The worm drive has almost completely superseded other forms of gearing.

    During the past thirty-five years positive displacement rotary pumps have to some extent supplanted reciprocating pumps for pumping viscous liquids.

    This unit takes the place of bulky tuning elements.

    When automatics take over from manual machines...

    * * *
    Заменять -- to replace (by, with) (заменять первое вторым); to substitute (for) (заменять второе первым); to surplant (by); to take the place (of); to be (offer) an alternative (to)
     Thus, we can replace the term in brackets by unity.
     Metallic rings took the place of the hemp gasket commonly used.
     The fluidized bed furnace offers an alternative to scrubbers for capturing flue gas SO2
     If all measurements are within tolerances, a certificate of compliance may be substituted for Document PT7 (Документ...может быть заменен сертификатом...)
     Although these analytical methods are a great improvement over previous cut-end-try methods, they are not a substitute for testing (... они не могут заменить испытаний.)
    Заменять на
     The circular burner was replaced by a dual register oil burner.
     The old line 50 will now be replaced with the new line 50 that includes your change.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заменять

  • 7 заменять

    If the lamp can be changed for another source,...

    Better agreement is obtained if the constant of Eq. () is changed from 3/7 to 0.425.

    The sleeve bearings were replaced by (or with) ball bearings.

    An atom which substitutes for a regular atom of the material...

    When small-diameter cylinders have to be welded, an alternative round type arm can be substituted for the normal pattern.

    Power's method substitutes 24Na for the dye.

    The worm drive has almost completely superseded other forms of gearing.

    During the past thirty-five years positive displacement rotary pumps have to some extent supplanted reciprocating pumps for pumping viscous liquids.

    This unit takes the place of bulky tuning elements.

    When automatics take over from manual machines...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заменять

  • 8 sustitutivo

    adj.
    substitutive, substitute, substitutional.
    m.
    substitute.
    * * *
    1 substitutive
    1 substitute
    ————————
    1 substitute
    * * *
    1.
    2.
    SM substitute (de for)
    * * *
    Ex. Locate references to substitutes for cocoa butter.
    * * *

    Ex: Locate references to substitutes for cocoa butter.

    * * *
    substitutive
    * * *
    sustitutivo, -a, substitutivo, -a, sustitutorio, -a
    adj
    substitute
    nm
    substitute

    Spanish-English dictionary > sustitutivo

  • 9 Einlagensubstitute

    Einlagensubstitute npl BANK, WIWI close substitutes for deposits (ZB)
    * * *
    npl <Bank, Vw> ZB close substitutes for deposits

    Business german-english dictionary > Einlagensubstitute

  • 10 algo opcional

    (n.) = extra
    Ex. Volunteers are not substitutes for paid staff; the latter provides the essential services, the volunteers the extras.
    * * *
    (n.) = extra

    Ex: Volunteers are not substitutes for paid staff; the latter provides the essential services, the volunteers the extras.

    Spanish-English dictionary > algo opcional

  • 11 equipamiento opcional

    (n.) = extra
    Ex. Volunteers are not substitutes for paid staff; the latter provides the essential services, the volunteers the extras.
    * * *
    (n.) = extra

    Ex: Volunteers are not substitutes for paid staff; the latter provides the essential services, the volunteers the extras.

    Spanish-English dictionary > equipamiento opcional

  • 12 extra

    adj.
    1 extra (adicional).
    horas extras overtime
    2 top quality, superior.
    3 spare.
    f.
    1 4-star petrol (British), premium gas (United States). ( Latin American Spanish)
    2 extra.
    f. & m.
    extra (Cine).
    m.
    extra (gasto).
    * * *
    1 familiar extra
    2 familiar (superior) top-quality, best-quality
    3 (paga) bonus
    1 familiar (gasto) additional expense
    1 familiar (paga) bonus payment
    \
    hacer un extra familiar to give oneself a treat, treat oneself
    aunque estoy a régimen hoy he hecho un extra y me he comido un trozo de pastel although I'm on a diet I've given myself a treat today and had a piece of cake
    * * *
    1. noun mf. 2. adj. 3. noun m.
    extra, bonus
    * * *
    1.
    ADJ INV [tiempo] extra; [gasolina] high-octane

