Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

stig

  • 1 Stigmatisierter

    Stig|ma|ti|sier|te(r) [ʃtɪgmati'ziːɐtə, st-]
    mf decl as adj (BIOL, REL)
    stigmatic; (fig) stigmatized person

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stigmatisierter

  • 2 geistig

    I Adj.
    1. (seelisch, nicht körperlich) spiritual; (die Denkkraft betreffend) intellectual, mental; Mensch: intellectual; geistige Arbeit intellectual work; vor jemandes geistigem Auge in s.o.’s mind’s eye; geistiger Austausch exchange of ideas; geistiger Diebstahl plagiarism; geistige Entwicklung spiritual ( oder intellectual) development; geistiges Eigentum intellectual property; geistiger Vater spiritual father
    2. geistige Getränke spirits, alcohol
    II Adv. mentally etc.; siehe I; geistig anspruchsvoll highbrow; geistig behindert mentally handicapped; geistig gesund / zurückgeblieben sane / backward ( oder retarded); geistig aktiv sein (rege) have an active mind; (sich mit geistig Anspruchsvollem befassen) exercise one’s mind; (viele geistige Interessen haben) have a lot of intellectual pursuits; geistig arbeiten work with one’s brain; ich kann geistig nicht mehr folgen I’m lost, you’ve etc. lost me
    * * *
    spirituous; spiritual; intellectual; mental
    * * *
    geis|tig ['gaistɪç]
    1. adj
    1) (= unkörperlich) Wesen, Liebe, Existenz spiritual

    ein géístiges Band — a spiritual bond

    géístig-moralisch — spiritual and moral

    géístig-moralische Erneuerung — spiritual and moral renewal

    géístig-seelisch — mental and spiritual

    2) (= intellektuell) intellectual; (PSYCH) mental

    géístige Arbeit — intellectual work, brainwork (inf)

    géístige Nahrung — intellectual nourishment

    géístiger Diebstahl — plagiarism no pl

    géístiges Eigentum — intellectual property

    der géístige Vater — the spiritual father

    3)

    (= imaginär) jds géístiges Auge — sb's mind's eye

    etw vor seinem géístigen Auge sehen — to see sth in one's mind's eye

    4) attr (= alkoholisch) spirituous
    2. adv
    (= intellektuell) intellectually; (MED) mentally

    géístig anspruchsvoll/anspruchslos — intellectually demanding/undemanding, highbrow/lowbrow (inf)

    géístig nicht mehr folgen können — to be unable to understand or follow any more

    géístig behindert/zurückgeblieben — mentally handicapped or deficient or disabled/retarded

    * * *
    1) (of, or appealing to, the intellect: He does not play football - his interests are mainly intellectual.) intellectual
    2) (in the mind: She's mentally incapable of understanding; He is mentally ill.) mentally
    3) (done or made by the mind: mental arithmetic; a mental picture.) mental
    4) (of one's spirit or soul, or of one's religious beliefs.) spiritual
    * * *
    geis·tig
    [ˈgaistɪç]
    I. adj
    1. (verstandesmäßig) intellectual, mental
    \geistiges Eigentum JUR intellectual property
    2. (nicht leiblich, spirituell) spiritual
    II. adv
    1. (verstandesmäßig) intellectually, mentally
    \geistig anspruchslos/anspruchsvoll intellectually undemanding/demanding, low-brow/high-brow fam
    2. MED mentally
    \geistig auf der Höhe sein to be mentally [fighting] fit
    \geistig behindert/zurückgeblieben mentally handicapped/retarded, with learning difficulties
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd
    1) intellectual; spiritual <legacy, father, author>; (Psych.) mental
    2.
    adverbial intellectually < superior>; mentally <lazy, active, retarded, disabled>

    geistig weggetreten sein(ugs.) be miles away (coll.)

