Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

streng+sein

  • 121 effort

    noun
    1) (exertion) Anstrengung, die; Mühe, die

    make an/every effort — (physically) sich anstrengen; (mentally) sich bemühen

    without [any] effort — ohne Anstrengung; mühelos

    [a] waste of time and effort — vergebliche Liebesmüh

    make every possible effort to do somethingjede nur mögliche Anstrengung machen, etwas zu tun

    he makes no effort at aller gibt sich überhaupt keine Mühe

    2) (attempt) Versuch, der

    in an effort to do something — beim Versuch, etwas zu tun

    make no effort to be politesich (Dat.) nicht die Mühe machen, höflich zu sein

    3) (coll.): (result) Leistung, die

    that was a pretty poor effortdas war ein ziemlich schwaches Bild (ugs.)

    whose is this rather poor effort?welcher Stümper hat das denn verbrochen? (ugs.)

    * * *
    ['efət]
    1) (hard work; energy: Learning a foreign language requires effort; The effort of climbing the hill made the old man very tired.) die Anstrengung
    2) (a trying hard; a struggle: The government's efforts to improve the economy were unsuccessful; Please make every effort to be punctual.) die Anstrengung
    3) (the result of an attempt: Your drawing was a good effort.) der Versuch
    - academic.ru/23473/effortless">effortless
    - effortlessly
    * * *
    ef·fort
    [ˈefət, AM -ɚt]
    n
    1. (exertion) Mühe f, Anstrengung f
    despite all my \efforts, he is still smoking trotz all meiner Bemühungen raucht er immer noch
    to be worth the \effort die Mühe wert sein
    it is an \effort [for sb] to do sth es kostet [jdn] Mühe, etw zu tun
    to make an \effort [to do sth] sich akk anstrengen [o sich dat Mühe geben] [, etw zu tun]
    2. (trying) Bemühung f, Bemühen nt kein pl geh
    to make an \effort [to do sth] sich akk bemühen [o sich dat Mühe geben] [, etw zu tun]
    to not make any \effort to do sth sich dat nicht die geringste Mühe geben [o sich akk nicht bemühen], etw zu tun
    3. (outcome) Versuch m
    that's a fairly poor \effort das ist eine ziemlich schwache Leistung
    * * *
    ['efət]
    n
    1) (= attempt) Versuch m; (= strain, hard work) Anstrengung f, Mühe f; (MECH) Leistung f

    to make an effort to do sthden Versuch unternehmen, etw zu tun, sich bemühen, etw zu tun

    to make the effort to do sthsich (dat) die Mühe machen, etw zu tun

    to make every possible effort to do sthjede nur mögliche Anstrengung or große Anstrengungen unternehmen or machen, etw zu tun

    to make little effort to do sthsich (dat) wenig Mühe geben, etw zu tun

    he made no effort to be politeer machte sich (dat) nicht die Mühe, höflich zu sein

    it's an effort (to get up in the morning) — es kostet einige Mühe or Anstrengung(, morgens aufzustehen)

    he had to double his efforts —

    if it's not too much of an effort for you (iro)wenn es dir nicht zu viel Mühe macht

    with a great effort of willmit einer gewaltigen Willensanstrengung

    come on, make an effort — komm, streng dich an

    2) (= campaign) Aktion f

    it's not bad for a first effort —

    his first effort at making a film —

    best film went to a strange Swedish effortdie Auszeichnung für den besten Film ging an ein merkwürdiges schwedisches Machwerk

    * * *
    effort [ˈefə(r)t] s
    1. Anstrengung f:
    a) Bemühung f, (angestrengter) Versuch
    b) Mühe f, harte Arbeit:
    make an effort sich bemühen, sich anstrengen ( beide:
    to do zu tun);
    make every effort sich alle Mühe geben, sich nach Kräften bemühen;
    make massive efforts gewaltige Anstrengungen unternehmen;
    put a lot of effort into sich gewaltige Mühe geben bei;
    spare no effort keine Mühe scheuen;
    with an effort mühsam;
    without effort mühelos, ohne Anstrengung;
    effort of will Willensanstrengung f;
    a good effort! immerhin!, nicht schlecht (für den Anfang)!
    2. SPORT etc Leistung f
    3. PHYS Sekundärkraft f, Potenzialabfall m
    * * *
    noun
    1) (exertion) Anstrengung, die; Mühe, die

    make an/every effort — (physically) sich anstrengen; (mentally) sich bemühen

    without [any] effort — ohne Anstrengung; mühelos

    [a] waste of time and effort — vergebliche Liebesmüh

    make every possible effort to do something — jede nur mögliche Anstrengung machen, etwas zu tun

    2) (attempt) Versuch, der

    in an effort to do something — beim Versuch, etwas zu tun

    make no effort to be politesich (Dat.) nicht die Mühe machen, höflich zu sein

    3) (coll.): (result) Leistung, die
    * * *
    n.
    Anstrengung f.
    Aufwand -¨e m.
    Bemühen -ungen n.
    Bemühung -en f.
    Bestreben n.
    Bestrebung f.
    Leistung -en f.
    Mühe -n f.
    Versuch -e m.