    calidad extra — top-quality, best

    2.
    SMF (Cine) extra
    3. SM
    1) [en cuenta] extra; [de pago] bonus
    2) (=periódico) special edition, special supplement
    * * *
    I
    a) (Com) top quality, fancy grade (AmE)
    b) ( adicional) <gastos/ración> additional, extra; < edición> special
    II
    adverbio extra
    III
    masculino y femenino
    1) (Cin) extra
    2) extra masculino ( gasto) extra expense; ( paga) bonus
    * * *
    = add-on, added, additional, extra, perquisite, extra, perk, frill.
    Ex. As noted in earlier chapters, some possible services are already being explored on a smaller scale as ' add-on' options to the telephone service: electronic mail, banking, publishing, etc.
    Ex. The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.
    Ex. The note area is the part of the description where it is permitted to include any additional information which the cataloguer feels may be of value to the user.
    Ex. Each step of subdivision involves an extra character (see below).
    Ex. Journeymen traditionally had the perquisite of a free copy of each book that they had helped to print, besides occasional gratuities from authors.
    Ex. Volunteers are not substitutes for paid staff; the latter provides the essential services, the volunteers the extras.
    Ex. At almost every conference I've spoken at one of the perks is free conference registration.
    Ex. She is not a 'progressive' educator in any sense of the word, and vehemently resists what she calls 'undigested novelties' and ' frills and fripperies' in teaching methodologies.
    ----
    * accesorios extras = bells and whistles.
    * aceite de oliva virgen extra = extra virgin olive oil.
    * beneficio extra = bonus [bonuses, -pl.].
    * con todos los extras = with the works!.
    * extra grande = extra-large.
    * hacer horas extras = work + overtime.
    * horas extras = overtime.
    * pagar por horas extra = pay + overtime.
    * servicio extra = frill.
    * sin extras = no-frills.
    * todos los accesorios extras = all the bells and whistles.
    * todos los adornos extras = all the bells and whistles.
    * trabajar horas extras = work + overtime.
    * * *
    I
    a) (Com) top quality, fancy grade (AmE)
    b) ( adicional) <gastos/ración> additional, extra; < edición> special
    II
    adverbio extra
    III
    masculino y femenino
    1) (Cin) extra
    2) extra masculino ( gasto) extra expense; ( paga) bonus
    * * *
    = add-on, added, additional, extra, perquisite, extra, perk, frill.

    Ex: As noted in earlier chapters, some possible services are already being explored on a smaller scale as ' add-on' options to the telephone service: electronic mail, banking, publishing, etc.

    Ex: The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.
    Ex: The note area is the part of the description where it is permitted to include any additional information which the cataloguer feels may be of value to the user.
    Ex: Each step of subdivision involves an extra character (see below).
    Ex: Journeymen traditionally had the perquisite of a free copy of each book that they had helped to print, besides occasional gratuities from authors.
    Ex: Volunteers are not substitutes for paid staff; the latter provides the essential services, the volunteers the extras.
    Ex: At almost every conference I've spoken at one of the perks is free conference registration.
    Ex: She is not a 'progressive' educator in any sense of the word, and vehemently resists what she calls 'undigested novelties' and ' frills and fripperies' in teaching methodologies.
    * accesorios extras = bells and whistles.
    * aceite de oliva virgen extra = extra virgin olive oil.
    * beneficio extra = bonus [bonuses, -pl.].
    * con todos los extras = with the works!.
    * extra grande = extra-large.
    * hacer horas extras = work + overtime.
    * horas extras = overtime.
    * pagar por horas extra = pay + overtime.
    * servicio extra = frill.
    * sin extras = no-frills.
    * todos los accesorios extras = all the bells and whistles.
    * todos los adornos extras = all the bells and whistles.
    * trabajar horas extras = work + overtime.

    * * *
    1 ( Com) top quality, fancy grade ( AmE)
    fruta (calidad) extra top quality o fancy grade fruit
    2 (adicional) ‹gastos/ración› additional, extra; ‹edición› special
    extra
    A ( Cin) extra
    salí de extra I was an extra
    B
    extra masculine (gasto) extra expense; (ingreso) bonus
    por si surge algún extra in case any unforeseen o extra expenses come up
    * * *

