Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

stomaco

  • 21 disturbo

    disturbo
    disturbo [dis'turbo]
      sostantivo Maskulin
     1 tecnica, tecnologia Störung Feminin
     2  medicina Verstimmung Feminin, Beschwerden Feminin plurale; disturbo di stomaco Magenbeschwerden Feminin plurale
     3 (incomodo) Bemühung Feminin, Mühe Feminin; togliere il disturbo sich empfehlen linguaggio elevato nicht länger stören wollen

    Dizionario italiano-tedesco > disturbo

  • 22 fondo

    fondo
    fondo ['fondo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di recipiente) Boden Maskulin; (di pozzo) Grund Maskulin; (di valle) Sohle Feminin; (limite estremo) Ende neutro; (parte inferiore) unterer Rand; (sfondo) Hintergrund Maskulin; (parte più interna) anche figurato Innerste(s) neutro; in fondo alla stanza hinten im Zimmer; andare a fondo (nave) untergehen; andare in fondo a qualcosa figurato einer Sache dativo auf den Grund gehen; avere uno stomaco senza fondo unersättlich sein; da cima a fondo von Kopf bis Fuß; figurato durch und durch; in fondo figurato im Grunde (genommen); articolo di fondo Leitartikel Maskulin; fondo oculare anatomia Augenhintergrund Maskulin
     2  Sport Langstreckenlauf Maskulin; fare sci di fondo langlaufen
     3 (in cosmesi) Grundierung Feminin
     4 (deposito) Bodensatz Maskulin; (di liquido) Rest Maskulin; fondo-i di caffè Kaffeesatz Maskulin
     5 (bene immobile) Grundstück neutro; (terreno) (Land)gut neutro
     6 (com:voce di bilancio) Fonds Maskulin; fondo-i Finanzmittel plurale; fondo-i d'investimento Investitionsfonds Maskulin
     7 (mezzi monetari) Kapital neutro, Geld(bestand Maskulin ) neutro
     8  finanza fondo di cassa Kassenbestand Maskulin; fondo d'esercizio Betriebskapital neutro, Gelder neutro plurale; a fondo perduto nicht rückzahlbar
    ————————
    fondo
    fondo , -a
      aggettivo
     1 (profondo) tief
     2 (folto, fitto) dicht; (notte, foresta) tief

    Dizionario italiano-tedesco > fondo

  • 23 gonfiare

    gonfiare
    gonfiare [gon'fia:re]
     verbo transitivo
     1 (pallone, materassino) aufblasen, aufpumpen; (guance, vele, stomaco) aufblähen
     2 (figurato: notizia) aufbauschen; (persona) übertrieben loben
     II verbo riflessivo
    -rsi(diventare gonfio) sich aufblähen; (inorgoglire) sich (vor Stolz) aufblasen

    Dizionario italiano-tedesco > gonfiare

  • 24 masso

    masso
    masso ['masso]
      sostantivo Maskulin
    Felsblock Maskulin; sentirsi un masso sullo stomaco ein schweres Gefühl im Magen haben

    Dizionario italiano-tedesco > masso

  • 25 pesantezza

    pesantezza
    pesantezza [pesan'tettsa]
      sostantivo Feminin
    Schwere Feminin; (di movimento, stile) Schwerfälligkeit Feminin; pesantezza di stomaco Völlegefühl neutro; pesantezza di testa schwerer Kopf

    Dizionario italiano-tedesco > pesantezza

  • 26 pesare

    pesare
    pesare [pe'sa:re]
     verbo transitivo
     1 (persona, merce) (ab)wiegen
     2 (figurato: valutare) abwägen; (giudicare) abschätzen, prüfen
     II verbo intransitivo
     1 (avere un peso) wiegen; (essere pesante) schwer sein
     2 (gravare) pesare su qualcosa etw belasten; pesare sullo stomaco schwer im Magen liegen
     3 (figurato: influire) Gewicht haben, ins Gewicht fallen
     4 (figurato: incombere) pesare su qualcunoqualcosa auf jemandemetwas lasten
     III verbo riflessivo
    -rsi sich wiegen

    Dizionario italiano-tedesco > pesare

  • 27 peso

    peso
    peso ['pe:so]
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Gewicht neutro; (oggetto) Last Feminin; Sport Gewichtsklasse Feminin; peso lordonetto Brutto-Nettogewicht neutro; peso massimomedio Sport Schwer-Mittelgewicht neutro; eccedenza di peso Übergewicht neutro
     2 (figurato: valore) Gewicht neutro, Bedeutung Feminin
     3 (figurato: disagio) Belastung Feminin, Last Feminin, Bürde Feminin; avere un peso sullo stomaco ein Schweregefühl im Magen haben; avere un peso sulla coscienza etw auf dem Gewissen haben
     4 (sport:attrezzo) Kugel Feminin; sollevamento peso-i Gewichtheben neutro

