-
1 тушить
I( прекращать горение) spegnereII( варить) stufare* * *I несов. Втуши́ть свет — spegnere / smorzare la luce
туши́ть сигарету / пожар — spegnere la sigaretta / l'incendio
2) ( подавлять) soffocare vt, reprimere vt, domare vtII несов. кул.туши́ть страсти — soffocare le passioni
stufare vt, cuocere vt in stufato- тушиться* * *vgener. smorzare, stufare (мясо и т.п.), ammortare, cuocere, cuocere in umido, estinguere, spegnere -
2 парить
I1) (ноги и т.п.) tenere in acqua calda2) ( обдавать жаром) avvolgere con un caldo torrido3) ( выделять пар) fumare, emettere vaporeIIplanare, librarsi, veleggiare* * *I п`аритьнесов. В1) stufare vt2) ( в бане) far fare un bagno di vapore3) безл. ( парит) (о погоде) c'è afa, si soffoca, c'è il soffoco•- паритьсяII пар`итьнесов.librarsi sulle ali ( о птицах), planare vi (a) (тж. о самолётах)парить мыслью — in aria volare col pensiero; andare per li rami
* * *v1) gener. aliare (о птице; о планёре), stufare (бочку), aleggiare, librarsi, sorvolare, spaziare, veleggiare2) Av. galleggiare -
3 тушить
-
4 запаривать
-
5 тушить
1) ( огонь) estinguere, spegnere2) пищ. stufare -
6 докучать
несов. разг.infastidire vt, importunare vt, seccare vtдокуча́ть бесконечными жалобами — annoiare con interminabili lagne
* * *v1) gener. infestare (+D), assillare (+D), essere importuno, far fastidio, fastidiare, fastidire (+D), importunare, infastidire, molestare, perseguitare (кому-л.), riuscire importuno, seccare, straccare (+D), stufare, tediare (+D)2) liter. bersagliare (+D) -
7 достать
1) (взять, вынуть) prendere, togliere2) ( раздобыть) procurare, trovare3) ( дотронуться) toccare, arrivare a toccare4) ( вывести из терпения) far perdere la pazienza, stufare разг.* * *сов.1) ( извлечь) prendere vt, togliere vt, tirare vt (fuori di / da qc)доста́ть платок из кармана — tirare di tasca il fazzoletto
2) ( раздобыть) procurare vt, trovare vt, prendere vtдоста́ть редкую книгу — procurarsi un raro libro
доста́ть из-под земли что-л. — procurar(si) / scovare ad ogni costo / a tutti i costi
3) (дотянуться / дотронуться) toccare vt, arrivare vi (e) (fino a, fino + inf)доста́ть до потолка — arrivare a toccare il soffitto
кого-л. теперь рукой не доста́ть — è salito troppo in alto
4) разг. (достанет безл.) (оказаться достаточным для чего-л.)6) разг. ( надоесть) annoiare vt (all'impossibile)* * *v1) gener. tirare fuori2) econ. procacciare -
8 надоедать
см. надоесть* * *несов.см. надоесть* * *v1) gener. dare fastidio, defatigare (+D), perseguitare, ristuccare, scervellare (+D), stancare (+D), straccare, stuccare (+D), tempestare (+D), scocciare, seccare, annoiare, dar afa, dar noia, dare fastidio a (qd), dare nel naso a (qd) (кому-л.), (а) dare noia, disturbare (+D), essere sempre tra i piedi, far afa, far fastidio, far girare il boccino, far girare l'anima, far rompere il boccino, far rompere l'anima, far rompersi l'anima, far venir la barba, far venir la febbre, fare i dispetti (a), fastidiare (+D), fastidire, faticare (кому-л.), importunare, infastidire, infestare, molestare, noiare, romper la testa a (qd) (кому-л.), rompere gli stinchi a (qd) (кому-л.), rompere gli stivali a (qd) (кому-л.), rompere i cordoni a (qd) (кому-л.), rompere i timpani, rompere il cantino a (qd) (кому-л.), rompere il capo a (qd) (кому-л.), saziare, spunzecchiare (+D), stancheggiare (+D), stufare, tediare2) colloq. scocciare (+D), sgonfiare3) liter. bersagliare, affollare (+D), uggire (+D) -
9 надоесть
1) ( наскучить) venire a noia, essere stufo••2) ( утомить) stancare, stufare* * *сов. + Дvenire a noia, seccare vt; infastidire vt, dar fastidio ( a qd)надое́сть просьбами — seccare con richieste
порядочно надое́сть — venire sulle scatole ( a qd)
мне надоело слушать эти глупости! — sono stufo m / stufa f di sentire queste sciocchezze!
