-
41 ♦ official
♦ official /əˈfɪʃl/A a.ufficiale; di (o pertinente a) un ufficio: an official letter [invitation], una lettera [un invito] ufficiale; official duties, doveri d'ufficio; in one's official capacity, in veste ufficiale; ( sport) official record, primato ufficialeB n.1 funzionario; dirigente ( statale); impiegato di grado elevato (cfr. clerk); pubblico ufficiale: government officials, funzionari statali● (leg.) official action, atto amministrativo □ official character, carattere ufficiale; ufficialità □ ( Borsa) official list, listino ufficiale □ (naut.) official log book, giornale di bordo □ (leg.) official oath, giuramento solenne □ (autom., motociclismo, ecc.) official practice, prove di qualificazione □ (fin.) official rate of interest, tasso d'interesse ufficiale (o legale) □ (leg.) official receiver ► receiver, def. 4 □ (GB) Official Secrets Act, legge sui segreti di Stato □ official strike, sciopero ufficiale. -
42 ♦ paper
♦ paper /ˈpeɪpə(r)/A n.1 [u] carta: a sheet of paper, un foglio di carta; carbon paper, carta carbone; toilet paper, carta igienica; tissue paper, carta velina2 (di solito pl.) documento; appunto; lettera; scritto: the Lincoln papers, gli scritti (o il carteggio) di Lincoln5 (= newspaper) giornale: daily paper, quotidiano di un giorno feriale; the evening paper, il quotidiano della sera; the morning paper, il giornale del mattino; Sunday paper, giornale della domenica; DIALOGO → - Local shop 1- Could you get me a paper and twenty cigarettes?, mi prenderesti il giornale e un pacchetto di sigarette?; DIALOGO → - Renting a room- The ad went in the paper this morning, l'annuncio è uscito sul giornale stamattina; to make the papers, finire sulle pagine dei giornali6 compito, elaborato, esercizio, tema ( d'esame, ecc.); DIALOGO → - Before an exam- We did loads of work on past papers, abbiamo lavorato molto sui temi delle ultime prove7 comunicazione ( scritta); contributo, memoria ( per un congresso, ecc.); monografia; saggio; studio8 (pl.) ( anche leg.) documenti; carteggio; incartamento: Can I see your papers, please?, favorisca i documenti!B a. attr.1 di carta; cartaceo2 da tavolino; da passacarte; burocratico● paper bag, sacchetto di carta; sportina di carta □ ( legatoria) paper binding, brossura □ paper chase, finta caccia alla volpe ( gioco di bambini) □ paper clip, fermaglio, graffetta; clip □ paper-cover, (agg.) in brossura; (sost.) pubblicazione in brossura □ paper cup, bicchiere di carta □ paper cutter, tagliacarte; taglierina □ paper fastener = paper clip ► sopra □ paper-feed, alimentatore di fogli □ (ind.) paper folding machine, macchina piegafogli □ (fin.) paper gold, oro-carta; diritti speciali di prelievo □ paper handkerchief, fazzoletto di carta □ paper-knife, tagliacarte □ paper machine, macchina per la fabbricazione della carta □ paper maker, cartaio; fabbricante di carta □ paper manufacture, industria cartaria □ paper mill, cartiera □ (econ.) paper money = paper currency ► sopra □ (zool.) paper nautilus ► nautilus □ a paper of pins, un cartoncino (o un cartoccetto) di spilli □ (fin., fig.) paper profits [losses], guadagni [perdite] ipotetici (o sulla carta o nominali) □ (spreg.) paper pusher, passacarte, burocrate □ paper round, giro di consegna di giornali a domicilio □ paper sack, sacco di carta □ paper shop, edicola di giornali; chiosco ( vende anche dolci, sigarette, ecc.) □ paper shredder, distruggi-documenti □ paper-thin, sottile come un foglio di carta; ultrasottile; (fig., di scusa, ecc.) inconsistente □ (fig.) a paper tiger, una tigre di carta □ (spec. USA) paper trail, traccia cartacea; documenti (che testimoniano alle attività di q.) □ paper war (o warfare), polemica attraverso pubblicazioni (su libri o giornali) □ paper wiper, asciugatutto □ paper-works, cartiera □ ( USA) bad paper, soldi falsi; assegno a vuoto □ ( USA) big paper, un sacco di soldi □ to commit st. to paper, metter qc. per iscritto □ to deliver (o to read) a paper, fare una comunicazione ( a un congresso, ecc.) □ examination papers, temi d'esame; elaborati □ (fig.) on paper, sulla carta; in teoria □ packing paper, carta da imballaggio □ to put pen to paper, metter mano alla penna □ (fig.) to send in one's papers, dare le dimissioni.(to) paper /ˈpeɪpə(r)/v. t.2 avvolgere nella carta; incartare● to paper over, ricoprire di carta; (fig.) celare, mascherare, nascondere ( difetti, ecc.); insabbiare (fig.) □ to paper up, tappare con carta. -
