-
1 Sprudeltablette
-
2 Sprudelbad
Spru|del|badntwhirlpool (bath), jacuzzi -
3 Sprungnetz
Sprụng|netznt(jumping) net, life net (US), safety net -
4 Sprücheklopfer
Sprü·che·klop·fer(in) [ʼʃprʏçəklɔpfɐ] m(f) -
5 Sprudel
Spru·del <-s, -> [ʼʃpru:dl̩] m1) ( Mineralwasser) sparkling mineral water -
6 sprudeln
spru·deln [ʼʃpru:dl̩n]vi -
7 Sprudeltablette
Spru·del·ta·blet·te feffervescent tablet -
8 sprühen
-
9 sprühend
sprü·hend adjsparkling -
10 aufsprühen
(trennb., -ge-)* * *to spray on* * *auf|sprü|hen sep1. vtáúfsprühen — to spray sth on (sth)
2. vi aux seinto spray up* * *auf|sprü·henvt* * *transitives Verb spray onetwas auf etwas (Akk.) aufsprühen — spray something on [to] something
* * *aufsprühen (trennb, -ge-)A. v/t (hat):auf +akk) spray on* * *transitives Verb spray onetwas auf etwas (Akk.) aufsprühen — spray something on [to] something
-
11 beanspruchen
v/t1. (fordern) (Recht, Erbteil) claim, lay claim to; Kinder können keinen Sitzplatz beanspruchen children must give up their seat to an adult on request; er beansprucht für sich, wie ein großer Künstler behandelt zu werden he wants people to treat him as a major artist2. (erfordern) (Geschick, Geduld) demand, require, call for; (Platz, Zeit) take up3. (Gebrauch machen von) use, make use of; (auch jemandes Hilfe etc.) avail o.s. of, accept; (jemandes Gastfreundschaft) avail o.s. of, accept; geistig-seelisch: preoccupy; stärker: absorb; ich will Ihre Zeit / Geduld nicht länger beanspruchen I’ll not take up any more of your time / tax your patience (any) further4. (strapazieren) strain, be ( oder put) a strain on, tax; TECH. stress, strain, load; stark beanspruchen (Sache) be ( oder put) a heavy strain ( oder load) on; (Person) keep s.o. very busy, take up a lot of s.o.’s time (and energy), make heavy demands on s.o. (s.o.’s time); innerlich: preoccupy s.o. greatly* * *to claim; to demand* * *be|ạn|spru|chen [bə'|anʃprʊxn] ptp bea\#nspruchtvt1) (= fordern) to claim; Gebiet auch to lay claim toetw beanspruchen können — to be entitled to sth
2) (= erfordern) to take; Zeit auch to take up; Platz auch to take up, to occupy; Kräfte auch, Aufmerksamkeit to demand; (= benötigen) to need3) (= ausnützen) to use; jds Gastfreundschaft to take advantage of; jds Geduld to demand; jds Hilfe to ask forich möchte Ihre Geduld nicht zu sehr beanspruchen — I don't want to try your patience
4) (= strapazieren) Maschine etc to use; jdn to occupy, to keep busyjdn stark or sehr beanspruchen — to keep sb very busy or occupied
ihr Beruf beansprucht sie ganz — her job is very demanding, her job takes up all her time and energy
* * *1) (to state that one is the owner of: Does anyone claim this book?) claim2) (to use or occupy (space, time etc): I won't take up much of your time.) take up* * *be·an·spru·chen *[bəˈʔanʃprʊxn̩]vt1. (fordern)etw zu \beanspruchen haben to lay claim to sth2. (brauchen)▪ etw \beanspruchen to require [or take up] sthZeit/Platz \beanspruchen to take up time/space3. (Anforderungen an jdn stellen)▪ jdn \beanspruchen to make demands on sbich will Sie nicht länger \beanspruchen I don't want to take up any more of your time▪ etw \beanspruchen to demand sthjds Gastfreundschaft/Zeit \beanspruchen to make demands on [or take advantage of] sb's hospitality/timejds Geduld \beanspruchen to try sb's patience4. (belasten)▪ jdn/etw \beanspruchen to put sb/sth under stress* * *transitives Verb1) claimetwas beanspruchen können — be entitled to expect something
2) (ausnutzen) make use of < person, equipment>; take advantage of <hospitality, services>* * *beanspruchen v/tKinder können keinen Sitzplatz beanspruchen children must give up their seat to an adult on request;er beansprucht für sich, wie ein großer Künstler behandelt zu werden he wants people to treat him as a major artist3. (Gebrauch machen von) use, make use of; (auch jemandes Hilfe etc) avail o.s. of, accept; (jemandes Gastfreundschaft) avail o.s. of, accept; geistig-seelisch: preoccupy; stärker: absorb;ich will Ihre Zeit/Geduld nicht länger beanspruchen I’ll not take up any more of your time/tax your patience (any) furtherstark beanspruchen (Sache) be ( oder put) a heavy strain ( oder load) on; (Person) keep sb very busy, take up a lot of sb’s time (and energy), make heavy demands on sb (sb’s time); innerlich: preoccupy sb greatly* * *transitives Verb1) claim2) (ausnutzen) make use of <person, equipment>; take advantage of <hospitality, services>* * *v.to claim v.to engross v. -
