-
1 innere
ínnere aвну́треннийé ine i nnere Á ngelegenheit — вну́треннее де́ло (государства, семьи, организации)
die i nnere Ó rdnung — вну́тренний (рас)поря́док; вну́тренние поря́дки, вну́треннее устро́йство ( государства)
das Ministé rium für I nnere Á ngelegenheiten — министе́рство вну́тренних дел
i nnere Statión [Ábteilung] — терапевти́ческое отделе́ние (больни́цы)
i nnere Navigatión ав. — наблюде́ние за полё́том по прибо́рам
◇ etw. für sé inen i nneren Mé nschen tun* шутл. — позабо́титься о своё́м желу́дке, подзапра́виться -
2 Professor
m (-s, Professóren) сокр. Prof.профе́ссорer ist Proféssor an éiner Universität / an éiner Hóchschule — он профе́ссор университе́та / вы́сшего уче́бного заведе́ния
er ist Proféssor der [für] Geséllschaftswissenschaften — он профе́ссор обще́ственных нау́к
kénnen Sie Proféssor Dr. (Dóktor) Máyer? — вы зна́ете профе́ссора до́ктора Ме́йера?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Professor
-
3 Lehrer
m (-s, =)1) учи́тель, преподава́тельein álter Léhrer — ста́рый учи́тель
únser álter Léhrer — наш пре́жний учи́тель
ein júnger Léhrer — молодо́й учи́тель
ein gúter Léhrer — хоро́ший учи́тель
ein strénger Léhrer — стро́гий учи́тель
Léhrer und Schüler éiner Schúle — учителя́ и ученики́ шко́лы
er ist Léhrer an éiner Schúle — он учи́тель в шко́ле
Léhrer für Deutsch, für Geschíchte, für Mathematík — учи́тель неме́цкого языка́, исто́рии, матема́тики
wir hátten ihn als Léhrer in Mathematík — он у нас преподава́л матема́тику
díeser Léhrer ist sehr streng — э́тот учи́тель о́чень стро́гий
er will Léhrer wérden — он хо́чет стать учи́телем
2) учи́тель, наста́вникer ist ein gúter Léhrer für die Júgend — он хоро́ший наста́вник молодёжи
Proféssor Séidel war sein Léhrer — его́ учителем был профе́ссор За́йдель
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Lehrer
-
4 sprechen
1. (sprach, gespróchen) vi1) говори́ть, разгова́риватьvon der Árbeit [über die Árbeit] spréchen — разгова́ривать о рабо́те
vom Úrlaub [über den Úrlaub] spréchen — говори́ть об о́тпуске
von éinem Film [über éinen Film] spréchen — говори́ть о фи́льме
von éinem Bekánnten [über éinen Bekánnten] spréchen — разгова́ривать о знако́мом
mit den Éltern spréchen — разгова́ривать с роди́телями
mit éinem Freund spréchen — разгова́ривать с дру́гом
mit éinem Kollégen spréchen — говори́ть с сослужи́вцем [с колле́гой]
laut, léise, ruhig spréchen — говори́ть гро́мко, ти́хо, споко́йно
schnell, lángsam, sicher spréchen — говори́ть бы́стро, ме́дленно, уве́ренно
éinfach, klug, klar, ernst spréchen — говори́ть про́сто, умно́, я́сно [поня́тно], серьёзно
viel, wénig spréchen — говори́ть мно́го, ма́ло
sélten spréchen — разгова́ривать ре́дко
rússisch, deutsch spréchen — говори́ть по-ру́сски, по-неме́цки
sie sprach davón [darüber], dass... — она́ говори́ла о том, что...
spréchen wir nicht darüber! — не бу́дем об э́том говори́ть!
spréchen wir von étwas ánderem! — поговори́м о чём-нибу́дь друго́м!
worüber [wovón] möchtest du mit mir spréchen? — о чём ты хо́чешь поговори́ть со мной?