43 pax
pax /pæks/n. -
44 pressing
['presɪŋ] 1.1) (of olives) spremitura f.2) (of record) stampa f.2.1) (urgent) [business, concern, duty] pressante, urgente2) (insistent) [ invitation] pressante; [ anxiety] opprimente* * *adjective (urgent: a pressing invitation.) urgente, pressante* * *pressing /ˈprɛsɪŋ/A a.1 incalzante; urgente; imminente; pressante: a pressing matter, un affare pressante; pressing need, bisogno urgente; pressing danger, pericolo imminente2 insistente; caloroso; importuno: a pressing petitioner, un postulante importuno; a pressing invitation, un invito pressanteB n.4 [u] pressione; insistenza: It didn't take much pressing to convince him, non è stato necessario insistere molto per convincerloFALSI AMICI: pressing non significa pressing in senso calcistico.* * *['presɪŋ] 1.1) (of olives) spremitura f.2) (of record) stampa f.2.1) (urgent) [business, concern, duty] pressante, urgente2) (insistent) [ invitation] pressante; [ anxiety] opprimente -
45 (to) prevail
(to) prevail /prɪˈveɪl/v. i.1 prevalere; avere la meglio; avere successo; vincere: Reason will prevail, la ragione prevarrà; The King prevailed over the barons, il re ebbe la meglio sui grandi feudatari2 predominare; essere predominante; essere invalso (o assai diffuso): The use of opium once prevailed in China, un tempo l'uso dell'oppio era assai diffuso in Cina● to prevail upon (o on), convincere; indurre; persuadere: I prevailed upon him to accept the invitation, lo indussi ad accettare l'invito. -
46 (to) procure
(to) procure /prəˈkjʊə(r)/A v. t.1 procurare, procurarsi; procacciare, procacciarsi; ottenere: You must procure an invitation, devi procurarti un invitoB v. i.fare il lenone; fare il mezzano (o la mezzana). -
47 (to) reciprocate
(to) reciprocate /rɪˈsɪprəkeɪt/v. t. e i.1 ricambiare ( un sentimento): I reciprocate her affection, ricambio il suo affetto; She's in love with him but he doesn't reciprocate, è innamorata di lui, ma lui non la ricambia2 contraccambiare; ricambiare ( un favore, una visita): The obligation to reciprocate favours is strong in Chinese society, l'obbligo di ricambiare i favori è molto sentito nella società cinese; If you accept their invitation you'll have to reciprocate, se accetti il loro invito, dovrai contraccambiare -
48 refreshment
[rɪ'freʃmənt] 1.2.to stop for refreshment — fermarsi a mangiare, bere qualcosa
nome plurale refreshmentslight refreshments — (on journey) pasto leggero
refreshments will be served — (at gathering) ci sarà un rinfresco
* * *refreshment /rɪˈfrɛʃmənt/n.1 [u] ristoro; riposo2 (pl.) rinfreschi● (ferr.) refreshment car, carrozza ristorante □ «Refreshments provided», «saranno offerti rinfreschi» ( scritto su un invito, ecc.) □ (ferr.) refreshment room, buffet; posto di ristoro □ to have some refreshment, rifocillarsi.* * *[rɪ'freʃmənt] 1.2.to stop for refreshment — fermarsi a mangiare, bere qualcosa
nome plurale refreshmentslight refreshments — (on journey) pasto leggero
refreshments will be served — (at gathering) ci sarà un rinfresco
-
49 ♦ request
♦ request /rɪˈkwɛst/n.1 richiesta; domanda: a request for a loan, una domanda di prestito; a reasonable request, una richiesta ragionevole; His asylum request has been granted, la sua richiesta di asilo politico è stata accolta; to refuse one's request, respingere la richiesta di q.; at sb. 's request (o at the request of sb.) dietro richiesta di q.; by request, a richiesta; su invito; on request, su richiesta: Alternative menus are available on request, dei menu alternativi sono disponibili su richiesta● request for bids (o for tenders), concorso (o gara) d'appalto □ (trasp.) request stop, fermata a richiesta □ any requests?, serve qualcosa?♦ (to) request /rɪˈkwɛst/v. t.1 richiedere; domandare: We have requested more information from the school, abbiamo richiesto maggiori informazioni alla scuola; Head office has requested that we keep them informed of progress on this matter, la sede centrale ha richiesto di essere informata sullo stato di avanzamento di questa questione2 invitare; pregare: (tur.) Guests are kindly requested to leave their keys with the porter, i clienti sono pregati di consegnare la chiave al portiere● to request st. of sb., chiedere qc. a q. □ to request sb. 's presence, invitare q. ( a un ricevimento, ecc.) □ as requested, come da richiesta; come da istruzioni ricevute. -
50 ♦ (to) require
