Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

sth+similar

  • 121 secrete

    transitive verb
    1) (Physiol.) absondern
    2) (formal/literary): (hide) verbergen
    * * *
    [si'kri:t]
    1) ((of a gland or similar organ of the body) to separate (a fluid) from the blood, store it, and give it out: The liver secretes bile.) absondern
    2) (to hide: He secreted the money under his mattress.) verbergen
    - academic.ru/65336/secretion">secretion
    * * *
    se·crete1
    [sɪˈkri:t]
    vt BIOL, MED
    to \secrete sth etw absondern
    se·crete2
    [sɪˈkri:t]
    vt ( form)
    to \secrete sth etw verbergen [o verstecken]
    * * *
    [sɪ'kriːt]
    1. vt
    1) (= hide) verbergen
    2) (MED) absondern
    2. vi (MED)
    absondern
    * * *
    secrete [sıˈkriːt] v/t
    1. PHYSIOL absondern, abscheiden
    2. verbergen ( from vor dat)
    3. JUR Vermögensstücke beiseiteschaffen
    * * *
    transitive verb
    1) (Physiol.) absondern
    2) (formal/literary): (hide) verbergen
    * * *
    v.
    abscheiden in flüssiger Form ausdr.
    absondern v.

    English-german dictionary > secrete

  • 122 stencil

    1. noun
    1)

    stencil [-plate] — Schablone, die

    2) (for duplicating) Matrize, die
    3) (stencilled pattern/lettering) schabloniertes Muster/schablonierte Schrift
    2. transitive verb,
    (Brit.) - ll- mit einer Schablone zeichnen; schablonieren
    * * *
    ['stensl] 1. noun
    1) (a thin piece of metal or card in which a design etc has been cut which can be reproduced on another surface, eg paper, by printing or inking over the metal etc.) die Schablone
    2) (a piece of waxed paper into which words have been cut by a typewriter, to be reproduced by a similar process.) die Matrize
    2. verb
    (to produce (a design, pattern etc) by using a stencil.) schablonieren
    * * *
    sten·cil
    [ˈsten(t)səl]
    I. n Schablone f; (picture) Schablonenzeichnung f
    a floral \stencil ein Blumenmuster nt
    II. vt
    <-ll- or AM usu -l->
    to \stencil sth [on sth] etw mit einer Schablone [auf etw akk] zeichnen
    III. n modifier (pattern, picture) Schablonen-
    * * *
    ['stensl]
    1. n
    Schablone f; (PRINTING for duplicating) Matrize f
    2. vt
    mit Schablonen zeichnen; (PRINTING) auf Matrize schreiben
    * * *
    stencil [ˈstensl]
    A s
    1. a) auch stencil plate (Maler)Schablone f
    b) TYPO (Wachs-) Matrize f
    2. a) Schablonenzeichnung f, -muster n
    b) Matrizenabzug m
    B v/t prät und pperf -ciled, besonders Br -cilled
    1. schablonieren, mittels Schablone be- oder aufmalen
    2. auf Matrize(n) schreiben
    * * *
    1. noun
    1)

    stencil [-plate] — Schablone, die

    2) (for duplicating) Matrize, die
    3) (stencilled pattern/lettering) schabloniertes Muster/schablonierte Schrift
    2. transitive verb,
    (Brit.) - ll- mit einer Schablone zeichnen; schablonieren
    * * *
    n.
    Malerschablone f.
    Matrize -n (Buchdruck) f.
    Matrizenabzug m.
    Schablone f.
    Schablonenmuster n.
    Schablonenzeichnung f.
    Vervielfältigungsmatritze f.
    Wachsmatritze f. v.
    auf Schablonen schreiben ausdr.
    schablonieren v.