    * * *
    A. adj
    1. (seelisch, nicht körperlich) spiritual; (die Denkkraft betreffend) intellectual, mental; Mensch: intellectual;
    geistige Arbeit intellectual work;
    vor jemandes geistigem Auge in sb’s mind’s eye;
    geistiger Austausch exchange of ideas;
    geistiger Diebstahl plagiarism;
    geistige Entwicklung spiritual ( oder intellectual) development;
    geistiges Eigentum intellectual property;
    geistiger Vater spiritual father
    2.
    geistige Getränke spirits, alcohol
    B. adv mentally etc; A;
    geistig behindert neg! mentally handicapped;
    geistig zurückgeblieben neg! backward ( oder retarded);
    geistig aktiv sein (rege) have an active mind; (sich mit geistig Anspruchsvollem befassen) exercise one’s mind; (viele geistige Interessen haben) have a lot of intellectual pursuits;
    geistig arbeiten work with one’s brain;
    ich kann geistig nicht mehr folgen I’m lost, you’ve etc lost me
    * * *
    1.
    Adjektiv; nicht präd
    1) intellectual; spiritual <legacy, father, author>; (Psych.) mental
    2.
    adverbial intellectually < superior>; mentally <lazy, active, retarded, disabled>

    geistig weggetreten sein(ugs.) be miles away (coll.)

    * * *
    adj.
    intellectual adj.
    mental adj.
    spiritual adj. adv.
    mentally n.
    spiritually adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geistig

  • 3 lustig

    1. adj
    весёлый, ра́достный, заба́вный

    er ist ein lústiger Mensch — он весёлый челове́к

    es war ein lústiger Tag / Ábend — э́то был весёлый день / ве́чер

    an díesem Ábend wáren álle sehr lústig — в э́тот ве́чер все бы́ли о́чень весёлыми

    du bist ja héute so lústig! — ты сего́дня тако́й весёлый!

    géstern war ich in éiner lústigen Geséllschaft — вчера́ я был в (одно́й) весёлой компа́нии

    in éiner Geséllschaft ist er ímmer lústig — в компа́нии он всегда́ ве́сел [весёлый]

    ich hábe ein lústiges Buch / éine lústige Geschíchte gelésen — я (про)чита́л весёлую кни́гу / весёлую [заба́вную] исто́рию

    das ist ein lústiger Film — э́то весёлый [заба́вный] фильм

    2. adv
    ве́село

    lústig láchen — ве́село смея́ться

    sie verbráchte íhren Úrlaub / díesen Ábend sehr lústig — она́ о́чень ве́село провела́ свой о́тпуск / э́тот ве́чер

    auf dem Ábend war es sehr lústig — на ве́чере бы́ло о́чень ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lustig

  • 4 lustig

    lústig a
    весё́лый; ра́дующийся, ра́достный; заба́вный, смешно́й

    sich ǘ ber j-n l stig m chen — смея́ться [потеша́ться, насмеха́ться] над кем-л.

    das kann ja l stig w rden! разг. — де́ло мо́жет приня́ть плохо́й оборо́т

    nur mmer l stig! разг. — не уныва́й(те)!

    nun l stig an die rbeit! — дру́жно за рабо́ту!

    da geht es l stig her — там о́чень ве́село

    Большой немецко-русский словарь > lustig

  • 5 machen

    1. vt
    1) де́лать, соверша́ть, выполня́ть что-либо, занима́ться чем-либо

    was machst du? — что ты де́лаешь?

    was máchen Sie héute ábend? - Ich géhe ins Kíno — что вы де́лаете сего́дня ве́чером? - Я иду́ в кино́

    was máchen Sie hier? - Ich wárte auf éinen Freund — что вы здесь де́лаете? - Я жду дру́га

    er kann máchen, was er will — он мо́жет де́лать всё, что хо́чет

    bei íhnen dürfen die Kínder álles máchen — у них де́тям разреша́ется де́лать всё (,что они хотя́т)

    was willst du mit dem Mésser máchen? — для чего́ тебе́ ну́жен нож?

    was soll ich mit díesem Kind máchen? — что мне де́лать с э́тим ребёнком?