    Multiple Entries:
    algo extra    
    extra
    extra adjetivo
    a) (Com) top quality, fancy grade (AmE)

    b) ( adicional) ‹gastos/ración additional, extra;

    edición special
    ■ adverbio
    extra
    ■ sustantivo masculino y femenino (Cin) extra
    ■ sustantivo masculino ( gasto) extra expense;
    ( paga) bonus
    extra 1 I adjetivo
    1 (de más, plus) extra
    horas extras, overtime
    paga extra, bonus, Esp extra month's salary usually paid twice a year
    2 (de calidad superior) top quality
    II sustantivo masculino (gasto adicional) extra expense
    III sustantivo masculino y femenino Cine Teat extra
    ' extra' also found in these entries:
    Spanish:
    accesoria
    - accesorio
    - extraordinaria
    - extraordinario
    - gratificación
    - otra
    - otro
    - paga
    - plus
    - prórroga
    - recargo
    - sobresueldo
    - soplada
    - soplado
    - superfina
    - superfino
    - suplementaria
    - suplementario
    - suplemento
    - supletoria
    - supletorio
    - aguinaldo
    - encimar
    - extraplano
    - hora
    - ñapa
    - pilón
    - prima
    - puente
    - sobra
    - sobrar
    - sobretiempo
    - yapa
    English:
    addition
    - boot
    - come in
    - cushion
    - extra
    - frill
    - further
    - option
    - perk
    - accessory
    - additional
    - bumper
    - drain
    - over
    - side
    - walk
    - XL
    * * *
    adj
    1. [adicional] extra;
    horas extras overtime
    2. [de gran calidad] top quality, superior;
    chocolate extra superior quality chocolate
    nmf
    [en película] extra;
    hizo de extra en una del oeste he was an extra in a western
    nm
    [gasto] extra
    nf
    1. Fam [paga] = additional payment of a month's salary or wages in June and December
    2. Am [gasolina] Br 4-star petrol, US premium gas
    interj
    extra;
    ¡extra, extra!, dimite el presidente extra! extra! President resigns!
    * * *
    I adj
    1 excelente top quality
    2 adicional extra;
    horas extra pl overtime sg ;
    paga extra extra month’s pay
    II m/f de cine extra
    III m
    1 gasto additional expense
    2 AUTO extra
    * * *
    extra adv
    : extra
    extra adj
    1) : additional, extra
    2) : superior, top-quality
    extra nmf
    : extra (in movies)
    extra nm
    : extra expense
    paga extra: bonus
    * * *
    extra1 adj
    1. (adicional) extra
    2. (de calidad superior) top quality
    extra2 n
    1. (en el cine) extra
    2. (paga) bonus [pl. bonuses]

    Spanish-English dictionary > extra

  • 13 manteca de cacao

    cocoa butter
    * * *
    * * *
    Ex. Locate references to substitutes for cocoa butter.
    * * *
    * * *

    Ex: Locate references to substitutes for cocoa butter.