12 Beanspruchung
f2. von Zeit, der Kräfte etc.: demand (on); starker / geringer Beanspruchung ausgesetzt sein be in heavy / little demand3. (Gebrauch) use4. (Anstrengung) strain; TECH. stress, strain, load; Beanspruchung durch die Arbeit etc. demands Pl. of work etc.5. TECH.: für starke oder hohe Beanspruchung for heavy-duty service, heavy-duty materials etc.; (Abnutzung) auch for hard wear; für normale Beanspruchung for normal use; bei normaler Beanspruchung under normal (working) conditions, in normal use, normally* * *die Beanspruchungclaim* * *Be|ạn|spru|chungf -, -en* * *Be·an·spru·chung<-, -en>f3. (Belastung) useberufliche/physische/psychologische \Beanspruchung job-related/physical/psychological stressübermäßige \Beanspruchung einer Maschine subjecting a machine to excessive load* * *die; Beanspruchung, Beanspruchungen demands pl. (Gen. on)die Beanspruchung durch den Beruf — the demands of his/her job
* * *2. von Zeit, der Kräfte etc: demand (on);starker/geringer Beanspruchung ausgesetzt sein be in heavy/little demand3. (Gebrauch) use5. TECH:hohe Beanspruchung for heavy-duty service, heavy-duty materials etc; (Abnutzung) auch for hard wear;für normale Beanspruchung for normal use;bei normaler Beanspruchung under normal (working) conditions, in normal use, normally* * *die; Beanspruchung, Beanspruchungen demands pl. (Gen. on)die Beanspruchung durch den Beruf — the demands of his/her job
* * *f.strain n.stress n.(§ pl.: stresses) -
13 besprühen
v/t spray* * *be|sprü|hen ptp besprüht1. vtto spray2. vrto spray oneself* * *be·sprü·hen *vt* * *transitives Verb spray* * *besprühen v/t spray* * *transitives Verb spray* * *v.to sprinkle v. -
14 heraussprudeln
(trennb.)I v/i (ist herausgesprudelt)1. bubble out ( aus of)2. fig. Worte: come spluttering outII v/t (hat) fig. splutter out* * *to jet* * *he|raus|spru|deln sep1. vi aux seinto bubble out (aus of)2. vtWorte, Sätze to come gushing out with* * *he·raus|spru·delnI. vi Hilfsverb: seinII. vt Hilfsverb: haben* * *1. 2.transitives Verb* * *heraussprudeln (trennb)A. v/i (ist herausgesprudelt)1. bubble out (aus of)2. fig Worte: come spluttering outB. v/t (hat) fig splutter out* * *1. 2.transitives Verb -
15 Jurisprudenz
f; -, kein Pl. jurisprudence* * *die Jurisprudenzjurisprudence* * *Ju|ris|pru|dẹnz [jurɪspru'dɛnts]f -, no pl (geh)jurisprudence* * *Ju·ris·pru·denz<->[jurɪspruˈdɛnts]* * *die; Jurisprudenz: jurisprudence no art* * ** * *die; Jurisprudenz: jurisprudence no art -
16 Sprücheklopfer
m umg. big talker* * *Sprụ̈|che|klop|fer(in)m(f) (inf)patter merchant (Brit inf smooth talker (esp US inf); (= Angeber) big talker (inf)* * *Sprü·che·klop·fer(in)[ˈʃprʏçəklɔpfɐ]* * *der; Sprücheklopfers, Sprücheklopfer (ugs. abwertend) big mouth (coll.)* * *Sprücheklopfer m umg big talker* * *der; Sprücheklopfers, Sprücheklopfer (ugs. abwertend) big mouth (coll.) -
17 Sprudel
m; -s, -; ( auch saurer Sprudel) (sparkling) mineral water; gesüßt: fizzy (Am. carbonated) (soft) drink; süßer Sprudel mit Zitronengeschmack: (sweet) lemonade* * *der Sprudel* * *Spru|del ['ʃpruːdl]m -s, -(= saurer Sprudel) mineral water; (= süßer Sprudel) fizzy drink* * *(soda-water: whisky and soda.) soda* * *Spru·del<-s, ->[ˈʃpru:dl̩]m1. (Mineralwasser) sparkling mineral water* * *der; Sprudels, Sprudel1) (Selterwasser) sparkling mineral water2) (österr.): (Erfrischungsgetränk) fizzy drink* * *süßer Sprudel mit Zitronengeschmack: (sweet) lemonade* * *der; Sprudels, Sprudel1) (Selterwasser) sparkling mineral water2) (österr.): (Erfrischungsgetränk) fizzy drink -