    English-german dictionary > effort

  • 122 el

    el1 Hand f; Vorderfuß m; eine Partie f Schach usw, ein Spiel n; beim Schachspiel z.B. Zug m; Reihe f; fig Vermittlung f; Gewalt f;
    el altında olmak etwas griffbereit haben;
    el altından heimlich;
    -e el atmak die Hand ausstrecken, greifen nach; jemanden streng halten; sich interessiert zeigen (an D);
    el ayak alle (Menschen);
    el ayası Handteller m;
    el bağlamak die Hände ehrerbietig übereinanderlegen;
    el bende (oyunu) Art Haschespiel n;
    şimdi el bende! jetzt komme ich (an die Reihe);
    el çabukluğu Handfertigkeit f; fig Gerissenheit f;
    el çantası Handtasche f;
    el çırpmak in die Hände klatschen;
    el değmeden hazırlanmış maschinell (und hygienisch) hergestellt;
    el değmemiş ungebraucht;
    el ele Hand in Hand arbeiten;
    el ele vermek sich die Hände reichen;
    el emeği manuelle Arbeit; handgearbeitet; Lohn m;
    el erimi in Reichweite;
    el etmek jemandem winken, jemanden herbeiwinken;
    el freni Handbremse f;
    el -le tutulur fig handgreiflich;
    el işi Handarbeit f;
    el katmak sich einmischen; eingreifen;
    -e el koymak sich einer Sache (G) annehmen; fig in die Hand nehmen (A); beschlagnahmen; sich (D) etwas aneignen;
    el sanatları Kunstgewerbe n;
    el sıkmak jemandem die Hand drücken;
    el sokmak sich einmischen;
    -e el sürmek Person: anrühren (A); Sache: berühren (A); fig Frage berühren; Arbeit anrühren;
    el topu Handball m;
    -e el vermek jemandem behilflich sein;
    el vurmak in die Hände klatschen (um jemanden zu rufen);
    el vurmamak keinen Finger rühren;
    el yazılı handgeschrieben;
    el yazısı allg Handschrift f (a Gegenstand), Manuskript n;
    el yazması Handschrift f; handgeschrieben;
    el yordamıyla durch Tasten;
    elde beim Rechnen: elde var beş … fünf im Sinn;
    elde bir feststehend;
    elde bulunmak vorliegen;
    elde edilmez uneinnehmbar;
    elde etmek beschaffen; Bodenschätze usw gewinnen; ziehen; jemanden abwerben; erobern; einnehmen;
    elde mi? (ganz) unmöglich!;
    eldeki vorliegend, vorhanden;
    elden persönlich, selbst, von mir aus;
    elden ağıza yaşamak von der Hand in den Mund leben;
    -i elden bırakmak verzichten (auf A);
    elden çıkarmak veräußern, abstoßen (A);
    elden düşme aus zweiter Hand;
    elden geçirmek durchsehen, überprüfen;
    elden geldiği ölçüde in möglichst großem Umfang;
    (-in) elden gelmek (jemandem) möglich sein; fam Geld rausrücken, blechen;
    elimden dikiş gelmiyor ich kann nicht nähen;
    elden gitmek verloren gehen, einer Sache (G) beraubt werden;
    ele alınır recht nützlich;
    ele alınmaz miserabel;
    -i ele almak Thema usw behandeln; Gedanken aufgreifen;
    -i ele geçirmek fassen, fam erwischen; Land einnehmen; Führung übernehmen;
    ele geçmek in die Hände fallen;
    ele vermek jemanden ausliefern, verraten; fig verraten (z.B. Alter);
    eli açık freigebig;
    eli ağır schwerfällig; Zahler: unpünktlich; mit schwerer Hand;
    eli bayraklı Streithammel m; Aufrührer m;
    eli boş mit leeren Händen; mittellos; beschäftigungslos;
    eli çabuk behände, flink; geschickt;
    eli hafif leichte Hand habend;
    onun eli kolu bağlı ihm sind die Hände gebunden; er steht tatenlos da;
    -de eli olmak seine Hand (bei D) im Spiele haben;
    -e eli varmamak: -e eli varmıyor ihm liegt etwas nicht, ist etwas nicht sympathisch;
    eli yordamlı bewandert, erfahren;
    elinde bulunmak (oder olmak) haben; besitzen; beherrschen;
    elinde ekşimek liegen bleiben, fam schmoren;
    elinde kaldı (er/sie) ist die Ware nicht losgeworden;
    elinden gelen sein Möglichstes (zu tun);
    elinden gelirse … wenn es in seiner Macht steht, …;
    elinden tutmak für jemanden sorgen;
    -in eline almak fig etwas in die Hand nehmen; jemandes Kontrolle unterstellen;
    -in eline bakmak auf jemanden (materiell) angewiesen sein;
    -in eline geçmek Geld verdienen, bekommen;
    -in eline kaldım (er/sie) war ( oder ist) meine einzige Stütze;
    elini sürmemek nicht berühren; sich nicht herablassen;
    -e elini uzatmak jemanden unterstützen;
    -den elini yıkamak die Finger von (D) lassen;
    elinin altındadır etwas steht zu seiner Verfügung;
    dört elle vierhändig spielen;
    eller yukarı! Hände hoch!
    el2 Volk n; Land n; Heimat f; Fremde(r); Außenseiter m;
    el gün alle, (das) Publikum, die anderen;
    el oğlu (der) Fremde