    * * *
    cocoa butter

    Spanish-English dictionary > manteca de cacao

  • 14 ברר

    בָּרַר(b. h.; √בר, contr. of באר, בור) (to clear, clean; to place outside, whence) 1) to make clear, prove, ascertain. Keth.46a (interpret. Deut. 22:17) ובוֹרְרִין את הדברוכ׳ and they make the fact as clear (bright) as a new garment.Part. pass. בָּרוּר q. v. 2) to single out, select, sift, assort. Maasr. II, 6 שאָבוֹר לי which I may select for me. Ib. בּוֹרֵר ואוכל he has a right to pick out and eat (one after the other). Kil. II, 1 יָבוֹר he must take it out entirely. Sabb.VII, 2 הבּוֹרֵר he who sifts (a labor forbidden on the Sabbath). Y. ib. VII, 10a, a. fr. משום בורר (is guilty) because it comes under the class of sifting. Bab. ib. 74a בורר ואוכלוכ׳ he may take out singly and eat, take out singly and put it down (rejecting it) ולא יִבְרוֹר but he must not assort (v. discussion ibid.). Gitt. V, 9 לא תָבוֹר she must not help her to sift the grain. Snh.45a בְּרוֹר לווכ׳ choose for the convict the most gentle method of execution; Sot.8b, a. fr.Snh.III, 1 זה בוררוכ׳ each party chooses one judge, and the two judges בּוֹרְרִיןוכ׳ elect a third. Pi. בֵּרַר, בֵּירַר 1) to prove, ascertain. Snh.23b צריך לבָרֵר the claimant must offer clear evidence. Kerith. 24a לב׳ עוון to ascertain whether or not the woman was guilty; Num. R. s. 9, v. בָּעַר. Y.Kidd.III, 63d, v. סִימְפּוֹן. Lev. R. s. 11; v. Nithpa. 2) to sift, select. Y.Ber.IX, 13c top דש זרה ובי׳ he threshed, winnowed and sifted. Y.Ned.I, beg.51a לשונות שביררו להןוכ׳ the terms (for oaths, vows) which the Mishnahs have selected (as substitutes for the real expressions of oaths); Bab. ib. 10b שבדו, v. בָּדָא. (Esth. R. to I, 22 (read:) בירר להם בלשון … רומי מלשון יוני interpreted for them (the Bible) in Latin, v. בָּדָא. The passage is defective; cmp. Y.Meg.I, 71c top. Y.Snh.X, 28a בחרו להם ביררו הברזלוכ׳, read בְּרִיּוּת, they selected (as similes for the Law) the soundness of the iron and the fixedness of the tree; cmp. Num. R. s. 14; Koh. R. to XII, 11. Hof. הוּבְרָר to be cleared up, to be decided (between two alternatives); v. בְּרֵירָה. Bets.4a (a hen is bought either for consumption or for breeding) נשחטה הובְרָרָהוכ׳ by its being killed, it appears that it was originally intended for slaughtering; Ḥull.14a. Nif. נִבְרָר to be selected. Tanḥ. Shlaḥ. 4 נִבְרְרוּ צדיקים they were righteous at the time they were selected. Nithpa. נִתְבָּרֵר 1) to desire clearness, to seek evidence, search for truth. Lev. R. s. 11 (ref. to 2 Sam. 22:26 sq.) בשעהשנ׳ על עסקיו הק״בה בירר לווכ׳ when he desired to be enlightened about his affairs (asking, ‘Whereby shall I know, Gen. 15:8), the Lord enlightened him (ib. 13). Ib. בשעהשנ׳וכ׳ (with ref. to Moses); Midr. Till. to Ps. 18:26 sq. 2) to be confirmed, established. Tanḥ. Ttsavveh 9, end (read:) נִתְבָּרְרָה כהונה בידם through them the priesthood became established. Pesik. Dibré p. 115b> (read as:) Yalk. Jer. 258 לא נ׳ … עד שעמדוכ׳ their prophecies were not fulfilled until Jer. arose.