* * *v1) gener. dare una seccatura, far girare l'anima, puzzare una cosa a (qd) (кому-л.), riuscir molesto, rompere la cuccuma, venir in fastidio, venire a noia, venire in uggia2) colloq. rompersi, scocciarsi -
10 наскучивать
vgener. noiare, stufare (+D) -
11 почки
1) анат. reni м. мн.воспаление почек — nefrite ж.
2) ( кушанье) rognone м.* * *ngastron. rognone -
12 приесться
сов. Д разг.venire <in uggia / a noia>; stufare vtмне это прие́лось — ne ho abbastanza
* * *vgener. fare la bocca a (q.c.), venir in fastidio -
13 пропаривать
несов. - пропа́ривать, сов. - пропа́ритьВstufare vtпропа́ривать бельё — far bollire la biancheria
* * *vgener. vaporizzare -
14 томить
несов. В1) ( мучить) affliggere vt, crucciare vt, far penare / soffrire / languireтоми́ть работой — estenuare / spossare col lavoro
томи́ть ожиданием — tenere sospeso, far languire nell'attesa
2) кул. stufare vt, cuocere in stufato3) тех. cotticciare vt ( металл)•- томиться* * *vgener. cuocere in umido, tormentare -
15 приесться
[priést'sja] v.i. pf. ( solo terza pers. приестся, приедятся; pass. приелся, приелась, приелось, приелись; impf. приедаться)perdere attrattiva, venire a noia; stufare"Мы друг другу приелись" (И. Тургенев) — "Ci siamo stufati l'uno dell'altra" (I. Turgenev)
"Приедается всё" (Б. Пастернак) — "Prima o poi tutto viene a noia" (B. Pasternak)
См. также в других словарях:
stufare — [forse lat. extufare, der. (col pref. ex ) del gr. týphō affumicare, bruciare lentamente ]. ■ v. tr. 1. (gastron.) [cuocere come stufato] ▶◀ brasare, stracuocere. 2. (fig., fam.) [generare senso di noia e fastidio: mi ha stufato con le sue… … Enciclopedia Italiana
stufare — stu·fà·re v.tr. 1. BU riscaldare in una stufa | stufare i bozzoli, i bachi da seta, sottoporli a stufatura 2. AU cuocere a fuoco lento e a lungo in una pentola chiusa: stufare uno stinco di maiale 3. TS alim. nella preparazione dei formaggi,… … Dizionario italiano
stufare — {{hw}}{{stufare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Scaldare nella stufa: stufare i bozzoli. 2 Cuocere in stufato. 3 (fig., fam.) Seccare, dare fastidio: mi avete stufato! B v. intr. pron. (fig., fam.) Seccarsi, annoiarsi. ETIMOLOGIA: dal lat. parl. *extufare… … Enciclopedia di italiano
stufare — A v. tr. 1. cuocere lentamente, brasare 2. (fig., fam.) annoiare, infastidire, seccare, saziare, scocciare (fam.), stuccare, tediare, rompere le scatole (fam.), rompere le balle (volg.), rompere (gerg.) CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
stìffè — stufare, annoiare, seccare … Dizionario Materano
estouffade — [ ɛstufad ] n. f. • XVIIe; it. stufata « étuvée » ♦ Vx ou région. En estouffade, à l estouffade : à l étouffée. Spécialt Sorte de daube. Une estouffade de bœuf (on dit aussi étouffade ). ● estouffade ou étouffade nom féminin (italien stufata, de… … Encyclopédie Universelle
stuccare — 1stuc·cà·re v.tr. CO 1. ricoprire una superficie con un leggero strato di stucco o livellarla applicandolo e nei fori e nelle fessure, spec. come preparazione a una successiva verniciatura, laccatura o sim.: stuccare i buchi della parete,… … Dizionario italiano
Parmigiana — di melanzane Als Parmigiana (auch … alla parmigiana ‚auf Parma Art‘) wird eine typische Zubereitungsart ursprünglich der neapolitanischen und sizilianischen Küche bezeichnet, die besonders in Süditalien weit verbreitet ist. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
ШТУФАТ — (от ит. stufare тушить, томить). Мясное блюдо западноевропейской кухни, для которого крупным куском (целиком, с подкожным жиром) берется край или филе упитанной говядины или телятины и шпигуется на всю глубину свиным салом или беконом,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
штуфат — (от ит. stufare тушить, томить). Мясное блюдо западноевропейской кухни, для которого крупным куском (целиком, с подкожным жиром) берется край или филе упитанной говядины или телятины и шпигуется на всю глубину свиным салом или беконом,… … Кулинарный словарь
étouffade — estouffade [ ɛstufad ] n. f. • XVIIe; it. stufata « étuvée » ♦ Vx ou région. En estouffade, à l estouffade : à l étouffée. Spécialt Sorte de daube. Une estouffade de bœuf (on dit aussi étouffade ). ● estouffade ou étouffade nom féminin (italien… … Encyclopédie Universelle