    Türkçe-Almanca sözlük > el

  • 123 strait

    noun
    1) in sing. or pl. (Geog.) [Wasser]straße, die; Meerenge, die
    2) in pl. (bad situation) Schwierigkeiten
    * * *
    [streit]
    1) ((often in plural) a narrow strip of sea between two pieces of land: the straits of Gibraltar; the Bering Strait.) die Meerenge
    2) ((in plural) difficulty; (financial) need.) der Engpaß
    - academic.ru/118639/strait-jacket">strait-jacket
    - strait-laced
    * * *
    [streɪt]
    n
    1. GEOG (narrow sea) Meerenge f, Straße f
    the Bering S\strait die Beringstraße
    the S\straits of Gibraltar die Straße von Gibraltar
    2. usu pl (bad situation) Notlage f, Zwangslage f
    to be in a \strait in der Klemme stecken fam
    to be in desperate/dire \straits sich akk in einer verzweifelten/schlimmen Notlage befinden
    to be in a difficult \strait in Bedrängnis sein
    * * *
    [streɪt]
    n
    1) (GEOG) Meerenge f, Straße f

    the straits of Dover/Gibraltar — die Straße von Dover/Gibraltar

    2) pl (fig) Nöte pl, Schwierigkeiten pl

    to be in dire or desperate straits — in großen Nöten sein, in einer ernsten Notlage sein

    * * *
    strait [streıt]
    A s
    1. meist pl Straße f, Meerenge f:
    the Straits of Dover die Straße von Dover;
    the Strait of Gibraltar die Straße oder Meerenge von Gibraltar;
    Straits Settlements eine ehemalige brit. Kronkolonie (Malakka, Penang, Singapur etc)
    2. meist pl Not f, ( besonders finanzielle) Verlegenheit:
    be in dire ( oder desperate) straits in einer ernsten Notlage sein
    B adj obs
    a) eng, schmal:
    the strait gate BIBEL die enge Pforte
    b) fig streng, hart
    * * *
    noun
    1) in sing. or pl. (Geog.) [Wasser]straße, die; Meerenge, die
    2) in pl. (bad situation) Schwierigkeiten

    English-german dictionary > strait

  • 124 keenly

    adverb
    1) (sharply) scharf [geschliffen]
    2) (eagerly) eifrig [arbeiten]; brennend [interessiert sein]
    3) (piercingly) scharf [ansehen]
    4) (acutely)

    be keenly aware of somethingsich (Dat.) einer Sache (Gen.) voll bewusst sein

    * * *
    adverb scharf
    * * *
    keen·ly
    [ˈki:nli]
    1. (strongly) stark
    to feel sth \keenly etw sehr intensiv empfinden
    2. (extremely) ungemein, brennend
    to be \keenly interested in sth sich akk brennend für etw akk interessieren
    3. (attentively) genau, streng
    * * *
    ['kiːnlɪ]
    adv
    1) (= intensely, acutely) feel leidenschaftlich, tief, stark; interested, wish, desire stark, sehr, leidenschaftlich; listen aufmerksam; observe scharf

    I am keenly aware that... — ich bin mir deutlich bewusst, dass...

    the match was keenly contestedin dem Spiel wurde hart gekämpft

    2) (= enthusiastically) mit Begeisterung
    3) (esp Brit

    = competitively) keenly priced goods — Waren pl zu scharf kalkulierten Preisen

    * * *
    adverb
    1) (sharply) scharf [geschliffen]
    2) (eagerly) eifrig [arbeiten]; brennend [interessiert sein]
    3) (piercingly) scharf [ansehen]

    be keenly aware of somethingsich (Dat.) einer Sache (Gen.) voll bewusst sein

    * * *
    adv.
    scharf adv.