    English-german dictionary > stencil

  • 123 tail

    1. noun
    1) Schwanz, der
    2) (fig.)

    have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)

    be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)

    with one's tail between one's legsmit eingezogenem Schwanz (ugs.)

    turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen

    3) (of comet) Schweif, der
    4)

    [shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)

    5) (of man's coat) Schoß, der
    6) in pl. (man's evening dress) Frack, der
    7) in pl. (on coin)

    tails [it is] — Zahl; see also academic.ru/33950/head">head 1. 5)

    2. transitive verb
    1) (remove stalks of)
    2) (coll.): (follow) beschatten
    Phrasal Verbs:
    * * *
    [teil] 1. noun
    1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) der Schwanz
    2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) der Schwanz
    2. verb
    (to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) beschatten
    - -tailed
    - tails 3. interjection
    (a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) Wappen
    - tail-end
    - tail-light
    - tail wind
    - tail off
    * * *
    [teɪl]
    I. n
    1. (of animal) Schwanz m; of a horse also Schweif m geh; of a bear, badger, wild boars Bürzel m; of a dog, predatory game, and a squirrel also Rute f fachspr; of an insect Hinterleib m
    to wag/swish one's \tail mit dem Schwanz wedeln/schlagen
    2. ( fig: rear) Schwanz m fig; of an aeroplane also Rumpfende nt; of a car Heck nt; of a comet Schweif m; of a kite Schwanz m; of a hurricane Ausläufer m; of a letter Unterlänge f fachspr; of a note Notenhals m
    to have sb on one's \tail jdn auf den Fersen haben
    to keep/be on sb's \tail jdm auf den Fersen bleiben/sein
    get off my \tail! musst du so dicht auffahren! m fam
    3. FASHION (lower part of a dress) Schleppe f; of a shirt [Hemd]zipfel m fam; of a coat Schoß m
    \tails pl Frack m, Schwalbenschwanz m hum veraltend
    5. ( fam: buttocks) Hintern m fam
    6. (reverse of coin)
    \tails pl Zahlseite f
    heads or \tails? Kopf oder Zahl?
    heads I win, \tails you lose! ich gewinne auf jeden Fall
    7. ( fam: person following sb) Schatten m a. hum, Beschatter(in) m(f)
    to put a \tail on sb jdn beschatten lassen
    they're chasing \tail (sl) sie sind auf Weiberjagd sl
    9. AM ECON Ziffern pl hinter dem Komma
    10. COMPUT (data) Schluss m; (code) Endcode m
    11.
    it's a case of the \tail wagging the dog da wedelt ja der Schwanz mit dem Hund
    to go off [or away] with one's \tail between one's legs sich akk mit eingezogenem Schwanz [o wie ein geprügelter Hund] davonschleichen [o davonmachen] fam
    to not be able to make head or \tail [or heads or \tails] of sth aus etw dat nicht schlau werden fam, sich dat keinen Reim auf etw akk machen können fam
    to turn \tail [and run] die Flucht ergreifen, Fersengeld geben fam
    II. vt
    1. (remove the stalks of fruit)
    to \tail sth etw putzen
    2. ( fam)
    to \tail sb jdn beschatten, jdm folgen
    * * *
    [teɪl]
    1. n
    1) (of animal) Schwanz m; (hum inf, of person) Hinterteil nt (inf), Allerwerteste(r) m (hum inf)

    with his tail between his legs (fig) — wie ein geprügelter Hund, mit eingezogenem Schwanz (inf)

    to turn tail — ausreißen, die Flucht ergreifen

    he was right on my tailer saß mir direkt im Nacken

    2) (of aeroplane, kite, procession, list) Schwanz m; (of comet) Schweif m; (of shirt) Zipfel m; (of jacket, coat) Schoß m; (of letter) Schleife f; (MUS, of note) Notenhals m
    3) (inf: person following sb) Schatten m (inf), Beschatter(in) m(f) (inf)
    5)
    6) pl (= jacket) Frack m, Schwalbenschwanz m (inf)