    Jewish literature > ברר

  • 15 בָּרַר

    בָּרַר(b. h.; √בר, contr. of באר, בור) (to clear, clean; to place outside, whence) 1) to make clear, prove, ascertain. Keth.46a (interpret. Deut. 22:17) ובוֹרְרִין את הדברוכ׳ and they make the fact as clear (bright) as a new garment.Part. pass. בָּרוּר q. v. 2) to single out, select, sift, assort. Maasr. II, 6 שאָבוֹר לי which I may select for me. Ib. בּוֹרֵר ואוכל he has a right to pick out and eat (one after the other). Kil. II, 1 יָבוֹר he must take it out entirely. Sabb.VII, 2 הבּוֹרֵר he who sifts (a labor forbidden on the Sabbath). Y. ib. VII, 10a, a. fr. משום בורר (is guilty) because it comes under the class of sifting. Bab. ib. 74a בורר ואוכלוכ׳ he may take out singly and eat, take out singly and put it down (rejecting it) ולא יִבְרוֹר but he must not assort (v. discussion ibid.). Gitt. V, 9 לא תָבוֹר she must not help her to sift the grain. Snh.45a בְּרוֹר לווכ׳ choose for the convict the most gentle method of execution; Sot.8b, a. fr.Snh.III, 1 זה בוררוכ׳ each party chooses one judge, and the two judges בּוֹרְרִיןוכ׳ elect a third. Pi. בֵּרַר, בֵּירַר 1) to prove, ascertain. Snh.23b צריך לבָרֵר the claimant must offer clear evidence. Kerith. 24a לב׳ עוון to ascertain whether or not the woman was guilty; Num. R. s. 9, v. בָּעַר. Y.Kidd.III, 63d, v. סִימְפּוֹן. Lev. R. s. 11; v. Nithpa. 2) to sift, select. Y.Ber.IX, 13c top דש זרה ובי׳ he threshed, winnowed and sifted. Y.Ned.I, beg.51a לשונות שביררו להןוכ׳ the terms (for oaths, vows) which the Mishnahs have selected (as substitutes for the real expressions of oaths); Bab. ib. 10b שבדו, v. בָּדָא. (Esth. R. to I, 22 (read:) בירר להם בלשון … רומי מלשון יוני interpreted for them (the Bible) in Latin, v. בָּדָא. The passage is defective; cmp. Y.Meg.I, 71c top. Y.Snh.X, 28a בחרו להם ביררו הברזלוכ׳, read בְּרִיּוּת, they selected (as similes for the Law) the soundness of the iron and the fixedness of the tree; cmp. Num. R. s. 14; Koh. R. to XII, 11. Hof. הוּבְרָר to be cleared up, to be decided (between two alternatives); v. בְּרֵירָה. Bets.4a (a hen is bought either for consumption or for breeding) נשחטה הובְרָרָהוכ׳ by its being killed, it appears that it was originally intended for slaughtering; Ḥull.14a. Nif. נִבְרָר to be selected. Tanḥ. Shlaḥ. 4 נִבְרְרוּ צדיקים they were righteous at the time they were selected. Nithpa. נִתְבָּרֵר 1) to desire clearness, to seek evidence, search for truth. Lev. R. s. 11 (ref. to 2 Sam. 22:26 sq.) בשעהשנ׳ על עסקיו הק״בה בירר לווכ׳ when he desired to be enlightened about his affairs (asking, ‘Whereby shall I know, Gen. 15:8), the Lord enlightened him (ib. 13). Ib. בשעהשנ׳וכ׳ (with ref. to Moses); Midr. Till. to Ps. 18:26 sq. 2) to be confirmed, established. Tanḥ. Ttsavveh 9, end (read:) נִתְבָּרְרָה כהונה בידם through them the priesthood became established. Pesik. Dibré p. 115b> (read as:) Yalk. Jer. 258 לא נ׳ … עד שעמדוכ׳ their prophecies were not fulfilled until Jer. arose.