    English-german dictionary > keenly

  • 125 Spaß

    m: Spaß machen доставлять удовольствие, нравиться. Die neue Arbeit [das Schwimmen] macht mir Spaß.
    Es macht ihm Spaß, die Ferien im Fischerdorf zu verbringen.
    Anscheinend macht es dir einfach Spaß, mir ewig mit derselben Frage auf die Nerven zu fallen.
    Er hat doch nur Spaß gemacht, du brauchst es nicht ernst zu nehmen. Он просто пошутил, не принимай это всерьёз, mach keine Spaße! брось! Mach keine Spaße! Der Meyer soll gestorben sein? Ich habe ihn doch noch heute quietschvergnügt gesehen, du machst mir (vielleicht) Spaß! ирон. ты мне нравишься! (это никуда не годится, это меня не устраивает). 70 Jahre soll sie sein? Du machst mir vielleicht Spaß! Sie sieht doch aus wie 50.
    Du machst mir Spaß! Bei der heutigen Kriminalität bummelst du am späten Abend in diesem berüchtigten Viertel, das ist kein Spaß это серьёзно, это не пустяк. Spaß muß sein без шуток нельзя. Spaß muß sein bei der Leiche [Beerdigung] (sonst geht keiner mit). огран. употр. шутл. фам. надо же чем-то привлечь людей. Spaß beiseite! шутки в сторону! Nun aber Spaß beiseite! Kann ich mit deiner Unterstützung rechnen oder nicht?
    Spaß beiseite, wie kommst du zu diesem großen Geld? etw. ist ein teurer Spaß что-л. дорогое удовольствие. Nach Mexiko willst du fliegen? Das ist ein teurer Spaß, den ganzen Spaß verderben испортить всё [всю "музыку", всю затею]. Der Regen hat uns den ganzen Spaß verdorben. Aus der Bergtour ist nichts geworden, was kostet der ganze Spaß? почём всё? Ich nehme alle diese Äpfel. Was kostet der ganze Spaß?
    Nun willst du zum Wintersport. Was kostet denn der ganze Spaß? da hört der Spaß auf! невыносимо!, слишком! Auch diesmal ist er durchgefallen. Da hört der Spaß auf!
    Der wird ja immer frecher. Da hört der Spaß auf, er muß streng zurechtgewiesen werden, aus Spaß an der Freude из озорства
    непонятно, почему. Aus Spaß an der Freude haben sie die Straßenschilder vertauscht [verkehrt umgedreht].
    Aus Spaß an der Freude haben die Jugendlichen alle Hauswände bemalt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Spaß