    "tails (will be worn)" — "Frackzwang" m

    2. vt
    1) person, suspect beschatten (inf); car etc folgen (+dat)
    2)
    See:
    top
    * * *
    tail1 [teıl]
    A s
    1. ZOOL Schweif m, Schwanz m:
    (it’s a case of) the tail wagging the dog der Schwanz wedelt mit dem Hund umg;
    with one’s tail up hochgestimmt, übermütig;
    have one’s tail up in Hochstimmung oder übermütig sein;
    with one’s tail down, with one’s tail between one’s legs bedrückt, mit eingezogenem Schwanz umg;
    have one’s tail down bedrückt sein, den Schwanz hängen lassen umg;
    be (keep) on sb’s tail jemandem auf den Fersen sein (bleiben);
    sit on sb’s tail AUTO zu dicht auf jemanden auffahren;
    twist sb’s tail jemanden piesacken oder schikanieren;
    turn tail (and run) davonlaufen
    2. umg Hinterteil n, Steiß m
    3. fig Schwanz m, (hinteres oder unteres) Ende, Schluss m:
    tail of a comet Kometenschweif m;
    tail of a letter Briefschluss;
    tail of a note MUS Notenhals m;
    out of the tail of one’s eye aus den Augenwinkeln;
    tail of a page unterer Rand oder Fuß m einer (Druck-)Seite;
    tail of a storm (ruhigeres) Ende eines Sturmes
    4. Haarzopf m, -schwanz m
    5. meist pl Rück-, Kehrseite f (einer Münze): head D 18
    6. a) Schleppe f (eines Kleides)
    b) (Rock-, Hemd) Schoß m, (-)Zipfel m
    7. pl Frack m
    8. Schleife f (eines Buchstabens)
    9. ELEK, TECH
    a) Nachimpuls m
    b) Signalschwanz m
    10. Radar: Nachleuchtschleppe f
    11. Sterz m
    12. LIT Koda f
    13. ANAT
    a) Sehnenteil m (eines Muskels)
    b) Pankreasschwanz m
    c) Nebenhoden m
    14. FLUG
    a) Leitwerk n
    b) Heck n, Schwanz m
    15. a) Gefolge n
    b) Anhang m (einer Partei)
    c) große Masse (einer Gemeinschaft)
    d) (die) Letzten pl oder Schlechtesten pl (der Klasse etc)
    16. umg Beschatter m (Detektiv etc):
    put a tail on sb jemanden beschatten lassen
    17. besonders US vulg
    a) besonders piece ( oder bit) of tail Mieze f sl
    b) Fotze f, Möse f (beide vulg) (Vagina)
    B v/t
    1. einen Schwanz an einem Drachen etc anbringen
    2. den Schwanz oder das Schlusslicht bilden von (oder gen):
    3. auch tail on (to) befestigen (an dat), anhängen (an akk)
    4. Früchte zupfen, entstielen
    5. einen Hund stutzen
    6. am Schwanz packen
    7. umg jemanden beschatten
    C v/i
    1. sich hinziehen, einen Schwanz bilden:
    a) abflauen, abnehmen, sich verlieren,
    b) zurückbleiben, -fallen,
    c) sich auseinanderziehen (Kolonne etc),
    d) sich verschlechtern, nachlassen
    2. oft tail on ( oder along) umg hinterherlaufen ( after oder behind sb jemandem)
    3. tail back bes Br sich stauen (Verkehr)
    4. ARCH (mit dem Ende) eingelassen sein (in, into in akk oder dat)
    tail2 [teıl] JUR
    A s Beschränkung f (der Erbfolge), beschränktes Erb- oder Eigentumsrecht:
    heir in tail Vorerbe m;
    issue in tail erbberechtigte Nachkommenschaft;
    tenant in tail Eigentümer m, dessen Rechte durch Nacherbenbestimmungen beschränkt sind;
    estate in tail male Fideikommiss n
    B adj beschränkt (Erbfolge etc)
    * * *
    1. noun
    1) Schwanz, der
    2) (fig.)

    have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)

    be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)

    turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen

    3) (of comet) Schweif, der
    4)

    [shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)

    5) (of man's coat) Schoß, der
    6) in pl. (man's evening dress) Frack, der
    7) in pl. (on coin)

    tails [it is] — Zahl; see also head 1. 5)

    2. transitive verb
    2) (coll.): (follow) beschatten
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Ende -n n.
    Heck -e n.
    Rest -e m.
    Schwanz -¨e m.