    er hat es schon oft gemácht — он уже́ мно́го раз де́лал э́то

    wir wíssen, wie man es macht — мы зна́ем, как э́то де́лается

    er máchte es so gut, wie er (es) kann — он стара́лся де́лать э́то по возмо́жности хорошо́; он де́лал э́то так хорошо́, как то́лько мог

    der Schüler macht séine Áufgaben gut / fléißig / lángsam / schlecht — учени́к де́лает [выполня́ет] свои́ зада́ния / рабо́ты хорошо́ / приле́жно / ме́дленно / пло́хо

    das lässt sich máchen — э́то мо́жно сде́лать

    ich will es kurz máchen — я бу́ду кра́ток

    éine Réise máchen — соверши́ть путеше́ствие

    éinen Féhler máchen — сде́лать оши́бку

    j-m ein Geschénk máchen — сде́лать кому́-либо пода́рок

    Lärm máchen — шуме́ть

    die Kínder máchten (éinen) gróßen Lärm — де́ти си́льно шуме́ли

    (éine) Páuse máchen — де́лать переры́в

    j-n / etw. frei máchen — освободи́ть кого́-либо / что-либо

    j-m éinen Platz frei máchen — освободи́ть кому́-либо ме́сто

    j-n böse máchen — (рас)серди́ть кого́-либо

    das Gespräch mit ihm máchte sie böse — разгово́р с ним рассерди́л её [их]

    j-n müde máchen — утомля́ть кого́-либо

    die Réise máchte das Kind sehr müde — пое́здка о́чень утоми́ла ребёнка

    j-n krank máchen — (с)де́лать кого́-либо больны́м

    das macht mich ganz krank — от э́того я становлю́сь соверше́нно больны́м

    j-n glücklich máchen — осчастли́вить кого́-либо, сде́лать кого́-либо счастли́вым

    etw. únmöglich máchen — сде́лать что-либо невозмо́жным

    du hast únser Lében únmöglich gemácht — ты сде́лал на́шу жизнь невозмо́жной!

    sich (D) etw. máchen — де́лать себе́ что-либо

    mach es dir bequém — устра́ивайся поудо́бнее

    du machst dir déine Árbeit zu leicht! — ты не утружда́ешь себя́ рабо́той!

    2) де́лать, изготовля́ть, производи́ть

    Kléidung, Schúhe máchen — изготовля́ть оде́жду, о́бувь

    Tísche máchen — де́лать столы́

    Wurst máchen — де́лать [производи́ть] колбасу́

    etw. gut, tüchtig, geschíckt máchen — де́лать [приготовля́ть] что-либо хорошо́, стара́тельно, уме́ло [ло́вко]

    sie máchte ihm éine Hóse / éinen Ánzug énger — она́ су́зила [обу́зила] ему́ брю́ки / костю́м

    ich máche mir den Mántel kürzer — я укора́чиваю себе́ пальто́

    ich lásse mir den Mántel kürzer máchen — я прошу́, что́бы мне укороти́ли пальто́, я укора́чиваю пальто́ в ателье

    ich hábe mir éinen Ánzug / éinen Mántel / zwei Hósen / éinige Hémden máchen lássen — я заказа́л себе́ (в ателье́) костю́м / пальто́ / дво́е брюк / не́сколько руба́шек

    lass dir ein néues Kleid máchen — закажи́ себе́ но́вое пла́тье

    máchen Sie mir bítte das Kleid zum Sónntag — сде́лайте [сше́йте] мне, пожа́луйста, пла́тье к воскресе́нью

    die Kánne ist aus Holz gemácht — кру́жка сде́лана [кувши́н сде́лан] из де́рева

    was hast du aus méinem Hut gemácht? — что ты сде́лал с мое́й шля́пой?, во что ты преврати́л мою́ шля́пу?

    daráus lässt sich nichts mehr máchen — из э́того бо́льше ничего́ не сде́лаешь

    er máchte aus séinem Schüler éinen gúten Künstler — он сде́лал из своего́ ученика́ хоро́шего худо́жника

    du hast ihn zum Freund / zum Feind gemácht — ты сде́лал его́ свои́м дру́гом / свои́м враго́м