♦ (to) require /rɪˈkwaɪə(r)/v. t.1 richiedere: This job requires a lot of patience, questo lavoro richiede molta pazienza; It required all my authority to keep them in hand, ci è voluta tutta la mia autorità per tenerli a freno; to require obedience, esigere obbedienza; The law requires that all work equipment be regularly checked and maintained, la legge dispone che tutte le attrezzature professionali siano regolarmente verificate e mantenute in buono stato2 avere bisogno di: We require your assistance, abbiamo bisogno del tuo aiuto; Do you require a receipt?, Le serve una ricevuta?● to be required, essere necessario (o richiesto); ( di persona) essere tenuto, dovere: Some relevant work experience is required for this job, per questo lavoro è richiesta un'esperienza lavorativa analoga; All candidates are required to hold a university degree in a relevant subject, tutti i candidati devono essere in possesso di laurea in una disciplina attinente; Read this section to understand what is required of you, leggete questa sezione per capire quali sono i vostri obblighi □ when require, all'occorrenza; qualora necessario □ «Guests are required to wear tie and jacket» ( su un invito o all'ingresso di un locale), «giacca e cravatta d'obbligo». -
51 ■ snap at
■ snap atv. i. + prep.1 cercare di mordere (o di addentare); tentare di azzannare: My Alsatian always snaps at the postman, il mio pastore tedesco tenta sempre di azzannare il postino2 (fig.) gridare contro (q.); trattare (q.) con durezza; dire, esclamare con durezza (o in malo modo); aggredire (q. ) verbalmente3 ( anche fig.) afferrare, cogliere al volo; agguantare: The cat snapped at the meat, il gatto agguantò la carne; to snap at a chance, cogliere al volo un'occasione □ ( di un pesce e fig.) to snap at the bait, abboccare; (fig.) rispondere a una provocazione □ (fam.) to snap one's fingers at sb. [st.], non mostrare alcun rispetto per, infischiarsene di q. [qc.] □ to snap at an invitation, non farsi ripetere un invito due volte □ ( calcio, ecc.) to snap at sb. 's heels, stare alle calcagna (o alle costole) di q. -
52 snatch
I [snætʃ]1) (fragment) (of conversation) frammento m., stralcio m.; (of poem) alcuni versi m.pl.; (of concerto) brano m.; (of tune) pezzetto m., pezzo m.2) (grab)to make a snatch at sth. — cercare di afferrare qcs
3) (theft) scippo m.4) sport (in weight-lifting) strappo m.II 1. [snætʃ]1) (grab) afferrare [ object]; cogliere [ opportunity]; strappare [ victory]; prendere [ lead]2.to snatch sth. from sb. — strappare qcs. a qcn
to snatch at — cercare di afferrare [rope, letter]
* * *[snæ ] 1. verb1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) afferrare2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) prendere2. noun1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) (tentativo di afferrare)2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) frammento, brano* * *[snætʃ]1. n1)to make a snatch at sth — cercare di afferrare qc2) (fam: theft) furto, rapina, (kidnapping) rapimento3) (snippet) pezzosnatches of conversation — frammenti mpl di conversazione
2. vt(grab: object) strappare con violenza, (opportunity) cogliere, (few days, short break) prendersi, (steal), (also), (fig: kiss, victory) rubare, (kidnap) rapire3. vito snatch at — (object) cercare di afferrare, (opportunity) cogliere al volo
•* * *snatch /snætʃ/n.1 atto del ghermire; tentativo d'afferrare; tentativo di presa; stretta: to make a snatch at st., cercar d'afferrare qc.2 breve periodo ( di tempo, di lavoro, ecc.): snatches of time off, brevi periodi di ferie; ferie a bocconi3 frammento; brano; pezzetto; squarcio: snatches of a tale, frammenti di un racconto; a snatch of a song, un pezzetto di una canzone4 (fam.) boccone; spuntino● (naut.) snatch block, pastecca □ a snatch of sleep, una dormitina □ (in GB) snatch squad, reparto antisommossa; (fam.) squadra di poliziotti che fa un arresto □ to sleep in snatches, dormire a intervalli □ to work in snatches, lavorare a strappi.