über wen [von wem] hat er mit dir gespróchen? — о ком он разгова́ривал с тобо́й?
ich kónnte mit ihm über dich / über díesen Fall / wégen der Wóhnung noch nicht spréchen — я ещё не мог [у меня́ ещё не́ было возмо́жности] поговори́ть с ним о тебе́ / об э́том слу́чае / в отноше́нии кварти́ры
so kannst du mit mir nicht spréchen! — ты не мо́жешь так со мной разгова́ривать!
er sprach mit sich selbst — он разгова́ривал сам с собо́й
mit díesem Ménschen kann man nicht spréchen — с э́тим челове́ком невозмо́жно разгова́ривать
darüber kann man mit ihm nicht spréchen — об э́том с ним невозмо́жно разгова́ривать
er hat über sie [von ihr] gut / schlecht gespróchen — он хорошо́ / пло́хо говори́л о ней
er spricht gut / schlecht / ein wénig spánisch — он хорошо́ / пло́хо / немно́го говори́т по-испа́нски
spréchen Sie in éiner frémden Spráche? — вы говори́те на како́м-нибудь иностра́нном языке́?
séine Tóchter lernt Énglisch spréchen — его́ дочь у́чится говори́ть по-англи́йски
das Kind lernt / kann schon spréchen — ребёнок у́чится / уже́ уме́ет говори́ть
vor Angst kónnte sie nicht spréchen — со стра́ху она́ не могла́ говори́ть
wir háben lánge miteinánder nicht gespróchen — мы давно́ не говори́ли друг с дру́гом
so sprich doch éndlich! — ну говори́ же, наконе́ц!
er sprach wie im Fíeber — он говори́л как в бреду́
durch die Náse spréchen — говори́ть в нос
er fing an zu spréchen — он на́чал говори́ть
wir spréchen uns noch! — мы ещё поговори́м! угроза
2) ( für A, gégen A) говори́ть, свиде́тельствовать в пользу кого-либо / чего-либо, против кого-либо / чего-либоdas spricht für ihn — э́то говори́т за него́, э́то говори́т в его́ по́льзу
víeles spricht gégen díesen Plan — мно́гое говори́т про́тив э́того пла́на
ich wérde für ihn spréchen — я бу́ду свиде́тельствовать в его́ по́льзу
••auf j-n / etw. zu spréchen kómmen — заговори́ть о ком-либо / чём-либо
auf éinmal kámen sie über díeses Eréignis zu spréchen — неожи́данно они́ заговори́ли об э́том собы́тии
3) выступа́ть, говори́ть, докла́дывать, держа́ть речьvor den Árbeitern und Ángestellten spréchen — выступа́ть пе́ред рабо́чими и слу́жащими
in der Sítzung spréchen — выступа́ть на собра́нии
in der Versámmlung spréchen — выступа́ть на заседа́нии
lánge spréchen — выступа́ть с дли́нной ре́чью
nur kurz spréchen — выступа́ть ко́ротко
im Férnsehen, im [über] das Rádio spréchen — выступа́ть по телеви́дению, по ра́дио
únser Diréktor sprach in der Versámmlung völlig frei — на собра́нии наш дире́ктор говори́л свобо́дно [не по бума́жке]
wer spricht denn héute Ábend / in díeser Versámmlung? — кто же сего́дня ве́чером / на э́том собра́нии бу́дет докла́дывать [держа́ть] речь?
2. (sprach, gespróchen) vter sprach zu den Árbeitern / zu den Studénten — он в своём выступле́нии обраща́лся к рабо́чим / к студе́нтам
1) говори́ть, сказа́тьnur ein Wort spréchen — сказа́ть то́лько одно́ сло́во
éinige Wórte spréchen — сказа́ть не́сколько слов
er sprach nur éinige Wórte — он сказа́л всего́ [то́лько] не́сколько слов
er hat noch kein Wort gespróchen — он пока́ ещё не сказа́л ни (одного́) сло́ва
da hast du ein wáhres Wort gespróchen — э́то ты пра́вильно сказа́л
wenn du noch ein éinziges Wort sprichst, dann... — е́сли ты ска́жешь хоть сло́во, тогда́...