    3) приготовля́ть, де́лать

    Káffee, Tee máchen — де́лать ко́фе, чай

    éine Súppe máchen — пригото́вить суп

    ich máche für dich Káffee — я пригото́влю [сде́лаю] для тебя́ ко́фе

    sie músste noch das Éssen máchen — она́ должна́ была́ ещё пригото́вить еду́

    4) в различных фразеологических сочетаниях в знач. "де́лать, ока́зывать, причиня́ть, доставля́ть"

    das Bett máchen — стели́ть посте́ль

    hast du das Bett gemácht? — ты постели́л посте́ль?

    Férien máchen — быть на кани́кулах [в о́тпуске]

    machst du Férien? — у тебя́ кани́кулы?

    in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо

    er macht in séiner Árbeit gúte Fórtschritte — он де́лает в свое́й рабо́те больши́е успе́хи

    j-m Fréude máchen — доставля́ть кому́-либо ра́дость

    du hast mir mit déinem Geschénk viel Fréude gemácht — свои́м пода́рком ты доста́вил мне большу́ю ра́дость

    auf j-n Éindruck máchen — производи́ть на кого́-либо впечатле́ние

    das Bild hat auf mich éinen gúten Éindruck gemácht — карти́на произвела́ на меня́ хоро́шее впечатле́ние

    Gedíchte máchen — сочиня́ть стихи́

    Órdnung máchen — наводи́ть поря́док

    er wird schon hier Órdnung máchen — он уж наведёт здесь поря́док

    Spaß máchen — шути́ть, забавля́ться

    das macht mir Spaß — э́то меня́ забавля́ет, э́то доставля́ет мне удово́льствие

    j-n mit j-m bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с кем-либо

    máchen Sie mich mit Íhrer Frau bekánnt — познако́мьте меня́ с ва́шей жено́й

    j-n mit etw. (D) bekánnt máchen — познако́мить кого́-либо с чем-либо

    der Léiter des Bürós máchte sie mit íhrer néuen Árbeit bekánnt — заве́дующий [управля́ющий] бюро́ [конто́рой] ознако́мил её [их] с но́вой рабо́той

    j-n gesúnd máchen — вы́лечить кого́-либо

    den Ärzten geláng es, den Kránken gesúnd zu máchen — врача́м удало́сь вы́лечить больно́го

    j-n auf j-n / etw. áufmerksam máchen — обрати́ть чьё-либо внима́ние на кого́-либо / что-либо

    er máchte mich auf den néuen Kollégen áufmerksam — он обрати́л моё внима́ние на но́вого сослужи́вца [колле́гу]

    sie máchte mich auf méinen Féhler áufmerksam — она́ обрати́ла моё внима́ние на мою́ оши́бку

    в) sich (D) с сушествительными, прилагательными, предложными группами

    sich (D) Mühe (um A) máchen — хлопота́ть (о чём-либо)

    máchen Sie sich kéine Mühe! — не беспоко́йтесь!, пожа́луйста, без вся́ких церемо́ний!

    mach's gut! разг. — будь здоро́в! при прощании, пока́!, счастли́во!

    das macht nichts — э́то ничего́ (не зна́чит), э́то не беда́

    2. ( sich)

    sich auf den Weg máchen — отпра́виться в путь

    am frühen Mórgen máchten sie sich auf den Weg — ра́нним у́тром они́ отпра́вились в путь

    es ist für dich höchste Zeit, dich auf den Weg zu máchen — тебе́ давно́ пора́ отправля́ться в путь

    sich über j-n / etw. lústig máchen — смея́ться, насмеха́ться, потеша́ться над кем-либо / чем-либо

    es ist nicht gut, sich úber éinen Ménschen lústig zu máchen — нехорошо́ смея́ться [насмеха́ться] над челове́ком

    worüber macht ihr euch lústig? — над чем вы смеётесь [потеша́етесь]?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > machen