  • 126 gegen

    1) räumlich; verweist a) auf Richtung, insbesondere in Bezug auf Himmelsrichtungen (по направле́нию) к mit D, на mit A. gegen Süden [Norden] (по направле́нию) к ю́гу [се́веру], на юг [се́вер] b) auf einer anderen Richtung entgegengesetzte Richtung про́тив mit G . gegen das Licht halten, stehen про́тив све́та. gegen die Sonne blicken, fotografieren про́тив со́лнца [он]. gegen den Wind spielen [ankämpfen] игра́ть про́тив ве́тра [боро́ться с ве́тром]. gegen den Strom < die Strömung> schwimmen, rudern про́тив тече́ния c) auf Endpunkt v. Bewegung - wird in Abhängigkeit vom Charakter der Bewegung u. der Rektion des sie ausdrückenden Verbs (s. dort) unterschiedlich wiedergegeben . gegen etw. fahren [rennen] gegen Baum, Mauer наезжа́ть /-е́хать [наска́кивать/-скочи́ть ] на что-н. gegen etw. prallen ударя́ться уда́риться обо <во> что-н. sich gegen etw. stemmen упира́ться /-пере́ться во что-н., опира́ться /-пере́ться обо что-н. der Regen klatscht gegen die Scheiben дождь стучи́т в о́кна
    2) verweist auf Gegenwirken a) v. Pers про́тив mit G. bei wechselseitigem Entgegenwirken вопреки́ mit D; oft rektionsbedingt auch anders wiederzugeben . gegen jdn./etw. arbeiten [intrigieren/vorgehen/stimmen/sich auflehnen/protestieren] рабо́тать [интригова́ть / принима́ть приня́ть ме́ры / голосова́ть про- / бунтова́ть взбунтова́ться <восстава́ть/-ста́ть> / протестова́ть/за-] про́тив кого́-н./чего́-н. gegen etw. verstoßen наруша́ть /-ру́шить что-н. gegen jdn./etw. Widerstand leisten сопротивля́ться кому́-н. чему́-н. gegen jdn./etw. kämpfen боро́ться про́тив кого́-н. чего́-н. <с кем-н./чем-н.>. gegen jdn./etw. gewinnen выи́грывать вы́играть у кого́-н. чего́-н. gegen jdn./etw. verlieren прои́грывать /-игра́ть кому́-н. чему́-н. etw. gegen jdn./etw. durchsetzen осуществля́ть осуществи́ть что-н. вопреки́ сопротивле́нию <противоде́йствию> кого́-н. / вопреки́ чему́-н. gegen sein Gewissen handeln де́йствовать про́тив свое́й со́вести. etw. gegen die Abmachung [den Befehl] tun де́лать с- что-н. вопреки́ договорённости [прика́зу]. gegen jdn. klagen подава́ть /-да́ть жа́лобу <жа́ловаться по-> на кого́-н. ein Verstoß gegen das Gesetz наруше́ние зако́на. Mann gegen Mann kämpfen оди́н на оди́н. etw. ist gegen die Regel что-н. противоре́чит пра́вилам <не по пра́вилам>. etw. geschieht gegen jds. Willen [ gegen alle Erwartung] что-н. случа́ется <происхо́дит> про́тив <поми́мо> чьей-н. во́ли [вопреки́ всем ожида́ниям]. etw. ist gegen die Natur что-н. проти́вно приро́де <противоесте́ственно>. etw. ist gegen alle Wahrscheinlichkeit что-н. весьма́ неправдоподо́бно b) v. Mitteln от <про́тив> mit G . ein Mittel [eine Arznei] gegen Husten [Kopfschmerzen] сре́дство [лека́рство] от <про́тив> ка́шля [головно́й бо́ли]. etw. hilft gegen eine Krankheit что-н. помога́ет от <про́тив> како́й-н. боле́зни. etw. gegen etw. versichern страхова́ть <застрахо́вывать/-страхова́ть> что-н. от чего́-н.
    3) verweist auf Beziehung (по отноше́нию) к mit D , с mit I . Achtung [Ehrfurcht/Mißtrauen/Widerwillen/Feindschaft] gegen jdn. уваже́ние [почте́ние недове́рие отвраще́ние вражда́] к кому́-н. Liebenswürdigkeit [Strenge/Höflichkeit] gegen jdn. любе́зность [стро́гость ве́жливость] по отноше́нию к кому́-н. Pflichten gegen jdn. обя́занности по отноше́нию к кому́-н. <перед кем-н.>. freundlich [streng/höflich] gegen jdn. sein быть любе́зным [стро́гим ве́жливым] с кем-н. <по отноше́нию к кому́-н.>. hart < unerbittlich> gegen jdn. sein суро́во обраща́ться с кем-н. gut gegen jdn. sein хорошо́ относи́ться к кому́-н. etw. gegen jdn. empfinden [hegen] чу́вствовать [ус] [пита́ть] что-н. к кому́-н.
    4) verweist auf ungefähren Zeitpunkt о́коло mit G . gegen vier [halb sechs / Viertel zwölf] (Uhr) о́коло четырёх (часо́в) [полови́ны шесто́го / че́тверти двена́дцатого]. gegen Mittag [Mitternacht] о́коло полу́дня [полу́ночи]. gegen Abend [Morgen] к ве́черу [утру́], под ве́чер [у́тро]. gegen Ende к концу́. gegen Ostern [Weihnachten] о́коло <незадо́лго до> па́схи [рождества́]
    5) verweist auf ungefähre Menge - soweit nicht durch Nachstellung des Zahlwortes wiedergegeben о́коло mit G . gegen vierzig [hundert] Personen [Stück] челове́к [штук] со́рок [сто], о́коло сорока́ [ста] челове́к [штук]. jd. ist gegen fünfzig Jahre alt кому́-н. лет пятьдеся́т <под пятьдеся́т (лет)>
    6) verweist auf Vergleich по сравне́нию <в сравне́нии, сравни́тельно> с mit I . etw. ist billig [groß/gut] gegen etw. что-н. дёшево [велико́ хорошо́] по сравне́нию <в сравне́нии, сравни́тельно> с чем-н. jd. ist jung [dumm] gegen jdn. кто-н. мо́лод [глуп] по сравне́нию <в сравне́нии, сравни́тельно> с кем-н.
    7) verweist auf Gegenwert за <на> mit A. gegen Geld [Dollar/harte Währung/bar < Barzahlung>/Belohnung] kaufen, verkaufen; tun за де́ньги [до́ллары твёрдую валю́ту нали́чные вознагражде́ние]. Ware gegen Ware това́р за това́р. im Austausch gegen etw. в обме́н на что-н. Mark gegen Rubel tauschen обме́нивать /-меня́ть ма́рки на рубли́. gegen Rezept по реце́пту [реце́птам]. gegen Quittung [Zinsen/Kaution] под распи́ску [проце́нты зало́г]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gegen