    English-german dictionary > tail

  • 124 unlike

    1. adjective
    nicht ähnlich; unähnlich; (unequal)

    unlike signs(Math.) ungleiche Vorzeichen

    unlike poles(Phys.) ungleiche Pole

    2. preposition

    be unlike somebody/something — jemandem/einer Sache nicht ähnlich sein

    be not unlike somebody/something — jemandem/etwas nicht unähnlich sein od. ganz ähnlich sein

    something is unlike somebody(not characteristic of) etwas sieht jemandem gar nicht ähnlich (ugs.); etwas ist für jemanden nicht typisch

    it is unlike him to be latees ist sonst nicht seine Art, zu spät zu kommen

    unlike her brother, she likes walking — im Gegensatz zu ihrem Bruder geht sie gern spazieren

    * * *
    1) (different (from): I never saw twins who were so unlike (each other); Unlike poles of a magnet attract each other.) verschieden
    2) (not typical or characteristic of: It is unlike Mary to be so silly.) unähnlich
    * * *
    un·like
    [ʌnˈlaɪk]
    I. adj
    1. pred (not similar) unähnlich, nicht ähnlich
    the twins are completely \unlike each other die Zwillinge ähneln sich überhaupt nicht
    2. (unequal) amounts ungleich
    II. prep
    1. (different from)
    to be \unlike sb/sth jdm/etw nicht ähnlich sein
    Julia's very \unlike her sister in that respect Julia ist in dieser Hinsicht ganz anders als ihre Schwester
    2. (in contrast to) anders als
    Dan's actually quite nice, \unlike his father Dan ist eigentlich ganz nett, im Gegensatz zu seinem Vater
    3. (not normal for)
    to be \unlike sb/sth für jdn/etw nicht typisch sein
    it's \unlike you to be quiet du bist doch sonst nicht so still
    * * *
    [ʌn'laɪk]
    1. adj
    unähnlich, nicht ähnlich; poles ungleich, gegensätzlich
    2. prep
    1) im Gegensatz zu, anders als
    2)

    (= uncharacteristic of) to be quite unlike sb — jdm (gar) nicht ähnlichsehen; (behaviour also) überhaupt nicht zu jdm passen

    how unlike him not to have told us — das sieht ihm gar nicht ähnlich, dass er uns nichts gesagt hat

    3)

    (= not resembling) this photograph is quite unlike her — dieses Foto sieht ihr gar nicht ähnlich

    * * *
    A adj
    1. ungleich, (voneinander) verschieden:
    unlike signs MATH ungleiche Vorzeichen
    2. unähnlich:
    B präp
    1. unähnlich (sb jemandem), verschieden von, anders als:
    that is very unlike him das sieht ihm gar nicht ähnlich
    2. anders als, nicht wie
    3. im Gegensatz zu:
    unlike his brother, he works hard
    * * *
    1. adjective
    nicht ähnlich; unähnlich; (unequal)

    unlike signs(Math.) ungleiche Vorzeichen

    unlike poles(Phys.) ungleiche Pole

    they are unlikesie sind sich (Dat.) nicht ähnlich

    2. preposition

    be unlike somebody/something — jemandem/einer Sache nicht ähnlich sein

    be not unlike somebody/something — jemandem/etwas nicht unähnlich sein od. ganz ähnlich sein

    something is unlike somebody (not characteristic of) etwas sieht jemandem gar nicht ähnlich (ugs.); etwas ist für jemanden nicht typisch

    it is unlike him to be late — es ist sonst nicht seine Art, zu spät zu kommen

    unlike her brother, she likes walking — im Gegensatz zu ihrem Bruder geht sie gern spazieren

    * * *
    adj.
    ungleich adj.
    ungleichartig adj.
    zum Unterschied von ausdr.