  • 6 stigmatisieren

    v/t stigmatize, brand ( als as)
    * * *
    stig|ma|ti|sie|ren [ʃtɪgmati'ziːrən, st-] ptp stigmatisiert [-'ziːɐt]
    vt (REL auch fig)
    to stigmatize (als as), to brand (als as) (fig)
    * * *
    stig·ma·ti·sie·ren
    [ʃtɪgmatiˈzi:rən]
    jdn \stigmatisieren to stigmatize sb
    * * *
    transitives Verb stigmatize
    * * *
    stigmatisieren v/t stigmatize, brand (
    als as)
    * * *
    transitives Verb stigmatize

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > stigmatisieren

  • 7 biestig

    a фам
    1) противный, отвратный

    dieser bíéstig Mákler — этот чёртов маклер

    2) ужасный, безумный (о степени проявления чего-л)

    Es tut bíéstig weh! — Это ужасно больно!

    Универсальный немецко-русский словарь > biestig

  • 8 lustig

    a
    1) радостный, весёлый, радующийся

    lústige Fárben перен — яркие [весёлые] цвета

    Die Mähne fláttert lústig im Wind. перен — Грива (лошади) радостно развевается на ветру.

    2) смешной, забавный, комичный
    3) беспечный, беззаботный

    sich über j-n / etw. (A) lústig máchen — потешаться [смеяться, насмехаться] над кем-л / чем-л

    Das kann ja lustig wérden! разг иронТо ли ещё будет!

    Универсальный немецко-русский словарь > lustig

  • 9 hastig

    hástig a
    1. торопли́вый, поспе́шный, бы́стрый, стреми́тельный

    nur nicht so h stig! — то́лько без спе́шки!; то́лько споко́йней!

    2. горя́чий, вспы́льчивый

    Большой немецко-русский словарь > hastig

  • 10 listig

    lístig a
    хи́трый, лука́вый

    l stig wie ein Fuchs — хи́трый как лиса́

    Большой немецко-русский словарь > listig

  • 11 mistig

    místig I a
    1. наво́зный, гря́зный
    2. фам. скве́рный, отврати́тельный, ме́рзкий, гну́сный
     
    místig II a мор.
    тума́нный, мгли́стый

    Большой немецко-русский словарь > mistig

  • 12 verlustig

    verlústig a высок.:

    iner S che (G) verl stig g hen* (s) — лиши́ться чего́-л., потеря́ть что-л.

    Большой немецко-русский словарь > verlustig

  • 13 Stigma

    n; -s, Stigmen und Stigmata
    1. KATH. stigma (Pl. stigmata); die Stigmata Christi the Stigmata
    2. fig. stigma (Pl. stigmas); das Stigma der Armut tragen, mit dem Stigma der Armut behaftet sein bear the stigma of poverty
    * * *
    das Stigma
    stigma
    * * *
    Stig|ma ['ʃtɪgma, st-]
    nt -s, -ta
    [-ta] (BIOL, REL fig) stigma
    * * *
    das; Stigmas, Stigmen od. Stigmata (auch fig., kath. Kirche) stigma
    * * *
    Stigma n; -s, Stigmen und Stigmata
    1. KATH stigma (pl stigmata);
    die Stigmata Christi the Stigmata
    2. fig stigma (pl stigmas);
    das Stigma der Armut tragen, mit dem Stigma der Armut behaftet sein bear the stigma of poverty
    * * *
    das; Stigmas, Stigmen od. Stigmata (auch fig., kath. Kirche) stigma

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stigma

  • 14 Stigmatisierte

    m, f; -n, -n
    1. KATH. stigmatic
    2. fig. stigmatized person
    * * *
    Stig|ma|ti|sier|te(r) [ʃtɪgmati'ziːɐtə, st-]
    mf decl as adj (BIOL, REL)
    stigmatic; (fig) stigmatized person
    * * *
    Stigmatisierte m/f; -n, -n
    1. KATH stigmatic
    2. fig stigmatized person

