-
1 plazade toros
-
2 bullring
nounStierkampfarena, die* * ** * *ˈbull·ringn Stierkampfarena f* * ** * *nounStierkampfarena, die* * *n.Stierkampfarena f. -
3 plaza
'plaθaf1) Platz m2)plaza de armas — MIL Exerzierplatz m
3) ( empleo) Anstellung fNo he encontrado plaza alguna. — Ich habe keine Stelle gefunden.
4)plaza fuerte — Festung f, Befestigung f, fester Platz m
5)sustantivo femenino5. [mercado] Marktplatz der6. TAUROMAQUIAplazaplaza ['plaθa]num1num (espacio) también comercio Platz masculino; (de mercado) Marktplatz masculino; (de toros) Arena femenino; plaza de abastos Markt masculino; fuimos a la plaza a comprar wir sind auf den Markt einkaufen gegangen -
4 arène
-
5 andanada
anđa'nađaf1) ( descarga de todas las baterías) MIL Serie f, Breitseite f, Salve f2) (fig: una avalancha de reprensiones) heftiger Verweis msustantivo femenino2. [en plaza de toros] überdachter und mit Gittern versehener Platz in der Stierkampfarenaandanadaandanada [aDC489F9Dn̩DC489F9Dda'naða]Breitseite femenino; lanzar una andanada contra alguien (figurativo) jdm den Marsch blasen; por andanadas Argentina reichlich -
6 barrera
ba'rrɛraf1) Absperrung f, Barriere f, Sperre f2)3) ( barra) JUR Schranke fsustantivo femenino1. [valla] Absperrung die2. [de plaza de toros] Bande in Stierkampfarena————————barrera del sonido sustantivo femeninobarrerabarrera [ba'rrera]num1num (barra) Schranke femenino; (en la frontera) Schlagbaum masculino; barrera lingüística Sprachbarriere femenino; barrera del sonido Schallmauer femenino -
7 coso taurino
coso taurinoStierkampfarena -
8 coso
-
9 ruedo
-
10 sol
sɔlm1) Sonne fHace sol. — Die Sonne scheint.
2)3)4)5) ( nota musical) MUS G nsustantivo masculinosol naciente / poniente aufgehende/untergehendeSonne2. TAUROMAQUIA [localidad] Sonnenplätze in der Stierkampfarena————————sol y sombra sustantivo masculinosolsol [sol]num1num (astro) Sonne femenino; (luz) Sonnenschein masculino; al sol puesto im Morgengrauen; de sol a sol von (früh)morgens bis (spät)abends; día de sol sonniger Tag; ponerse al sol (tumbarse) sich in die Sonne legen; (sentarse) sich in die Sonne setzen; tomar el sol sich sonnen; hoy hace sol heute scheint die Sonne; no dejar a alguien ni a sol ni a sombra nicht von jemandes Seite weichen; arrimarse al sol que más calienta (figurativo) ein Trittbrettfahrer sein -
11 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
12 plaza
plazaplaza ['plaza] <- oder plazas >sostantivo Feminin1 (piazza) Plaza Feminin, Platz Maskulin2 (l'arena dove ha luogo la corrida) Stierkampfarena FemininDizionario italiano-tedesco > plaza
13 bullring
'bull·ring nStierkampfarena fСм. также в других словарях:
Stierkampfarena — Stierkampfarena … Deutsch Wörterbuch
Stierkampfarena — Die Stierkampfarena in Málaga Las Ventas, Stierkam … Deutsch Wikipedia
Stierkampfarena — Stier|kampf|are|na, die: Arena für Stierkämpfe. * * * Stier|kampf|are|na, die: Arena für Stierkämpfe … Universal-Lexikon
Stierkampfarena — Stier|kampf|are|na … Die deutsche Rechtschreibung
Gordito — Stierkampfarena in El Puerto de Santa María mit einer Plastik eines Toro de Lidia vor dem Portal Gordito (verendet 26. Juli 1869) war ein spanischer Kampfstier (Toro de Lidia) aus der Zucht von José López Cordero, der am 26. Juli 1869 in der… … Deutsch Wikipedia
Montejaque — Gemeinde Ronda Wappen Karte von Spanien … Deutsch Wikipedia
Ronda (Málaga) — Gemeinde Ronda Wappen Karte von Spanien … Deutsch Wikipedia
Plaza de Toros — Die Stierkampfarena in Málaga Las Ventas, Stierkampfarena von Madrid Datei:Stierkampfarena … Deutsch Wikipedia
Praça de Touros do Campo Pequeno — Die Lissabonner Stierkampfarena Praça de Touros do Campo Pequeno, im Vordergrund der Eingang zum unterirdischen Einkaufszentrum … Deutsch Wikipedia
Antitauromarquia — Stierkämpfer in der Arena von Málaga Ein Stierkampf in Spanien 1928 Stierkampf (spanisch toreo, corrida de Toros … Deutsch Wikipedia
Coliseo Balear — Stierkampf im Colisseu Balear (Sommer 1970) Die Plaça de toros de Palma (kastilisch Plaza de toros de Palma) oder auch Colisseu Balear (Coliseo Balear) ist die Stierkampfarena von Palma, der Hauptstadt der spanischen Mittelmeerinsel Mallorca und… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Вьетнамский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Французский