(to) snatch /snætʃ/v. t.1 afferrare; agguantare; carpire; ghermire; dar di piglio a: to snatch the first opportunity, afferrare la prima occasione; to snatch a kiss, carpire (o rubare) un bacio2 strappare a viva forza; strappare ( anche fig.); portare via; cogliere a stento: The wind snatched my hat off, il vento mi ha portato via il cappello; He was snatched from my arms [from the flames], è stato strappato dalle mie braccia [alle fiamme]; to snatch victory, strappare ( cogliere a stento) la vittoria; ( sport) to snatch a draw, strappare il pareggio● to snatch at, fare l'atto d'afferrare, cercar di strappare; afferrare, agguantare; (fig.) accettare al volo, con entusiasmo ( un'offerta, un invito): The drowning man snatched at the lifebelt, l'uomo sul punto d'annegare ha cercato d'afferrare il salvagente; The thief snatched at my purse, il ladro ha cercato di strapparmi la borsa □ to snatch at the chance, cogliere il destro; non farsi sfuggire l'occasione □ to snatch away, portare via ( anche, fig., speranze, ecc.); rapire: He was snatched away by premature death, è stato rapito da morte prematura □ ( basket, ecc.) to snatch the ball, rubare palla □ to snatch sb. from the jaws of death, strappare q. alla morte □ to snatch a meal, rimediare un pasto □ ( calcio) to snatch one's shot, sbucciare il pallone; colpirlo male □ to snatch up, prendere su, raccogliere, afferrare in fretta e furia (q. o qc.): The thug snatched up a knife, il malvivente ha afferrato un coltello.* * *I [snætʃ]1) (fragment) (of conversation) frammento m., stralcio m.; (of poem) alcuni versi m.pl.; (of concerto) brano m.; (of tune) pezzetto m., pezzo m.2) (grab)to make a snatch at sth. — cercare di afferrare qcs
3) (theft) scippo m.4) sport (in weight-lifting) strappo m.II 1. [snætʃ]1) (grab) afferrare [ object]; cogliere [ opportunity]; strappare [ victory]; prendere [ lead]2.to snatch sth. from sb. — strappare qcs. a qcn
to snatch at — cercare di afferrare [rope, letter]
-
53 (to) solicit
(to) solicit /səˈlɪsɪt/A v. t.1 sollecitare; chiedere (con insistenza): to solicit favours, sollecitare favori; He solicited them for ( their) help, ha sollecitato il loro aiuto2 (leg.) adescare3 (leg.) istigareB v. i.1 usare sollecitazioni; fare richieste insistenti3 (leg.) fare il procuratore legalesolicitationn. [uc]1 sollecitazione; richiesta insistente2 (leg.) invito; adescamentosolicitingn.(leg.) adescamento. -
54 standing
['stændɪŋ] 1.1) (reputation) reputazione f., posizione f. ( among, with tra)2.1) (permanent) [army, committee] permanente2) (continuing) [ rule] in vigore; [ invitation] sempre validohis absent-mindedness is a standing joke among his friends — la sua distrazione è diventata una barzelletta per i suoi amici
* * *adjective (permanent: The general's standing orders must be obeyed.) stabilito, permanente* * *standing /ˈstændɪŋ/A n.1 [uc] lo stare; lo stare fermo (o in piedi): I'm fed up with standing, sono stufo di stare in piedi2 [u] posizione; condizione; situazione; grado; (buona) reputazione: He is a man of high standing, è una persona di condizione elevata; financial standing, situazione finanziaria; to be in good [poor] standing, godere di buona [cattiva] reputazioneB a.1 eretto; dritto; verticale: in a standing position, in posizione eretta; ( legatoria) standing press, pressa verticale3 fisso; permanente; stabile; stabilito: (org. az., polit.) standing committee, comitato permanente; commissione permanente; (econ.) standing costs, costi fissi (o costanti); standing expenses, spese fisse; a standing rule, una regola fissa; a standing army, un esercito permanente4 (mecc.) inoperoso; inattivo; fermo● ( arti marziali) standing bow, saluto in piedi, con cenno d'inchino □ standing bowl, coppa a calice □ (agric.) standing corn, grano in erba ( non mietuto) □ ( boxe) standing count, conteggio in piedi □ a standing dish, un piatto giornaliero; la pietanza di tutti i giorni □ a standing invitation to dinner, un invito a pranzo valido in qualunque occasione □ a standing joke, una barzelletta: My habit of being late has become a standing joke, il fatto che io sia sempre in ritardo è diventato (ormai) una barzelletta □ ( sport) standing jump, salto senza rincorsa □ (leg., USA) standing mute, rifiuto ( dell'imputato) di dichiararsi colpevole o innocente □ standing order, (comm.) ordinazione fatta una volta per sempre ( che si rinnova tacitamente); ( banca) ordine (o disposizione) permanente d'addebito ( su conto corrente) □ standing orders, (leg.) norme procedurali; (polit.) norme permanenti (di procedura parlamentare); (mil.) disposizioni permanenti □ standing ovation, standing ovation; applausi dell'uditorio che si alza in piedi □ (naut.) standing rigging, sartiame permanente; manovre fisse □ standing room, posti in piedi ( in un autobus, ecc.) □ ( basket) standing shot, tiro da fermo; tiro piazzato □ ( nelle corse) standing start, partenza da fermo □ ( ciclismo) standing-start lap, giro di pista da fermo □ (archeol.) standing stone, menhir □ ( tuffi) standing takeoff, stacco da fermo □ standing water, acqua stagnante □ (leg., USA) standing to sue [to be sued] doctrine, dottrina della legittimazione processuale attiva [passiva] □ ( di socio, iscritto, tesserato, ecc.) to be in good standing, essere in regola □ a long-standing friend, un amico di vecchia data.* * *['stændɪŋ] 1.1) (reputation) reputazione f., posizione f. ( among, with tra)2.1) (permanent) [army, committee] permanente2) (continuing) [ rule] in vigore; [ invitation] sempre valido -