    English-german dictionary > unlike

  • 125 window

    noun
    1) Fenster, das

    break a window — eine Fensterscheibe zerbrechen; [Einbrecher:] eine Fensterscheibe einschlagen

    go out of the window — (fig. coll.) den Bach runtergehen (ugs.)

    2) (fig.): (means of observation)

    a window on the West/world — ein Fenster zum Westen/zur Welt

    3) (for display of goods) [Schau]fenster, das
    4) (for issue of tickets etc.) Schalter, der
    5) (Computing) Fenster, das
    * * *
    ['windəu]
    (an opening in the wall of a building etc which is fitted with a frame of wood, metal etc containing glass or similar material, that can be seen through and usually opened: I saw her through the window; Open/Close the window; goods displayed in a shop-window.) das Fenster
    - academic.ru/119379/window-box">window-box
    - window-dressing
    - window-dresser
    - window-frame
    - window-ledge
    - window-pane
    - window-shopping
    - window-sill
    * * *
    win·dow
    [ˈwɪndəʊ, AM -doʊ]
    I. n
    1. (in building) Fenster nt; (glass) Fensterscheibe f, Fenster nt
    at the \window am Fenster
    bay \window Erkerfenster nt
    bedroom/kitchen \window Schlafzimmer-/Küchenfenster nt
    casement \window Flügelfenster nt
    dormer \window Mansardenfenster nt
    a third-floor \window ein Fenster nt im dritten Stock
    a \window on the world ( fig) ein Fenster nt zur Welt
    French \window Verandatür f
    to throw sth out of the \window ( fig) etw aus dem Fenster werfen
    2. (of shop) Schaufenster nt; (window display) [Schaufenster]auslage f
    in the \window im Schaufenster
    3. (of vehicle) [Fenster]scheibe f, Fenster nt
    rear \window Heckscheibe f, Rückfenster nt
    4. (in ticket office) Schalter m
    5. ( fig: opportunity) Gelegenheit f
    there might be a \window in his schedule next Thursday when he could see you es könnte eventuell nächsten Donnerstag eine Lücke in seinem Terminplan sein, wo er Sie sehen könnte
    a \window of opportunity eine Chance [o Gelegenheit], günstiger Zeitpunkt
    6. COMPUT Fenster nt, Ausschnitt m
    7. (in envelope) Fenster nt
    8.
    to go out [of] the \window ( fam) den Bach runtergehen fam
    \windows of the soul Augen pl
    II. vt COMPUT
    to \window sth etw als Fenster einrichten
    * * *
    ['wɪndəʊ] Fenster nt; (= shop window) (Schau)fenster nt; (of booking office, bank) Schalter m; (COMM inf = opportunity) Gelegenheit f

    window of opportunityChance f, (Fenster nt der) Gelegenheit f

    * * *
    window [ˈwındəʊ] s
    1. Fenster n (auch fig):
    climb in at the window zum Fenster herein- oder hineinklettern;
    look out of the window aus dem Fenster schauen
    2. Fensterscheibe f
    3. Schaufenster n:
    put all one’s knowledge in the window fig mit seinem Wissen hausieren gehen
    4. (Bank- etc) Schalter m
    5. COMPUT, TV Fenster n (auch im Briefumschlag)
    6. GEOL Fenster n (durch Erosion entstandener Einblick)
    7. FLUG, MIL Düppel m, (Radar)Störfolie f
    8. TV, Radar: Ausblendstufe f
    * * *
    noun
    1) Fenster, das

    break a window — eine Fensterscheibe zerbrechen; [Einbrecher:] eine Fensterscheibe einschlagen

    go out of the window(fig. coll.) den Bach runtergehen (ugs.)