    Dizionario italiano-tedesco > peso

  • 28 scombussolamento

    scombussolamento
    scombussolamento [skombussola'mento]
      sostantivo Maskulin
    Verwirrung Feminin; scombussolamento di stomaco Magenverstimmung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > scombussolamento

  • 29 vuoto

    vuoto
    vuoto ['vulucida sans unicodeɔfont:to]
      sostantivo Maskulin
     1  fisica Vakuum neutro
     Wendungen: sotto vuoto spinto vakuumverpackt
     2 (spazio) Leere Feminin, Hohlraum Maskulin; vuoto d'aria Luftloch neutro; cadere nel vuoto ins Leere fallen
     3 (recipiente) Leergut neutro, Pfandflasche Feminin; vuoto a perdere Wegwerf-, Einwegflasche Feminin; restituzione dei vuoto-i Leergutrückgabe Feminin
     4 figurato Loch neutro, Leere Feminin; colmare un vuoto ein Loch füllen; parlare a vuoto ins Leere hineinreden; a vuoto finanza ungedeckt; tecnica, tecnologia, motori, traffico im Leerlauf
    ————————
    vuoto
    vuoto , -a
      aggettivo
    leer; a stomaco vuoto mit leerem Magen, auf leeren Magen; arrivare a mani vuoto-e mit leeren Händen (an)kommen; avere il cervello vuoto ein Hohlkopf sein familiare

    Dizionario italiano-tedesco > vuoto

См. также в других словарях:

  • stomaco — / stɔmako/ s.m. [lat. stŏmăchus, dal gr. stómakhos gola, stomaco ] (pl. ci o chi ). (anat.) [organo fondamentale dell apparato digerente dei vertebrati, posto dopo l esofago e prima del duodeno: avere male allo s. ] ▶◀ Ⓖ (ant.) epa, Ⓖ (fam.)… …   Enciclopedia Italiana

  • stomaco — stò·ma·co s.m. 1. FO organo dell apparato digerente posto fra l esofago e l intestino: avere dolori di stomaco, avere lo stomaco delicato, soffrire di pesantezza di stomaco | TS anat. segmento del tratto gastroenterico che fa seguito all esofago… …   Dizionario italiano

  • stomaco — s. m. 1. epigastrio (est.), sacco (pop. scherz.) □ (di bovini) trippa CFR. gastro 2. (fig., fam.) audacia, coraggio, spudoratezza, faccia tosta FRASEOLOGIA avere sullo stomaco …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • stomaco — {{hw}}{{stomaco}}{{/hw}}s. m.  (pl. chi , pop. ci ) 1 Organo a forma di sacco dell apparato digerente contenuto nella parte alta dell addome, subito dopo l esofago, con importanti funzioni digestive | Avere uno stomaco di ferro, di struzzo,… …   Enciclopedia di italiano

  • stomaco — pl.m. stomachi, stomaci …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • stemch — stomaco …   Dizionario Materano

  • imbarazzato — im·ba·raz·zà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → imbarazzare, imbarazzarsi 2. agg. CO che è in imbarazzo, a disagio: sono imbarazzato, non so come dirglielo | che denota imbarazzo: sorriso imbarazzato Sinonimi: confuso | 1goffo, impacciato. Contrari:… …   Dizionario italiano

  • stomacarsi — sto·ma·càr·si v.pronom.intr. (io mi stòmaco) CO 1. provare nausea, sentirsi rivoltare lo stomaco: mi stomaco dei dolci troppo elaborati 2. estens., fig., provare repulsione, disgusto: mi sono stomacato del suo opportunismo …   Dizionario italiano

  • stomachico — sto·mà·chi·co agg. 1. TS farm. di sostanza, che promuove l attività funzionale dello stomaco stimolando l appetito e favorendo la digestione; anche s.m. 2. TS anat. non com., relativo allo stomaco {{line}} {{/line}} DATA: av. 1698. ETIMO: dal gr …   Dizionario italiano

  • stomacare — {{hw}}{{stomacare}}{{/hw}}A v. tr.  (io stomaco , tu stomachi ) 1 Dare nausea, turbare lo stomaco: quel cibo mi stomaca; SIN. Disgustare, nauseare. 2 (fig.) Disgustare moralmente (anche assol.): la sua volgarità ci stomaca. B v. intr. pron.… …   Enciclopedia di italiano

  • dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»