er sprach ein schönes Gedícht — он продеклами́ровал [прочита́л] прекра́сное стихотворе́ние
er spricht gut / schlecht / óhne Féhler Deutsch — он говори́т на неме́цком языке́ хорошо́ / пло́хо / без оши́бок
er spricht zwei frémde / éinige frémde Spráchen — он говори́т на двух / на не́скольких иностра́нных языка́х
sie spricht ein gútes / ein schléchtes Deutsch — она́ говори́т на хоро́шем / на плохо́м неме́цком языке́
2) (j-n) говори́ть, бесе́довать с кем-либоdarf [kann] ich Kollégen Schwarz / Herrn Müller spréchen? — могу́ я ви́деть колле́гу Шва́рца / господи́на Мю́ллера?, могу́ я поговори́ть с колле́гой Шва́рцем / с господи́ном Мю́ллером?
ich möchte Herrn Proféssor Müller spréchen — мне хоте́лось бы поговори́ть с (господи́ном) профе́ссором Мю́ллером
wann kann ich Sie spréchen? — когда́ я могу́ поговори́ть с ва́ми?
ich muss dich spréchen — мне на́до с тобо́й поговори́ть, мне на́до тебя́ повида́ть
wir spréchen uns noch! угроза — мы ещё поговори́м!
ich lásse mich héute nicht spréchen — сего́дня я ни с кем не бу́ду [не могу́] разгова́ривать, сего́дня я никого́ не принима́ю
für ihn bin ich ímmer zu spréchen — с ним я всегда́ гото́в говори́ть, с ним я всегда́ гото́в встре́титься
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sprechen
-
5 глубоко
1) о глубине tief; безличн. в знач. сказ. es ist tief ко-му л. → für Aглубоко́ нырну́ть — tief táuchen
Ша́хта нахо́дится глубоко́ под землёй. — Der Schacht ist tief Únter der Érde.
Здесь у бе́рега мне не глубоко́. — Hier am Úfer ist es für mich nicht tief.
2) сильно, очень tief; более эмоц. zutíefst, aufs TíefsteМы глубоко́ сожале́ем, что... — Wir bedáuern tief [zutíefst, aufs Tíefste], dass...
Мы бы́ли глубоко́ потрясены́ э́тим изве́стием. — Wir wáren von díeser Náchricht tief [zutíefst, aufs Tíefste] erschüttert.
Он был глубоко́ оби́жен, оскорблён. — Er war tíef [zutíefst, aufs Tíefste] gekränkt, beléidigt.
Все глубоко́ уважа́ют э́того профе́ссора. — Alle áchten díesen Proféssor sehr [hoch].
3) основательно gründlichглубоко́ иссле́довать, анализи́ровать каку́ю-л. пробле́му — ein Problém gründlich untersÚchen, analysíeren
-
6 слово
1) единица языка, речи das Wort -es, Wörter; о словах иностранного языка обыкн. при обучении тж. die Vokabel [vo'kaːbəl] =, -nдли́нное, коро́ткое сло́во — ein lánges, kúrzes Wort
но́вое, устаре́вшее, о́чень употреби́тельное сло́во — ein néues, veráltetes, sehr gebräuchliches Wort
многозна́чное сло́во — ein víeldeutiges [méhrdeutiges] Wort
заи́мствованные сло́ва́ — Léhnwörter
иностра́нные сло́ва́ — Frémdwörter
интернациона́льное сло́во — der Internationalísmus
сло́ва́ лати́нского происхожде́ния — latéinische Léhnwörter
корнево́е сло́во — Wúrzelwort
сло́жное сло́во — ein zusámmengesetztes Wort [die Zusámmensetzung]
произво́дное сло́во — ein ábgeleitetes Wort [die Ábleitung]
служе́бные сло́ва́ — Hílfswörter
вво́дные сло́ва́ — Scháltwörter
поря́док сло́во в предложе́нии — die Wórtfolge im Satz
спи́сок сло́во к те́ксту — das Vokábelverzeichnis [das Wörterverzeichnis] zum Text
учи́ть, повторя́ть, запомина́ть неме́цкие сло́ва́ — déutsche Vokábeln [Wörter] lérnen, wiederhólen, behálten
пра́вильно произнести́, употреби́ть, перевести́ како́е-л. сло́во — ein Wort ríchtig áussprechen, gebráuchen, übersétzen
вы́писать незнако́мые сло́ва́ из те́кста — únbekannte Vokábeln [Wörter] aus dem Text heráusschreiben
Что зна́чит [означа́ет] э́то сло́во? — Was bedéutet díeses Wort?