55 ♦ stick
♦ stick /stɪk/n.1 bastone, bacchetta ( anche fig.): The old man walks with a stick, il vecchio cammina col bastone; walking stick, bastone da passeggio; (fig.) the stick and the carrot, il bastone e la carota; to get the stick, assaggiare il bastone; ( anche fig.) essere bacchettato2 bastoncino; ( cosmesi) stick; candelotto; stecca ( di cioccolata, ecc.); ( cucina) gambo: a stick of chalk, un pezzetto di gesso; a celery stick, un gambo di sedano; an incense stick, un bastoncino d'incenso; a stick of dynamite, un candelotto di dinamite; a stick of sealing wax, una stecca di ceralacca3 bastoncello; legnetto; stecco: Let's look for dry sticks to build a fire, cerchiamo degli stecchi asciutti per fare il fuoco; The bird built its nest with sticks, l'uccello s'è fatto il nido con degli stecchi8 (aeron.) barra di comando; cloche9 (autom.) leva del cambio10 [u] (fam. ingl.) aspri rimproveri; dure critiche; severa punizione: to take a lot of stick, ricevere molte aspre critiche; ricevere una bella lezione (fig.); to give sb. ( the) stick about st., dare a q. una bella lezione per qc.; rimproverare (o criticare) q. aspramente13 (fam., = stick of furniture) mobile: There were only a few sticks of furniture, c'erano solo quattro mobili in croce15 (fam.) tipo; tizio; individuo; uomo: a dry (o dull) old stick, un vecchio babbeo (o barboso); He's quite a good old stick, è proprio un buon uomo16 (pl.) bacchetti, stecchi, legna minuta: An old woman was gathering sticks, una vecchia raccoglieva la legna18 (equit.) frustino19 (pl.) (fam.) zona rurale; campagna: They live way out in the sticks, abitano in mezzo alla campagna (o in un posto sperduto)21 (volg.) verga; pene● (autom., ecc.) stick gauge, asta indicatrice di livello □ (zool.) stick insect, insetto stecco ( che somiglia a uno stecco) □ ( cucina) a stick of asparagus, un asparago □ ( USA) stick of butter, panetto di burro (da 4 once = 113 gr) □ (fam., autom.) stick shift, cambio a mano (o manuale): stick-shift car, vettura con il cambio manuale □ (fig.) to get the short (o the dirty, the rough) end of the stick, restare con il cerino acceso (fig.); essere fregato; restare buggerato (pop.) □ (fig.) to get hold of the wrong end of the stick, fraintendere; prendere un abbaglio; prendere lucciole per lanterne □ (fam.) to be in a cleft stick, essere tra due fuochi (fig.); non sapere che pesci prendere □ to take a stick to sb., prendere q. a bacchettate.♦ (to) stick (1) /stɪk/(pass. e p. p. stuck)A v. t.1 conficcare; ficcare; cacciare; infilare; infilzare; piantare; pungere; trafiggere; trapassare; colpire ( con un pugnale, ecc.): to stick a pin under one's skin, conficcarsi uno spillo sotto la pelle; to stick a bayonet into sb., infilzare q. con la baionetta; to stick insect specimens, infilzare esemplari d'insetti ( o fissarli con spilli); He stuck the knife in the tree, ha piantato il coltello nell'albero; Stick a thumbtack in the board, pianta una puntina da disegno sul cartellone!; to stick sb. in the back, colpire q. alla schiena ( con un coltello e sim.)2 attaccare; affiggere; appiccicare; incollare; ingommare: to stick a stamp on a letter, attaccare un francobollo a una lettera; Stick the poster on the wall, affiggi il manifesto sul muro!; to stick pictures in an album, incollare fotografie su un album3 (fam.) mettere; porre; cacciare; posare; piazzare: He stuck the rose in his buttonhole, si è messo la rosa all'occhiello; He stuck the pencil behind his ear, si è messo la matita dietro l'orecchio; Stick it in your pocket, cacciatelo in tasca!; ( calcio, ecc.) to stick a man up front, piazzare un giocatore sotto rete4 (fam.) resistere a; sopportare: I can't stick this darn job any longer, non riesco più a sopportare questo maledetto lavoro5 (fam.) spennare (fig.); fregare; rifilare; far pagare a: He stuck me for ( o with) all the drinks, mi ha rifilato il conto di tutto quello che