  • 127 Reihe

    1) ряд. Schlange: v. Anstehenden, Wartenden о́чередь f. Folge, Serie v. Literatur се́рия (книг). eine lange Reihe дли́нный ряд. v. Fahrzeugen, Lasttieren, Zugvögeln auch верени́ца. Reihe drei, Platz 5 тре́тий ряд, пя́тое ме́сто / тре́тий ряд, ме́сто но́мер пять. in der Reihe stehen стоя́ть в ряду́ [в о́череди]. (mit jdm.) in einer Reihe stehen < angetreten sein> стоя́ть в одно́м ряду́ (с кем-н.), вы́строиться pf im Prät в оди́н ряд [в одну́ шере́нгу] (с кем-н.). in Reihen stehen, gehen; säen ряда́ми. antreten в ряды́. in langen Reihen дли́нными ряда́ми. in drei [fünf] Reihen stehen, antreten, marschieren в три ряда́ [в пять рядо́в]. in Reihen zu viert [zu fünft], zu viert [zu fünft] in einer Reihe по четы́ре <че́тверо> [по пять <пя́теро>] в ряд, ряда́ми по четы́ре [по пять]. zehn < zu zehnt> in jeder Reihe по де́сять в ка́ждом ряду́. sich in die Reihe stellen beim Antreten станови́ться стать <встава́ть/-стать> в ряд. sich in eine Reihe stellen mit jdm. станови́ться /- в оди́н ряд с кем-н. mit diesem Werk hat er sich in die erste Reihe der zeitgenössischen Autoren gestellt благодаря́ э́тому произведе́нию он за́нял ви́дное ме́сто среди́ совреме́нных писа́телей. in einer Reihe [in Reihen] antreten, eine Reihe [ Reihen] bilden стро́иться по- <станови́ться/-> в ряд [в ряды́]. eine bunte Reihe bilden stehen o. sitzend стоя́ть [сиде́ть] впереме́жку. durch die Reihen gehen идти́ по ряда́м. aus der Reihe treten выходи́ть вы́йти из ря́да. die Reihe anführen, an der Spitze < am Anfang> der Reihe stehen стоя́ть во главе́ ря́да. beim Anstehen быть пе́рвым в ряду́ <в о́череди>. den Schluß der Reihe machen быть после́дним в ряду́ [в о́череди]. die Reihen der Partei ряды́ па́ртии. in die Reihen der Arbeiterpartei eintreten вступа́ть /-ступи́ть в ряды́ рабо́чей па́ртии. Kritik aus den Reihen der Anwesenden кри́тика из рядо́в прису́тствующих. Schwäche in unseren Reihen darf nicht geduldet werden нельзя́ примири́ться со сла́бостью в на́ших ряда́х. einen Verräter in den eigenen Reihen haben име́ть преда́теля в со́бственных ряда́х. die Reihen lichten sich ряды́ реде́ют | eine (ganze) Reihe v. jdm./etw. (größere) Anzahl (це́лый) ряд кого́-н. чего́-н. in einer Reihe von Fällen в ря́де слу́чаев. seit einer langen Reihe von Jahren с да́вних лет < пор> | eine populärwissenschaftliche Reihe нау́чно-популя́рная се́рия. die Reihe "Bedeutende Menschen" се́рия "Жизнь замеча́тельных люде́й" in Reih und Glied stehen стоя́ть в строю́. in Reih und Glied antreten стро́иться <выстра́иваться> вы́строиться в ряд [в ряды́ <ряда́ми>], станови́ться /- в строй. jd. ist an der Reihe, die Reihe ist an jdm. о́чередь за кем-н., (наста́ла <пришла́>) чья-н. о́чередь. er kommt auch noch an die Reihe наста́нет и его́ о́чередь. als letzter an die Reihe kommen быть после́дним в о́череди. sich streng an die Reihe halten стро́го приде́рживаться о́череди < очерёдности>. außer der Reihe вне о́череди. ganz aus der Reihe sein außer sich sein быть вне себя́ <в замеша́тельстве>. aus der Reihe kommen außer sich geraten приходи́ть прийти́ в замеша́тельство. aus der Reihe tanzen наруша́ть /-ру́шить поря́док, не подчиня́ться о́бщим пра́вилам. das kommt schon wieder in die Reihe всё ула́дится. mit jdm. noch nicht in der Reihe sein ещё не договори́ться pf im Prät с кем-н. jd. kann sich nicht mit jdm. in eine Reihe stellen кто-н. не мо́жет тяга́ться <равня́ться> с кем-н., кто-н. кому́-н. не ро́вня. der Reihe nach по о́череди, в поря́дке о́череди
    2) Militärwesen Glied шере́нга

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Reihe

  • 128 acer [2]

    2. ācer, cris, cre (verwandt mit aceo, acies, griech. ἄκρος, spitz u. ἀκίς, Spitze, deutsch Achel), Adj. m. Compar. u. Superl., scharf, schneidend, I) eig., von empfindlich treffenden Werkzeugen, wie Waffen usw., ferramentum, Isid.: acria arma, Lucil. sat. 13, 1: hastas gerunt, angusto et brevi ferro, sed ita acri etc., Tac.: acres arcus, zum scharfen Schuß gespannte, straffe, Verg.: u. im Bilde, acres subiectat lasso stimulos, Hor.: secundae res acrioribus stimulis animos explorant, Tac.