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stigmatisierte

  • 15 Stigmatisierung

    f stigmatization
    * * *
    Stig·ma·ti·sie·rung
    [ʃtɪgmatiˈzi:rʊŋ]
    f (geh) stigmatization
    * * *
    Stigmatisierung f stigmatization

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stigmatisierung

  • 16 frostig

    fróstig adj мразовит, ледено студен.
    * * *
    a 1. мразовит; прен хладен; 2. зиморничав.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > frostig

  • 17 hastig

    hástig adj бърз; припрян.
    * * *
    a бърз.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hastig

  • 18 listig

    lístig adj хитър; лукав.
    * * *
    a хитър, лукав.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > listig

  • 19 lustig

    lústig adj 1. весел; 2. забавен; umg sich über jmdn. lustig machen надсмивам се на някого; umg da geht es lustig her там е много весело.
    * * *
    a весел, забавен; sich ьber e-n = machen подигравам се с нкг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lustig

  • 20 rostig

    róstig adj ръждив (пирон).
    * * *
    a ръждив.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rostig

См. также в других словарях:

  • Stig — is a common forename for men in Scandinavia notable people with this name include:* Stig Andersen Hvide, a 13th century Danish marsk and magnate * Stikkan Anderson, given name Stig, manager of the Swedish band ABBA * Stig Arild Råket, Swedish… …   Wikipedia

  • Stig — ist ein skandinavischer Männername, dessen Ursprung in Dänemark liegt. Der Name kommt vom Wort stiga, was so viel wie „Wanderer“ bedeutet. Ab dem 12. Jahrhundert breitete sich der Name weiter nach Norden aus. Seit den 1950er Jahren geht seine… …   Deutsch Wikipedia

  • stig|ma — «STIHG muh», noun, plural mas or ma|ta. 1. a mark of disgrace or shame; stain or reproach on one s reputation: »But, in the lapse of…years…the scarlet letter ceased to be a stigma which attracted the world s scorn (Hawthorne). They were suffering …   Useful english dictionary

  • Stig — m Scandinavian: from the Old Norse personal name Stígr, a short form of Stígandr (see STIAN (SEE Stian)) …   First names dictionary

  • stig|ma|ta — «STIHG muh tuh», noun. 1. a plural of stigma. 2. marks or wounds like the five wounds on the crucified body of Christ, in the hands, feet, and side, said to appear supernaturally on the bodies of certain persons. ╂[< Greek stígmata, plural of… …   Useful english dictionary

  • stig·ma·ta — /stıgˈmɑːtə/ noun [plural] : marks on someone s hands and feet which resemble Jesus Christ s wounds from being nailed on the cross …   Useful english dictionary

  • stig — an·a·stig·mat·ic; neo·stig·mine; no·to·stig·ma; phy·so·stig·mine; pleu·ro·stig·ma; pro·stig·ma·ta; pro·stig·min; stig·ma; stig·mal; stig·mar·ia; stig·mar·i·oid; stig·mas·ter·ol; stig·ma·tif·er·ous; stig·mat·i·form; stig·ma·tism; stig·ma·tist;… …   English syllables

  • Stig — Les régions de Serbie Le Stig (en serbe cyrillique : Стиг) est une région située à l est de la Serbie. La région de Stig correspond au cours inférieur de la rivière Mlava, un affluent droit du Danube. Les localités les plus importantes de la …   Wikipédia en Français

  • stig — stìg interj. kartojant nusakomas bėgimas: Stig stig nustignojo, t. y. nubėgo J …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Stig — nordischer Name, Bedeutung: Wanderer. Namensträger: Stig Dagerman, schwedischer Schriftsteller …   Deutsch namen

  • stig — n an outsider, misfit, provincial bumpkin. The term became popular in 2003 and 2004 together with other terms synony mous with chav. It had been used in this disparaging sense previously, possibly after the publication of Clive King s chil dren s …   Contemporary slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»