avevamo bevuto7 (volg.) mettere (qc. ) in quel posto (eufem.): Tell him he can stick his invitation!, digli che il suo invito se lo metta in quel posto!B v. i.1 conficcarsi; infilzarsi; piantarsi; restare conficcato (o infisso): The sliver stuck in my finger, la scheggia mi si è conficcata in un dito; The arrow stuck in the bull's-eye, la freccia si è conficcata nel centro del bersaglio; The car stuck in the mud, l'automobile si è piantata nel fango2 attaccarsi; aderire; appiccicarsi; restare attaccato (o appiccicato); tenere: These stamps won't stick, questi francobolli non si attaccano; The nickname stuck to him, il nomignolo gli è rimasto appiccicato; This glue won't stick, questa colla non tiene3 (fam.) restare; rimanere: They stick at home, restano sempre a casa; non si muovono mai; Friends should stick together, gli amici dovrebbero restare uniti5 ( in genere) arrestarsi; fermarsi: He got up to the third form, and there he stuck, arrivò fino alla terza classe e poi si fermò6 (fam.) reggere ( in tribunale); portare un'incriminazione; stare in piedi (fig.): The charge against him won't stick, l'accusa che gli muovono non sta in piedi● to stick in sb. 's mind, rimanere impresso nella mente a q. □ (fig.) to stick in one's throat (o craw), ( di parole) rimanere in gola, non venire fuori; (fig.) non andare giù; essere difficile da mandar giù □ to stick like a burr (o like a leech), stare attaccato come una lappola (o come una sanguisuga); (fig.) stare appiccicato, essere appiccicaticcio □ to stick one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ to stick a pig, ammazzare un maiale ( trafiggendolo alla gola) □ to stick through thick and thin, resistere nella buona e nell'avversa sorte; tener duro □ a coat stuck with medals, una giubba coperta di medaglie □ «Stick no bills!» ( cartello), «divieto d'affissione!».(to) stick (2) /stɪk/(pass. e p. p. sticked)A v. t.3 ( hockey su ghiaccio) colpire, spingere ( il disco) con il bastone; effettuare, eseguire ( tiri): He sticked home several shots, ha effettuato vari tiri in portaB v. i.● to go sticking, andare a fare legna minuta. -
56 stiffie
-
57 summons
I ['sʌmənz]1) dir. citazione f.to serve sb. with a summons — notificare un mandato di comparizione a qcn
2) (order) ingiunzione f.II ['sʌmənz]verbo transitivo dir. citare* * *summons /ˈsʌmənz/n. (pl. summonses)1 (leg.) mandato di comparizione; citazione: to serve a summons on sb., notificare un mandato di comparizione a q.; to issue a summons, emettere un mandato di comparizione(to) summons /ˈsʌmənz/v. t.(leg.) citare (in giudizio); chiamare a comparire.* * *I ['sʌmənz]1) dir. citazione f.to serve sb. with a summons — notificare un mandato di comparizione a qcn
2) (order) ingiunzione f.II ['sʌmənz]verbo transitivo dir. citare -
58 ■ take up on
■ take up onv. t. + avv. + prep.2 trovare a ridire con (q. ) su ( un punto, ecc.): He took me up on my last remark, ha trovato da ridire sulla mia ultima osservazione. -
59 tender
I ['tendə(r)]1) (soft) [food, bud] tenero2) (loving) [kiss, love] tenero, affettuoso3) (sensitive) [ bruise] dolorante; [ skin] sensibile, delicato4) lett. (young)II ['tendə(r)]1) ferr. tender m., carro m. scortaIII ['tendə(r)]nome econ. offerta f. (di appalto)IV 1. ['tendə(r)]to put in o make a tender for a contract — presentare un'offerta per un appalto, partecipare a una gara d'appalto
verbo transitivo offrire in pagamento [ money]; porgere [apology, thanks]; rassegnare [ resignation]2.verbo intransitivo partecipare a una gara d'appalto* * *1) (a person who looks after something: a bartender.) guardiano, (chi bada a)2) (a small boat which carries stores or passengers to and from a larger boat.)* * *tender (1) /ˈtɛndə(r)/n.1 chi bada; chi ha cura (di q.); guardiano; sorvegliante: A shepherd is a tender of sheep, il pastore è un guardiano di pecore2 (ferr.) tender; carro di scortatender (2) /ˈtɛndə(r)/n.2 (leg., comm.) offerta d'appalto (o di fornitura: di servizi, ecc.); offerta in gara d'appalto; licitazione: to submit a tender, presentare un'offerta d'appalto; sealed tender, offerta sigillata5 (fin., in GB) offerta (in gara), gara ( di titoli di stato): The Bank of England invites tenders from the discount houses for the Treasury Bills, la Banca d'Inghilterra invita gli istituti di sconto a fare offerte per i buoni del Tesoro● (fin., Borsa, in GB) tender issue, emissione ( di titoli di stato) con invito a presentare offerte d'acquisto □ (leg.) tender