    2) (fig.): (means of observation)

    a window on the West/world — ein Fenster zum Westen/zur Welt

    3) (for display of goods) [Schau]fenster, das
    4) (for issue of tickets etc.) Schalter, der
    5) (Computing) Fenster, das
    * * *
    (computers) n.
    Bildschirmfenster n. n.
    Fenster - n.

    English-german dictionary > window

  • 126 remotely

    adverb
    1) (distantly) entfernt, weitläufig [verwandt]

    they are not [even] remotely alike — sie haben [aber auch] nicht die entfernteste Ähnlichkeit [miteinander]

    it is remotely conceivable that... — es ist nicht völlig auszuschließen, dass...

    * * *
    adverb fern
    * * *
    re·mote·ly
    [rɪˈməʊtli, AM -ˈmoʊt-]
    adv inv
    1. (far away) entfernt
    to be \remotely placed fernab liegen, abgeschnitten sein
    \remotely related entfernt [miteinander] verwandt
    \remotely situated abgelegen
    2. (in any way) irgendwie
    we're not even \remotely interested in your proposal wir sind nicht im Mindesten an Ihrem Vorschlag interessiert
    * * *
    [rI'məʊtlɪ]
    adv
    1)

    (= vaguely) to be remotely connected with sb/sth — entfernt mit jdm/etw zu tun haben

    if it's remotely possible —

    he didn't say anything remotely interestinger sagte nichts, was im Entferntesten interessant war

    avoid saying anything remotely likely to upset himsag nichts, dass ihn im Geringsten aufregen könnte

    I'm not remotely interested in it/her — ich bin nicht im Geringsten daran/an ihr interessiert

    2) (= distantly) situated, related entfernt
    3)

    (= by remote control) to remotely control/detonate sth — etw fernsteuern/fernzünden

    4) (= aloofly) say kühl, abweisend
    * * *
    adverb
    1) (distantly) entfernt, weitläufig [verwandt]

    they are not [even] remotely alike — sie haben [aber auch] nicht die entfernteste Ähnlichkeit [miteinander]

    it is remotely conceivable that... — es ist nicht völlig auszuschließen, dass...

    * * *
    adv.
    entfernt adv.
    vag adv.

    English-german dictionary > remotely

  • 127 vaguely

    adverb
    vage; entfernt [bekannt sein, erinnern an]; schwach [sich erinnern]

    he was vaguely alarmed/disappointed — er war irgendwie beunruhigt/enttäuscht

    * * *
    1) (in a vague manner: I remember him very vaguely.) vage
    2) (slightly: She felt vaguely irritated; I feel vaguely uneasy.) etwas
    * * *
    vague·ly
    [ˈveɪgli]
    1. (somehow) vage
    he does look \vaguely familiar er kommt mir irgendwie bekannt vor
    he looked \vaguely in her direction er blickte ungefähr in ihre Richtung
    to be \vaguely aware that... sich dat vage bewusst sein, dass...
    to \vaguely remember sich akk dunkel erinnern
    2. (absent-mindedly) zerstreut
    to smile \vaguely abwesend lächeln
    * * *
    ['veIglɪ]
    adv
    vage; remember also dunkel; speak also unbestimmt; understand ungefähr, in etwa; (= uncertainly) look flüchtig; nod, wave zögernd; (= slightly) interested flüchtig; embarrassed, disappointed, surprised leicht

    to be vaguely aware of sthein dunkles or vages Bewusstsein von etw haben

    to be vaguely aware that... — sich dunkel or vage bewusst sein, dass...

    it sounded vaguely familiares kam einem irgendwie bekannt vor

    it's only vaguely like yourses ist nur ungefähr wie deines

    there's something vaguely sinister about ites hat so etwas Düsteres an sich

    * * *
    adverb
    vage; entfernt [bekannt sein, erinnern an]; schwach [sich erinnern]

    he was vaguely alarmed/disappointed — er war irgendwie beunruhigt/enttäuscht

    * * *
    adv.
    undeutlich adv.
    unklar adv.