У э́того ученика́ бога́тый запа́с сло́во. — Díeser Schüler hat éinen réichen Wórtschatz.
сло́во в сло́во — Wort für Wort
2) обыкн. мн. ч. слова́ высказывание die Wórte мн. ч.у́мные, разу́мные, ве́жливые, оби́дные сло́ва́ — klúge, vernünftige, höfliche, beléidigende Wórte
процити́ровать, привести́ сло́ва́ изве́стного поэ́та — die Wórte éines bekánnten Díchters zitíeren, ánführen
рассказа́ть что-л. свои́ми сло́ва́ми — etw. mit éigenen Wórten erzählen
Э́то всего́ лишь гро́мкие, краси́вые сло́ва́. — Das sind nur gróße, schöne Wórte.
Он сказа́л нам мно́го тёплых сло́во. — Er ságte uns víele hérzliche Wórte.
Он не сказа́л нам об э́том ни сло́ва. — Er hat uns darüber kein Wort geságt.
Я хочу́ сказа́ть об э́том не́сколько сло́во. — Ich möchte ein paar Wórte darüber [добавив к чему-л. dazú ságen].
Э́то его́ люби́мое заня́тие, други́ми [ины́ми] сло́ва́ми, его́ хо́бби. — Das ist séine Líeblingsbeschäftigung, mit ánderen Wórten [ánders geságt] sein Hóbby.
Мы понимае́м друг дру́га без сло́во. — Wir verstéhen éinander óhne Wórte.
Я могу́ э́то тебе́ объясни́ть в не́скольких сло́ва́х. — Ich kann dir das in [mit] kúrzen [wénigen] Wórten erklären.
Спаси́бо вам [Я благодарю́ вас] за до́брые сло́ва́. — Ich dánke Íhnen für Íhre gúten [hérzlichen] Wórte.
По сло́ва́м ма́тери, он всегда́ был таки́м. — Nach den Wórten séiner Mútter war er ímmer so.
Я зна́ю об э́том со сло́во друзе́й. — Ich weiß das von méinen Fréunden.
крыла́тые сло́ва́ — geflügelte Wórte
одни́м сло́вом вводн. слово — mit éinem Wort, kurzúm
Он выска́зывал всевозмо́жные сомне́ния, одни́м сло́вом, он не согла́сен. — Er hat álle möglichen Bedénken geäußert, mit éinem Wort [kúrzum], er ist nicht éinverstanden.
3) тк. ед. ч. - выступление, речь das Wort - (e)s, тк. ед. ч.предоста́вить сло́во докла́дчику — dem Rédner das Wort ertéilen [gében]
сло́во предоставля́ется профе́ссору Шу́льцу. — Proféssor Schulz hat das Wort.
Прошу́ сло́ва! — Ich bítte ums Wort!
Он попроси́л сло́ва. — Er méldete sich zu(m) Wort. / Er bat ums Wort.
Он взял сло́во пе́рвым. — Er ergríff als Érster das Wort.
В заключи́тельном сло́ве докла́дчик отве́тил на все вопро́сы. — In séinem Schlússwort beántwortete der Rédner álle Frágen.
Со вступи́тельным сло́вом вы́ступил дека́н. — Die Eröffnungsrede hielt der (D)ekán.
Он вы́ступил с кра́тким приве́тственным сло́вом. — Er hielt éine kúrze Begrüßungsansprache.
4) тк. ед. ч. - обещание das Wort ↑, das Verspréchen -s, тк. ед. ч.Че́стное сло́во, я сам э́то ви́дел. — Mein Éhrenwort, ich hábe das selbst geséhen.
Он дал мне сло́во ча́сто писа́ть. — Er hat mir das [sein] Wort gegében, oft zu schréiben.