of amends, offerta di risarcimento danni □ (fin., Borsa) tender offer, offerta pubblica d'acquisto ( di titoli di stato); ( USA) offerta pubblica di acquisizione di controllo ( di una società; cfr. ingl. takeover bid, sotto bid, def. 4) □ ( di una moneta) to be legal tender, avere corso legale.tender (3) /ˈtɛndə(r)/a.1 tenero; affettuoso; amorevole; dolce; sensibile: tender meat, carne tenera; tender buds, teneri germogli; a tender plant, una tenera pianticella, una pianta delicata; tender care, cure amorevoli; to have a tender heart, avere il cuor tenero, sensibile; a tender look, uno sguardo amorevole2 delicato ( anche fig.); fragile; debole: tender skin, pelle delicata; tender colours, tinte delicate; a tender question, una questione delicata3 (med.) sensibile al tocco; dolente; indolenzito: My ankle is still tender, la caviglia mi fa ancora male se la tocco● tender-eyed, dallo sguardo dolce □ tender-hearted, dal cuore tenero; sensibile □ tender-heartedness, sensibilità; dolcezza □ tender-minded, troppo sensibile, ipersensibile □ tender-mindedness, sensibilità eccessiva, ipersensibilità □ (fig.) tender spot, punto sensibile □ to be tender of other people's feelings, aver riguardo per i sentimenti altrui □ a tender subject, un argomento scabroso □ a tender touch, un tocco leggero □ a tender wound, una ferita che duole ancora ( anche fig.) □ of tender age (o years), di tenera età; in ancor tenera età □ (fig.) to touch a tender spot, toccare un punto sensibile.(to) tender /ˈtɛndə(r)/A v. t.1 (comm., leg.) offrire ( denaro) in pagamento; pagare con: He tendered a 500 euro note to pay for the damage, ha offerto una banconota da 500 euro per risarcire il danno2 offrire: I wish to tender my services as an agent of your firm, mi pregio offrire i miei servigi come rappresentante della vostra dittaB v. i.fare un'offerta (o offerte); concorrere a un appalto; partecipare a una gara d'appalto: to tender for a contract, fare un'offerta per un appalto● «Passengers should tender the exact fare», i passeggeri devono avere i soldi contati per il biglietto ( della corsa in autobus).* * *I ['tendə(r)]1) (soft) [food, bud] tenero2) (loving) [kiss, love] tenero, affettuoso3) (sensitive) [ bruise] dolorante; [ skin] sensibile, delicato4) lett. (young)II ['tendə(r)]1) ferr. tender m., carro m. scortaIII ['tendə(r)]nome econ. offerta f. (di appalto)IV 1. ['tendə(r)]to put in o make a tender for a contract — presentare un'offerta per un appalto, partecipare a una gara d'appalto
verbo transitivo offrire in pagamento [ money]; porgere [apology, thanks]; rassegnare [ resignation]2.verbo intransitivo partecipare a una gara d'appalto -
60 ♦ three
♦ three /ɵri:/a. e n.1 tre: three books, tre libri; the three of diamonds, il tre di quadri; (mat.) the rule of three, la regola del tre; three quarters (o fourths) tre quarti; Three is my lucky number, il tre è il mio numero fortunato; There are three of them, sono in tre; Three out of four restaurants fail within a year, tre ristoranti su quattro falliscono entro un anno; a three-month ban, una squalifica di tre mesi2 tre ( anni d'età): His son is three, suo figlio ha tre anni; a three-year-old, un bambino (o una bambina) di tre anni● three-act play, commedia in tre atti □ ( golf) three-ball match, partita a tre palle □ ( baseball) three-base hit, triplo (sost. m.) □ a three-bottle man, un gran bevitore □ the three C's, le tre C; automobile, televisore a colori e aria condizionata ( cioè: car, colour TV, air conditioning) □ the three-card trick, il gioco delle tre carte □ (archit.) three-centred arch, arco a tre centri □ ( arti grafiche) three-colour process, tricromia □ three-cornered contest (o fight), competizione a tre; scontro elettorale fra tre candidati □ three-cornered hat, tricorno □ (equit.) three-day event, completo; gara dei tre giorni ( dressage, campestre e ostacoli) □ (econ.) three-day week, settimana lavorativa di tre giorni □ ( USA) three-day weekend, fine settimana lungo; ponte (fig.) □ three-decker, (stor.) nave a tre ponti; (fam.) qualsiasi cosa a tre piani (o strati); romanzo in tre volumi; ( anche three-decker sandwich) doppio sandwich, tramezzino doppio □ (scient., tecn.) three-dimensional, tridimensionale □ three-figure number, numero di tre cifre □ (di gioco di carte) three-handed, che si gioca in tre □ (relig.) Three in One, la Santissima Trinità □ (autom.) a three-lane highway, una strada a tre corsie □ ( sport) the