    English-german dictionary > vaguely

  • 128 compare

    [kəm'pɛə(r)] 1. vt

    to compare sb/sth with/to — ( contrast) porównywać (porównać perf) kogoś/coś z +instr

    to compare sb/sth to — ( liken) porównywać (porównać perf) kogoś/coś z +instr, przyrównywać (przyrównać perf) kogoś/coś do +gen

    2. vi

    to compare (un)favourably withwypadać (wypaść perf) (nie)korzystnie w porównaniu z +instr

    compared with/to — w porównaniu z +instr

    * * *
    [kəm'peə]
    1) (to put (things etc) side by side in order to see to what extent they are the same or different: If you compare his work with hers you will find hers more accurate; This is a good essay compared with your last one.) porównywać
    2) (to describe as being similar to: She compared him to a monkey.) porównywać
    3) (to be near in standard or quality: He just can't compare with Mozart.) równać się
    - comparative
    - comparatively
    - comparison

    English-Polish dictionary > compare

См. также в других словарях:

  • in line with sth — ► similar to something or at the same level as something: »The company s results are in line withstock market expectations. »We are seeking a pay rise that s in line with inflation. Main Entry: ↑line …   Financial and business terms

  • refer to sb/sth — Ⅰ. UK US refer to sb/sth Phrasal Verb with refer({{}}/rɪˈfɜːr/ verb ( rr ) ► to talk or write about someone or something: »I refer to your letter of 13 March, 2011. refer to sth/sb as sth »The fixed price includes an amount of compensation, which …   Financial and business terms

  • refer to sth — Ⅰ. UK US refer to sb/sth Phrasal Verb with refer({{}}/rɪˈfɜːr/ verb ( rr ) ► to talk or write about someone or something: »I refer to your letter of 13 March, 2011. refer to sth/sb as sth »The fixed price includes an amount of compensation, which …   Financial and business terms

  • bring sth into line with sth — bring sth into line (with sth) ► to make something the same as or similar to something else: »He d like to bring the pay of an Army private into line with that of a police constable. Main Entry: ↑line …   Financial and business terms

  • bring sth into line — (with sth) ► to make something the same as or similar to something else: »He d like to bring the pay of an Army private into line with that of a police constable. Main Entry: ↑line …   Financial and business terms

  • be patterned after sth — be patterned after/on sth ► to be copied from something or to be very similar to something: »The facility will employ 150 people and be patterned after the steel fastener facility in Saint Joe, Indiana. Main Entry: ↑pattern …   Financial and business terms

  • be patterned after/on sth — ► to be copied from something or to be very similar to something: »The facility will employ 150 people and be patterned after the steel fastener facility in Saint Joe, Indiana. Main Entry: ↑pattern …   Financial and business terms

  • be patterned on sth — be patterned after/on sth ► to be copied from something or to be very similar to something: »The facility will employ 150 people and be patterned after the steel fastener facility in Saint Joe, Indiana. Main Entry: ↑pattern …   Financial and business terms

  • clock sth up — UK US clock sth up Phrasal Verb with clock({{}}/klɒk/ verb [I] UK INFORMAL ► to collect or achieve a large number of similar things: »Most store cards are just about the worst way shoppers can clock up debts. »In a couple of months she will clock …   Financial and business terms

  • mix sb/sth up — UK US mix sth/sb up Phrasal Verb with mix({{}}/mɪks/ verb ► to confuse two people or things by thinking that one person or thing is the other person or thing: »People often mix them up because they look so similar …   Financial and business terms

  • mix sth up — UK US mix sth/sb up Phrasal Verb with mix({{}}/mɪks/ verb ► to confuse two people or things by thinking that one person or thing is the other person or thing: »People often mix them up because they look so similar …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»