Мы взя́ли с него́ сло́во, что... — Wir háben ihm das Verspréchen ábgenommen, dass...
Он всегда́ де́ржит своё сло́во. — Er hält ímmer sein Wort [sein Verspréchen].
Мы ве́рим тебе́ на́ сло́во. — Wir gláuben dir aufs Wort.
5) тк. ед. ч. - мнение, вывод das Wort ↑Э́то твоё после́днее сло́во? — Ist das dein létztes Wort?
Ты то́же до́лжен сказа́ть своё решаю́щее сло́во. — Du musst auch ein entschéidendes Wort mítreden.
-
7 Professor
Proféssor m, Professóren професор; Professor für Physik Професор по физика. -
8 Vorlesung
f (=, -en)ле́кцияéine gúte Vórlesung — хоро́шая ле́кция
éine interessánte Vórlesung — интере́сная ле́кция
éine lángweilige Vórlesung — ску́чная ле́кция
éine wíchtige Vórlesung — ва́жная ле́кция
éine tróckene Vórlesung — суха́я ле́кция
éine Vórlesung über die déutsche Literatúr — ле́кция о неме́цкой литерату́ре
éine Vórlesung über die internationále Láge — ле́кция о междунаро́дном положе́нии
éine Vórlesung in Literatúr — ле́кция по литерату́ре
éine Vórlesung in Physík — ле́кция по фи́зике
die Literatúr zu éiner Vórlesung — литерату́ра к ле́кции
éine Vórlesung begínnen, beénden, wiederhólen, vórbereiten, unterbréchen, hören — начина́ть, зака́нчивать, повторя́ть, гото́вить, прерыва́ть, слу́шать ле́кцию
Vórlesungen an der Fakultät für Chemíe besúchen — посеща́ть ле́кции на хими́ческом факульте́те
warúm háben Sie díese Vórlesung versäumt? — почему́ вы пропусти́ли э́ту ле́кцию?
wer hält héute die Vórlesung über die internationále Láge? — кто сего́дня чита́ет ле́кцию о междунаро́дном положе́нии?
zu éiner Vórlesung géhen — идти́ на ле́кцию
die Vórlesung fíndet im Saal um 14 Uhr statt — ле́кция состои́тся в за́ле в 14 часо́в
Proféssor Kráuse hat die Vórlesung ábsagen lássen — профе́ссор Кра́узе отмени́л ле́кцию
er kommt héute nicht zur Vórlesung — сего́дня он не придёт на ле́кцию
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vorlesung
-
9 экзамен
лёгкий, тру́дный, пи́сьменный, у́стный экза́мен — éine, léichte, schwére, schríftliche, mündliche Prüfung [ein léichtes, schwéres, schríftliches, mündliches Exámen]
вступи́тельные экза́мены в институ́т, в университе́т — Áufnahmeprüfungen an der Hóchschule, an der Universität
выпускны́е экза́мены в шко́ле — Ábschlussprüfungen in der Schúle
госуда́рственные экза́мены — Stáatsexamen
экза́мен по неме́цкому языку́ — éine Prüfung in Deutsch [Déutschprüfung]
сдава́ть экза́мены — Prüfungen [Exámen] áblegen [в повседн. речи máchen]
успе́шно сдать [вы́держать] все экза́мены — álle Prüfungen [Exámen] erfólgreich bestéhen
сдать (оди́н) экза́мен на "хорошо́" — éine Prüfung [ein Exámen] mit "gut" bestéhen
пересдава́ть (оди́н) экза́мен — éine Prüfung [ein Exámen] wiederhólen
гото́виться к экза́мену — sich auf [für] die Prüfung [das Exámen] vórbereiten
допусти́ть студе́нта к экза́менам — éinen Studénten zu den Prüfungen [zu den Exámen] zúlassen
провали́ться на экза́мене — in der Prüfung [im Exámen] dúrchfallen
У нас экза́мены по трём предме́там. — Wir háben Prüfungen [Exámen] in drei Fächern.
экза́мены по исто́рии принима́ет профе́ссор Шульц. — In Geschíchte prüft Proféssor Schulz.
Кто у тебя́ принима́л экза́мен? — Wer hat dich geprüft?