    II) übtr.: A) von den äußeren Sinnen, ihren Wahrnehmungen u. den dieselben erregenden Gegenständen: 1) scharf, pikant, beißend für den Geschmack (Ggstz. mollis, lenis, dulcis), sapor, Plin: cibus interdum mollis, interdum acer, Cels.: rapula, Hor.: acetum, Varr. fr. u. Cels.: manducare quae sunt acerrima, id est sinapi, allium, cepam, Cels.: umores, scharfe Säfte im Magen, Cic.: stomachus post vinum, der durch den Wein zu viel Schärfe bekommt, Hor. – dah. subst., acria, ium, n. pl., α) Scharfes = scharfe Speisen, ut vitet acria, ut est sinapi, cepa, allium, Varr. fr. – β) das Scharfe, die Schärfe, viscerum, Plin.: in cibis, Plin. – 2) empfindlich für das Gefühl, schneidend, stechend, beißend, übh. schmerzhaft, frigus, Lucr.: hiems, Hor.: acrior hiems, Plaut.: acrior ventus, heftigerer, Curt.: tempestates, rauhe Witterung, Caes.: sol (ὀξυς ηέλιος, Odyss.), die stechende, scharfbrennende S., Hor.: so auch solis potentia, Verg. – sitis, Tibull.: egestas, peinlich bittere Not, Lucr.: morbus, Plaut.: dolor corporis, cuius morsus est acerrimus, Cic.: febris acerrima, Aur. Vict. epit. – 3) durchdringend fürs Gehör, scharf, helltönend, gellend, grell, kreischend, v. Tönen usw., flammae sonitus das Knistern, Verg.: vox, Lucr.: vox acrior (Ggstz. iucundior), Quint.: syllabae acres (Ggstz. leniores), Quint. – übtr., acris tibia, Hor. carm. 1, 12, 1 sq. – 4) scharf, durchdringend, penetrant für den Geruch, odor, Lucr. u. Plin.: unguenta summā et acerrimā suavitate condita, Salben vom stärksten und durchdringendsten Geruch (Ggstz. ung. moderata, mäßig duftende), Cic. – übtr., naribus acres canes, von großer Spürkraft, Ov. met. 7, 806 sq. – 5) vom Gesicht, durchdringend, scharf, acerrimus sensus videndi, Cic.: acri adspectu uti, Cornif. rhet.: acri et defixo aspectu uti, den Blick scharf auf einen Punkt richten, Cornif. rhet. – u. (wie ὀξύς) blendend fürs Gesicht, blendend hell, lebhaft (von Farbe), bes. hell- oder hochpurpurfarbig, hochrot, splendor, Lucr.: rubor, Sen.

    B) von den die innern Sinne erregenden Gegenständen u. von den innern Sinnen selbst, 1) v. den Empfindungen des innern Gefühls = stechend, nagend, empfindlich, schmerzlich, peinigend, pein lich, cura, Lucr.: dolor, Verg.: memoria, schmerzliches Andenken, Tac.: paenitentia, peinlich bittere, Tac. – 2) v. den Verstandeskräften u. ihren Ôußerungen, durchdringend, scharf, scharfsinnig, fein, treffend, acies (ingenii), Cic.: vir acri od. acerrimo ingenio, Cic. – investigator, Cic.: iudicium acrius et certius, Cic.: memoria (Gedächtnis), Cic. – 3) als moralische Eigenschaft: a) von seiten des Willens, feurig, hitzig, eifrig, energisch, tatkräftig, Ggstz. quietus (s. Benecke Cic. Cat. 3, 17. Fritzsche Hor. sat. 1, 3, 53. Dietsch Sall. Iug. 7, 4. Kritz Sall. Iug. 20, 2), impigrum atque acre ingenium, Sall.: animus, Cic. – vir, Sall.: testis, Cic.: civis acerrimus, Cic.: acrior in rebus gerendis, Cic.: homo ad perdiscendum acerrimus, von Lerneifer beseelt, Cic.: duces partium accendendo bello civili acres, Tac.: bes. von Kriegern, milites, Cic.: hostis Cic.: equus (Streitroß), Verg.: stetit acer in armis, Verg. – acer in ferro (im Kampf), Cic. ad Att. 2, 21, 4. – m. Genet. (= in), acer belli, Vell. 1, 3, 1: acer militiae, Tac. hist. 2, 5, 1. – m. Abl. (= in), bellis acer Halesus, Verg. Aen. 10, 411: Mithridates bello acerrimus, Vell. 2, 18, 1: acer equis, der reisige Held, Verg. georg. 3, 8: m. Infinit., iuga Pyrenes venatibus acer metiri, Sil. 3, 338: quis tendere contum acrior? Claud. IV. cons. Hon. 540. – subst., acria illa et erecta, feurige u. erhabene Stellen (Passagen), Plin. ep. 6, 33, 9. – b) von seiten der Affekte, hitzig, heftig, leidenschaftlich, streng, wild, grimmig (Ggstz. modestus, quietus, lenis, mitis, mollis), qui cum ita vehemens acerque venisset, ut etc.; ita eum placidum mollemque reddidi, ut etc., Cic.: acerrima uxor, Plaut.: pater, Ter.: aestimator, Cic.: potor, ein starker Zecher, Hor. – m. Genet., sermonis acer, Aur. Vict. epit. 42, 7. – so von Tieren, aper, Hor.: leo acerrimus, Cornif. rhet. u. Nep.: bes. von hitzigen u. bissigen Jagd- od. Haushunden, Cic., Hor. u.a.; vgl. Schwabe zu Phaedr. 3, 7, 18. – v. der Miene, vultus eorum indignitate rerum acrior, Liv. 9, 6, 2: vultus acer in hostem, Hor. carm. 1, 2, 39. – u. von den Affekten selbst, heftig, stark, leidenschaftlich, ira, Lucr.: amor gloriae, cupiditas, luctus, Cic.: acrior ad venerem feminae cupido quam regis, Curt. – dah. c) übh. v. abstrakten, poet. auch von konkreten Dingen, bei denen mit Eifer, Feuer, Heftigkeit, Strenge usw. zu Werke gegangen wird, hitzig, heftig, scharf, streng, gewaltig, eifrig, empfindlich, kränkend, hart, acriora consilia (Ggstz. cauta), Tac.: acerrima consilia (Ggstz. inertissima), Hirt. in Cic. ep.: militia, Hor.: bellum, Cic.: supplicium, Cic.: nox, wo es hart hergeht, Cic. – u. so wohl auch pocula, aus denen scharf gezecht wird = große, Hor. – subst., acre, is, n., die bittere Schärfe (Ggstz. ridiculum, Scherz), Hor. sat. 1, 10, 14. – longe maiora et acriora repetens, indem sein Streben weiter ging u. er dasselbe mit Heftigkeit verfolgte, Vell. 2, 6, 2. – / a) acer als fem. bei Enn. ann. 406; u. acris als masc. bei Enn. ann. 369. Cels. 8, 4. p. 337, 21 (D.). Col. 12, 17, 2. – b) Nbf. acrus, a, um, bei Spät.: caenum acrissimum, Pelag. vet. 16. Cod. Iust. 5, 5, 4. – c) Acc. neutr. acre, adv. = acriter, Sall. fr. u.a.