    Jewish literature > בָּרַר

  • 16 ἐγώ

    ἐγώ (Hom.+) pers. pron. of the first pers. ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με); pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς: I, used w. a verb to emphasize the pers.: ἐγὼ ἀποστέλλω Mt 10:16; ἐγὼ λέγω 21:27; ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι Mk 9:25; ἐγὼ καταλύσω 14:58. Esp. in the antitheses of the Sermon on the Mount Mt 5:22–44 (s. ELohse, JJeremias Festschr. ’70, 189–203 [rabb.]). ἐγώ εἰμι it is I (in contrast to others) Mt 14:27; Lk 24:39; J 6:20; I am the man 9:9; w. strong emphasis: I am the one (i.e. the Messiah) Mk 13:6; Lk 21:8; J 8:24, 28; cp. vs. 58.—For the solemn I-style in J, esp. 10:7–14, cp. the Isis ins in Diod S 1, 27, 4; IG XII/5, 14 (SIG 1267) passim; PGM 5, 145ff (all three in Dssm., LO 109–12 [LAE 134ff]; further material there 109, 3 and in Hdb., excur. on J 8:12. See IAndrosIsis; GWetter, ‘Ich bin es’: StKr 88, 1915, 224–38; KZickendraht, ibid. 94, 1922, 162–68; ESchweizer, Ego Eimi ’39; WManson, JTS 48, ’47, 137–45; HSahlin, Zur Typologie des Joh-evangeliums ’50, 63–71; Bultmann 167, 2; GMacRae, CMoule Festschr., ’70, 122–34 [Gnostics]; JBergman, Ich bin Isis, 1968; RMerkelbach, Isis Regina—Zeus Sarapis ’95).—On J 8:58 s. EFreed, JSNT 17, ’83, 52–59 (esp. p. 57f, n. 3, lit.).—ἰδοὺ ἐγώ (oft. LXX; s. PKatz, Philo’s Bible ’50, 75ff) Mt 23:34; 28:20; Mk 1:2 v.l. (Mal 3:1); Lk 24:49. ἰδοὺ ἐγώ, κύριε here I am, Lord Ac 9:10 (cp. Gen 22:1; 27:1 al.).—ἐγώ I (will), or yes (Judg 13:11; cp. Epict. 2, 12, 18 ἔγωγε) Mt 21:30.—In gospel mss. ἐ. is also found without special emphasis, either as a Hebraism, Mk 12:26 (Ex 3:6); J 10:34 (Ps 81:6), or as a copyist’s addition (B-D-F §277, 2).—On the interchange of pl. and sg. (cp. Apollon. Rhod. 3, 784 ἄμμι [=ἡμῖν], on which the scholion reads: ἀντὶ ἑνικοῦ [=singular] τοῦ ἐμοὶ κεῖται τὸ ἄμμι. 3, 1111; Appian, Bell. Civ. 3, 18 §67 ἡμῖν=to me. Likew. 3, 48 §196 ἡμῖν in the words of Octavian; 3, 38 §152 μετεβάλομεν=I; Jos., Ant. 2, 68; Just., D. 1, 4) s. Mlt. 86f, esp. in Paul s. B-D-F §280; Rob. 406f; KDick, D. schriftstellerische Pl. b. Pls. 1900; EAskwith, Exp. 8th Ser., 1, 1911, 149–59; EvDobschütz, Wir u. Ich b. Pls: ZST 10, ’33, 251–77; WLofthouse, ET 64, ’52/53, 241–45; ARogers, ibid. 77, ’66, 339f. For J, s. AvHarnack, Das ‘Wir’ in den joh. Schriften: SBBerlAk 1923, 96–113.—FSlotty, Der sog. Pl. modestiae: IndogF 44, 1927, 155–90; on the pl. in Ac 27f s. Hemer, Acts 312–34 (lit.); UHolzmeister, De ‘plurali categoriae’ in NT a Patribus adhibito: Biblica 14, ’33, 68–95.—In the oblique cases the longer forms ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ are used as a rule where the main emphasis lies on the pron. ὁ ἀκούων ὑμῶν, ἐμοῦ ἀκούει Lk 10:16; τῆς πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ Ro 1:12 al., where the emphasis is suggested by the position of the pron.—The enclit. forms occur where the main emphasis lies on the noun or verb οὐκ ἔστιν μου ἄξιος Mt 10:37; τίς μου ἥψατο; Mk 5:31; ἀπαγγείλατέ μοι Mt 2:8 al. With prep. (Mayser 302f) the enclit. forms are used only in the case of ἔμπροσθεν and ὀπίσω, somet. ἐνώπιον (Ac 10:30; but cp. Lk 4:7 ἐ. ἐμοῦ), as well as w. πρός w. acc. after verbs of motion (δεῦτε πρός με Mt 11:28; cp. 3:14; J 6:37 v.l.; ἐρχέσθω πρός με 7:37; ἀπεσταλμένοι πρός με Ac 11:11 al.). Only the enclit. forms are used as substitutes for the possessive adj. ὁ λαός μου my people Mt 2:6; μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου you will remain in my love, i.e. make it possible for me to continue to love you J 15:10. μου stands as objective gen. μιμηταί μου γίνεσθε become imitators of me 1 Cor 4:16.—The expr. τί ἐμοὶ καὶ σοί; is Hebraistic (=מַה־לִּי וָלָךְ), but it also made its way into vernac. Gk. (cp. Epict. 1, 22, 15; 1, 27, 13; 2, 19, 19; 1, 1, 16; ESchwartz, GGN 1908, p. 511, 3; DHesseling: Donum natalicium Schrijnen 1929, 665–68; FBurkitt, JTS 13, 1912, 594f; CLattey, ibid. 20, 1919, 335f); it may be rendered what have I to do w. you? what have we in common? leave me alone! never mind! It serves to refuse a request or invitation (2 Km 16:10; 19:23; 4 Km 3:13) J 2:4 (s. PGächter, ZKT 55, ’31, 351–402. Difft. JDerrett, Law in the NT, ’70, 238–42.—Apparent indifference toward close relatives compared with the things of God, as Epict. 3, 3, 5 οὐδὲν ἐμοὶ καὶ τῷ πατρί, ἀλλὰ τῷ ἀγαθῷ) and as a protest against hostile measures (Judg 11:12; 3 Km 17:18; 2 Ch 35:21; 1 Esdr 1:24) Mk 5:7; Lk 8:28; likew. τὶ ἡμῖν κ. σοί; (s. τίς 1 aβה) Mt 8:29; Mk 1:24; Lk 4:34 (cp. OBauernfeind, D. Worte d. Dämonen im Mk 1927).—On the ‘I’ Ro 7:7ff s. WKümmel, Rö 7 u. d. Bekehrung des Pls 1929; RBultmann: Imago Dei ’32, 53–62; BMartin, SJT 34, ’81, 39–47 (in support of Kümmel for pre-Christian identity). Also s. οἴμοι.—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐγώ

  • 17 קונם

    קוֹנָםm. (v. קִינוּמָא) ḳonam, a substitute for קרבן (v. כִּינּוּי), used for a vow of abstinence and for the consecration of an object (v. קָדַש Hif.). Ned.I, 2 האומר ק׳ קונחוכ׳ if one introduces a vow with the words ḳonam, ḳonaḥ, ḳonas, such words are substitutes for ḳorban. Ib. 4 if one says to his neighbor, ק׳ פי מדבר עמך ידיוכ׳ ḳonam (forbidden) be my mouth speaking to thee, my hand working for thee, he is bound by his vow. Ib. II, 1 ק׳ שאיני ישןוכ׳ (Bab. ed. 14b שאני) if a man says, . that I will not sleep …, he is subject to the law of לא יחל (Num. 30:3). Y. ib. I, 36d bot. (read:) אמר לו השאילני קרדומך אמר ק׳ קורדום יש לי ק׳ נכסיי עלי שאין לזה קורדום ויש לו קורדום נכסיו אסורין if one says to a man, lend me thy axe, and he says, . be the axe I have, . be my property to me, that this man has no axe, and he has an axe, his property is forbidden (consecrated); Tosef. ib. IV, 6 (add:) יש לו קרדום נכסיו אסורין (as ed. Friedl.); Bab. ib. 35a; a. fr.Pl. קוֹנָמוֹת. Ib. אף ק׳ יש בהן מעילה the law concerning appropriation of sacred property (מְעִילָה) applies also to dedications introduced with ḳonam. Ib. 85b שאני ק׳ it is different with vows of abstinence; a. e.

    Jewish literature > קונם

  • 18 קוֹנָם

    קוֹנָםm. (v. קִינוּמָא) ḳonam, a substitute for קרבן (v. כִּינּוּי), used for a vow of abstinence and for the consecration of an object (v. קָדַש Hif.). Ned.I, 2 האומר ק׳ קונחוכ׳ if one introduces a vow with the words ḳonam, ḳonaḥ, ḳonas, such words are substitutes for ḳorban. Ib. 4 if one says to his neighbor, ק׳ פי מדבר עמך ידיוכ׳ ḳonam (forbidden) be my mouth speaking to thee, my hand working for thee, he is bound by his vow. Ib. II, 1 ק׳ שאיני ישןוכ׳ (Bab. ed. 14b שאני) if a man says, . that I will not sleep …, he is subject to the law of לא יחל (Num. 30:3). Y. ib. I, 36d bot. (read:) אמר לו השאילני קרדומך אמר ק׳ קורדום יש לי ק׳ נכסיי עלי שאין לזה קורדום ויש לו קורדום נכסיו אסורין if one says to a man, lend me thy axe, and he says, . be the axe I have, . be my property to me, that this man has no axe, and he has an axe, his property is forbidden (consecrated); Tosef. ib. IV, 6 (add:) יש לו קרדום נכסיו אסורין (as ed. Friedl.); Bab. ib. 35a; a. fr.Pl. קוֹנָמוֹת. Ib. אף ק׳ יש בהן מעילה the law concerning appropriation of sacred property (מְעִילָה) applies also to dedications introduced with ḳonam. Ib. 85b שאני ק׳ it is different with vows of abstinence; a. e.

    Jewish literature > קוֹנָם

  • 19 Silk Noils

    Silk noils may be divided into two major divisions, i.e., Schappe noils, produced on the Continent, and English noils. The broad difference is that whereas the former are not free from the natural gum of the silkworm, the latter have the gum fully discharged. Owing to the difference of the processes of which they are the outcome, the English noil is whiter and longer than the schappe noil. The English noil in its turn is of two kinds "long" and "exhaust." The long noil is the simple by-product of the flat-dressing frame, and the exhaust (or short) noil has been recombed and is more " neppy " than the material from which it came. All silk noils, long or short, schappe or English, may be divided into " white " and " tussah " according as they are the produce of one kind of silk or the other. The white has many sub-divisions (" China " and " Italian," " Steam," etc.) and the tussah may be light or dark brown according as its origin is Chinese or Indian waste silk. These noils, after spinning, appear as noil yarns, which are useful among other purposes as striping yarn for cheap tweeds. They are also useful substitutes for " spun " silk at three to four times the price. Noils are used in the production of fancy effects by Continental spinners of the so-called " imitation " yarns. And in Yorkshire silk noils are periodically required by costume and dress tweed makers for procuring " knop " or snowflake effects in cheap woollens. For this purpose the " short " or " exhaust " noil is preferable to the " long " and in some circumstances the short or re-combed noil fetches a higher price than the intrinsically better noil containing the long fibre.