Он хорошо́ отвеча́л на экза́мене. — Er war gut in der Prüfung [im Exámen].
-
10 Lehrstuhl
Léhrstuhl m -(e)s,..stühleка́федраLé hrstuhl für orgá nische Chemíe — ка́федра органи́ческой хи́мии
См. также в других словарях:
Muskel — Mụs|kel [aus lat. musculus, Gen.: musculi (Verkleinerungsbildung zu lat. mus = Maus) = Mäuschen; Muskel] m; s, n, in fachspr. Fügungen: Mụs|culus m; , ...li: aus kontraktilen Faserbündeln bestehendes Gewebsorgan mit der Fähigkeit, bei… … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Liste numerischer Verfahren — Die Liste numerischer Verfahren führt Verfahren der numerischen Mathematik nach Anwendungsgebieten auf. Inhaltsverzeichnis 1 Lineare Gleichungssysteme 2 Nichtlineare Gleichungssysteme 3 Numerische Integration … Deutsch Wikipedia
Numerische Verfahren — Die Liste numerischer Verfahren führt Verfahren der numerischen Mathematik nach Anwendungsgebieten auf. Inhaltsverzeichnis 1 Lineare Gleichungssysteme 2 Nichtlineare Gleichungssysteme 3 Numerische Integration 4 Approximation und Interpolation … Deutsch Wikipedia
CG-Verfahren — Ein Vergleich des einfachen Gradientenverfahren mit optimaler Schrittlänge (in grün) mit dem CG Verfahren (in rot) für die Minimierung der quadratischen Form eines gegebenen linearen Gleichungssystems. CG konvergiert nach 2 Schritten, die Größe… … Deutsch Wikipedia
Methode der konjugierten Gradienten — Ein Vergleich des einfachen Gradientenverfahren mit optimaler Schrittlänge (in grün) mit dem CG Verfahren (in rot) für die Minimierung der quadratischen Form eines gegebenen linearen Gleichungssystems. CG konvergiert nach 2 Schritten, die Größe… … Deutsch Wikipedia
Verfahren der konjugierten Gradienten — Ein Vergleich des einfachen Gradientenverfahren mit optimaler Schrittlänge (in grün) mit dem CG Verfahren (in rot) für die Minimierung der quadratischen Form eines gegebenen linearen Gleichungssystems. CG konvergiert nach 2 Schritten, die Größe… … Deutsch Wikipedia
Professor — Hochschulprofessor; Prof (umgangssprachlich) * * * Pro|fes|sor [pro fɛso:ɐ̯], der; s, Professoren [profɛ so:rən], Pro|fes|so|rin [profɛ so:rɪn], die; , nen: 1. höchster akademischer Titel, der [habilitierten] Lehrer[innen] an Universitäten,… … Universal-Lexikon
Kompressor — Verdichter; Turbo (umgangssprachlich); Abgasturbolader; Turbolader * * * Kom|prẹs|sor 〈m. 23〉 = Verdichter; Ggs Absorber (2) [→ Kompression] * * * Kom|prẹs|sor, der; s, …oren … Universal-Lexikon
Confessor — Confẹssor [lateinisch »Bekenner«] der, s/... sores, in der alten Kirche Ehrenname für Christen, die ein Martyrium lebend überstanden hatten, teilweise auch für eigentliche Märtyrer. * * * Con|fẹs|sor, der; s, es [... so:re:s; lat. confessor … Universal-Lexikon
Splitting-Verfahren — In der numerischen Mathematik sind Splitting Verfahren iterative Verfahren zum Lösen linearer Gleichungssysteme Ax = b mit einer Matrix und rechter Seite Im Unterschied zu direkten Verfahren nähert man sich dabei ausgehend von einer Startnäherung … Deutsch Wikipedia
Splitting Verfahren — In der numerischen Mathematik sind Splitting Verfahren iterative Verfahren zum Lösen linearer Gleichungssysteme Ax = b mit einer Matrix und rechter Seite Im Unterschied zu direkten Verfahren nähert man sich dabei ausgehend von einer Startnäherung … Deutsch Wikipedia