    lateinisch-deutsches > acer [2]

См. также в других словарях:

  • streng — • strẹng – am strengs|ten; strengs|tens Groß und Kleinschreibung {{link}}K 75{{/link}}: – auf das, aufs D✓Strengste oder auf das, aufs strengste Schreibung in Verbindung mit Verben {{link}}K 56{{/link}}: – streng sein; streng riechen; streng… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • streng — drastisch; ultrakrass (umgangssprachlich); schockierend; hart; einschneidend; heftig (umgangssprachlich); drakonisch; krass; strikt; u …   Universal-Lexikon

  • streng — strẹng Adj; 1 ohne Mitleid, freundliche Gefühle oder Rücksicht ≈ hart, unerbittlich ↔ mild, nachsichtig <ein Blick, eine Strafe, ein Urteil, Worte; jemanden streng ansehen; streng gegen jemanden / sich sein> 2 <Eltern, ein Lehrer; eine… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Streng monotone Funktion — In der Mathematik heißt eine Funktion oder Folge, die nur größer wird oder konstant ist (und niemals fällt), monoton steigend (oder monoton wachsend bzw. isoton). Entsprechend heißt eine Funktion oder Folge monoton fallend (antiton), wenn sie nur …   Deutsch Wikipedia

  • Sein und Zeit — Titelblatt der Einzelausgabe im Max Niemeyer Verlag. Sein und Zeit ist das Hauptwerk der frühen Philosophie von Martin Heidegger (1889–1976). Es erschien 1927 und war ein epochemachendes Werk der Philosophie im 20. Jahrhundert. Heidegger versucht …   Deutsch Wikipedia

  • Streng gebundene Liste — Die Artikel Wahlliste, Parteiliste und Landesliste überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Moonraker - streng geheim — Filmdaten Deutscher Titel: Moonraker – Streng geheim Originaltitel: Moonraker Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 122 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Moonraker – Streng geheim — Filmdaten Deutscher Titel: Moonraker – Streng geheim Originaltitel: Moonraker Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1979 Länge: 122 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Ipcress - streng geheim — Filmdaten Deutscher Titel: Ipcress – streng geheim Originaltitel: The Ipcress File Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1964 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Ipcress – streng geheim — Filmdaten Deutscher Titel: Ipcress – streng geheim Originaltitel: The Ipcress File Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1964 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Ernst Streng (Radsportler) — Ernst Streng (* 25. Januar 1942 in Köln; † 27. März 1993 ebenda) war ein deutscher Radrennfahrer. Ernst Streng errang seine größten Erfolge in der Mannschaftsverfolgung. 1963 wurde er mit der deutschen Mannschaft Vize Weltmeister der Amateure in… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»