    Dictionary of the English textile terms > Silk Noils

  • 20 נזירות

    נְזִירוּת, נְזִירָהf. (denom. of נָזִיר or נָזַר) abstinence, esp. the Nazarites vow, nazariteship. Sifra Emor, ch. III, Par. 4 (ref. to Lev. 22:2 וינזרו) אין נזירה אלא הפרשה the verb nazar means to abstain (guard); Num. R. s. 10 אין נזירות … אלא פרישות; Yalk. Lev. 632; Sifra l. c. הא אין נזירותוכ׳. Num. R. s. 10 אדם קובע עליו נזירות בתוך נְזִירָתוֹ a person may take the Nazarites vow within the time of his vow. Naz. IV, 7 מגלח על נזירות אביו may cut his hair (and sacrifice at the expiration of his vow) on the nazariteship of his (deceased) father, i. e. use his fathers money set apart for the purpose. Ib. הפריש … לנְזִירָתוֹ (Rashi to ib. 30a; נְזִירוּת) he had set apart money for his nazaritic expenses without mentioning special items; Tosef. ib. III, 16; Tosef.Meïl. I, 9. Ned.3b הנ׳ חל על הנ׳ (sub. נֵדֶר) one nazaritic vow may take effect on top of another, i. e. a vow taken within the term of another, takes effect when the first expires, v. supra; a. fr.Pl. (of נְזִירָה) נְזִירוֹת, (of נְזִירָיּת) נְזִירִיּוֹת. Ned.I, 1 (כינויי) נ׳ כנ׳ the substitutes for nazir are as effective as the word nazir itself. Tosef. Naz. l. c. לשאר נְזִירוֹתָיו for his other nazaritic expenses. Naz.14b שתי נ׳ two nazaritic vows. Y. ib. V, end, 54b וכולן … נזיריות and all of them must observe nine nazaritic vows in succession; a. fr.

    Jewish literature > נזירות

См. также в других словарях:

  • substitutes — n. pair of goods related in a way that if the price of one rises the demand for the other increases (Economics) sub·sti·tute || sÊŒbstɪtuːt / tjuːt v. replace, exchange, interchange, put in the place of another; take the place of another n.… …   English contemporary dictionary

  • Market for loyalties theory — is a media theory based upon neoclassical economics. It describes why governments and power holders monopolize radio, satellite, internet and other media through censorship using regulations, technology and other controls. It has also been used… …   Wikipedia

  • Blood substitutes — Blood substitutes, often called artificial blood, are used to fill fluid volume and/or carry oxygen and other blood gases in the cardiovascular system. Although commonly used, the term is not accurate since human blood performs many important… …   Wikipedia

  • International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes — The International Code of Marketing of Breast milk Substitutes was organized by Dr. Manuel Carballo and established in 1981 by the general assembly of the World Health Organization (WHO). This Code, and a number of subsequent World Health… …   Wikipedia

  • So Much for Substitutes — Infobox Album | Name = So Much For Substitutes Type = Album Artist = downhere Released = June 10, 2003 Recorded = Dec 2002 Feb 2003 Genre = Christian rock/Modern Rock Length = 55:57 Label = Word Entertainment Producer = Jimmie Lee Sloas Reviews …   Wikipedia

  • World Alliance for Breastfeeding Action — The World Alliance for Breastfeeding Action (WABA) is a network of people working on a global scale to eliminate obstacles to breastfeeding and to act on the Innocenti Declaration. The groups within this alliance tackle the problems from a… …   Wikipedia

  • The Love Substitutes — are a Belgian band composed of dEUS guitarists past and present; Mauro Pawlowski on drums, Rudy Trouvé and Craig Ward on guitar, and completed by Bert Lenaerts on bass. They were formed midway 2004.Their debut album Meet the Love Substitutes… …   Wikipedia

  • Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language — The Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language (French: Délégation pour l Adoption d une Langue Auxiliaire Internationale) was a body of academics convened in the early part of the twentieth century to decide on the issue… …   Wikipedia

  • place for substitutes — atsarginių suolelis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Suolelis, ant kurio per sportinių žaidimų rungtynes sėdi komandos atsarginiai žaidėjai, jos treneriai ir vadovai. atitikmenys: angl. place for substitutes vok.… …   Sporto terminų žodynas

  • Arguments for and against drug prohibition — Arguments about the prohibition of drugs, and over drug policy reform, are subjects of considerable controversy. The following is a presentation of major drug policy arguments, including those for drug law enforcement on one side of the debate,… …   Wikipedia

  • Alliance of Liberals and Democrats for Europe — The Alliance of Liberals and Democrats for Europe (French: Alliance des Démocrates et des Libéraux pour l Europe ) is an alliance between two European political parties: The European Liberal Democrat and Reform Party and the European Democratic… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»