three leading drivers ( riders, runners), il terzetto di testa (di piloti, di ciclisti, di podisti) □ a three-legged race, una corsa a tre gambe ( a coppie di corridori, la gamba destra di uno dei quali è legata alla gamba sinistra dell'altro) □ a three-legged table, un tavolino a tre gambe □ (GB) three-line whip, (polit.) richiesta scritta a un parlamentare ( da parte dei leader di partito) di presenziare a una seduta e votare in un certo modo; (fig.) invito pressante NOTE DI CULTURA: La locuzione three-line whip allude alla triplice sottolineatura, sulla circolare preparata dal ► «whip» (def. 4) per i deputati del suo partito, delle sedute a cui è obbligatoria la presenza □ (psic., USA) three o'clock syndrome, sindrome delle tre del pomeriggio □ ( poker) three of a kind, tris □ ( USA, spec. sport) three-peat, terza vittoria consecutiva □ (elettr.) three-phase, trifase □ three-piece, a tre pezzi: three-piece suite, salotto a tre pezzi ( sofà e due poltrone uguali) □ (elettr.) three-pin plug, presa tripolare □ three-ply, a tre strati; a tre capi; a tre fili: three-ply wood, compensato a tre strati; three-ply wool, lana a tre capi □ ( basket) three-point basket (o three-pointer), canestro da tre punti; canestro pesante □ (aeron.) a three-point landing, un atterraggio su tre punti; un atterraggio perfetto □ three-point turn, (autom.) inversione di marcia fatta in tre manovre; (fig.) manovra difficile □ three-pronged, a tre rebbi; triforcuto; (fig.) triplice, su tre fronti, su tre direttrici □ ( rugby) three-quarter, trequarti □ a three-quarter bed, un letto a una piazza e mezzo □ ( moda) three-quarter ( length) coat, giacca trequarti □ a three-quarter portrait, un ritratto di tre quarti □ the three R's, le tre R; leggere, scrivere e far di conto ( cioè: ‘reading, writing and /a/rithmetic’) □ three-ring circus, circo con tre arene; (fig. USA) posto incasinato, pieno di confusione □ ( basket) three-second area, zona dei tre secondi □ three-sided, trilaterale □ (fam.) a three-sixty, un giro di trecentosessanta gradi; una piroetta □ (mecc.) three-speed gear, cambio a tre velocità □ a three-star hotel, un albergo a tre stelle □ (edil.) a three-storeyed building, un edificio a tre piani □ ( atletica) the 3,000-metre steeplechase, i tremila siepi □ three times three, (mat.) tre per tre; ( anche) tre salve di applausi di tre evviva ciascuna □ three-wheeler, veicolo a tre ruote; triciclo □ three-wheeler truck, motofurgone; motocarro □ three-year-old, a. di tre anni; che ha tre anni; n. bambino (o bambina) di tre anni; (ipp.) cavallo di tre anni.
См. также в других словарях:
Invito — (Had Nes,Израиль) Категория отеля: Адрес: Had Ness 29, Had Nes, 12950, Израиль Описа … Каталог отелей
Invito Hotel Suites — (Куала Лумпур,Малайзия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: No 1, Lorong … Каталог отелей
invito — invito, a (ant.) adj. Invicto. * * * invito, ta. adj. desus. invicto … Enciclopedia Universal
invito — s.m. [der. di invitare ]. 1. [l invitare una persona: ricevere un i. ] ▶◀ [in forma ufficiale] convocazione. 2. a. [richiesta di fare o dire qualcosa, anche con la prep. a : i. a cantare ] ▶◀ ↑ preghiera. ‖ esortazione … Enciclopedia Italiana
invito — adj. 1. Que procede contra a própria vontade. 2. Forçado, contrariado. 3. Involuntário … Dicionário da Língua Portuguesa
invito — invito, ta adj. desus. invicto … Diccionario de la lengua española
invito — 1in·vì·to s.m. FO 1. l invitare, l invitarsi e il loro risultato: accogliere, accettare, gradire, respingere, rifiutare, declinare un invito; invito a pranzo, a una festa, a un ballo, fare, rivolgere un invito cordiale, gentile, ufficiale;… … Dizionario italiano
invito — {{hw}}{{invito}}{{/hw}}s. m. 1 Richiesta orale o scritta di partecipare a qlco.: ricevere, accettare, respingere, rifiutare un invito | Biglietto scritto o stampato con cui si invita: spedire gli inviti. 2 Convocazione, chiamata: lettera di… … Enciclopedia di italiano
invito — s. m. 1. convocazione, chiamata □ sollecitazione, incitamento, stimolo, esortazione, appello □ preghiera, domanda, proposta, offerta, profferta CONTR. cacciata, allontanamento □ rifiuto, ripulsa 2. biglietto di invito 3. ingiunzione, ordine,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
invito — See ab invito … Ballentine's law dictionary
invito — invito1 pl.m. inviti invito1 sing.f. invita invito1 pl.f. invite invito2 pl.m. inviti … Dizionario dei sinonimi e contrari