18 sprudeln
v/i1. (hat gesprudelt) Quelle etc.: bubble; (kochen) bubble (away); Getränk: fizz, be fizzy; sprudeln vor fig., Begeisterung etc. bubble (over) with2. (ist) Wasser, aus der Erde etc.: bubble up ( aus out of, from); stärker: gush (out of); aus der Flasche sprudeln fizz ( stärker: spurt) out of the bottle; die Worte sprudelten ihm aus dem Mund the words came gushing out* * *das Sprudelneffervescence* * *spru|deln ['ʃpruːdln]1. vi1) (= schäumen) (Wasser, Quelle) to bubble; (Sekt, Limonade) to effervesce, to fizz; (fig vor Freude, guten Ideen etc) to bubble2) aux sein (= hervorsprudeln) (Wasser etc) to bubble; (fig ) (Worte) to pour out; (Steuern, Einnahmen) to pour in2. vtAus = quirlen) to whisk* * *1) ((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) fizz2) (the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) fizz3) (to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) bubble* * *spru·deln[ˈʃpru:dl̩n]vi1. Hilfsverb: haben (aufschäumen) to bubble, to effervesce, to fizz2. Hilfsverb: sein (heraussprudeln) to bubble* * *intransitives Verb2) (beim Kochen) bubble3) (beim Entweichen von Gas) <lemonade, champagne, etc.> fizz, effervesce* * *sprudeln v/i2. (ist) Wasser, aus der Erde etc: bubble up (aus der Flasche sprudeln fizz ( stärker: spurt) out of the bottle;die Worte sprudelten ihm aus dem Mund the words came gushing out* * *intransitives Verb2) (beim Kochen) bubble3) (beim Entweichen von Gas) <lemonade, champagne, etc.> fizz, effervesce* * *- n.carbonated (fizzy)mineral water n.effervescence n. -
19 sprühen
II v/i1. (hat) spray; fig., Augen: flash ( vor + Dat with); vor Ideen sprühen fig. be bubbling over with ideas; vor Temperament sprühen be a live wire umg.; bes. SPORT be a bundle of energy; von Geist sprühen sparkle with wit3. (ist) Funken: fly* * *to drizzle* * *sprü|hen ['ʃpryːən]1. vi1) aux haben or sein to spray; (Funken) to fly2) (fig) (vor Witz, Ideen etc) to bubble over (vor +dat with); (Augen) (vor Freude etc) to sparkle ( vor +dat with); (vor Zorn etc) to flash ( vor +dat with)2. vtto spray; (fig Augen) to flash* * *1) (to send (out) with force: The fire spat (out) sparks.) spit2) (to (cause liquid to) come out in a mist or in fine jets: The water sprayed all over everyone.) spray3) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) sparkle* * *sprü·hen[ˈʃpry:ən]I. vt Hilfsverb: haben to sprayII. vi1. Hilfsverb: haben (schwach spritzen) to spray2. Hilfsverb: sein (als Aerosol spritzen)3. Hilfsverb: sein (umherfliegen)▪ [irgendwohin] \sprühen to fly [somewhere]die Funken des Feuers \sprühen überall hin the sparks of the fire spray everywhere4. Hilfsverb: haben to flash5. Hilfsverb: haben (lebhaft sein) to sparklevor Begeisterung \sprühen to sparkle with excitement* * *1.transitives Verb spray2.seine Augen sprühten Hass — (fig.) his eyes flashed hatred
intransitives Verb mit Richtungsangabe mit sein <sparks, spray> fly; < flames> spit; < waterfall> send out a fine spray; (fig.) < eyes> sparkle (vor + Dat. with); <intellect, wit> sparkle* * *B. v/ivor +dat with);vor Ideen sprühen fig be bubbling over with ideas;von Geist sprühen sparkle with wit2. unpers (hat)3. (ist) Funken: fly* * *1.transitives Verb spray2.seine Augen sprühten Hass — (fig.) his eyes flashed hatred
intransitives Verb mit Richtungsangabe mit sein <sparks, spray> fly; < flames> spit; < waterfall> send out a fine spray; (fig.) < eyes> sparkle (vor + Dat. with); <intellect, wit> sparkle* * *v.to spray v. -
20 sprühend
I Part. Präs. sprühenI Adj.1. sprühende Gischt spray, foam2. Laune, Temperament: bubbly, sparkling; Witz etc.: sparkling* * *sprü|hendadjLaune, Temperament etc bubbly, effervescent; Energie bubbly; Witz sparkling, bubbly* * *(lively: sparkling humour/wit.) sparkling* * *sprü·hendadj sparkling* * *A. adj1.sprühende Gischt spray, foam2. Laune, Temperament: bubbly, sparkling; Witz etc: sparkling
См. также в других словарях:
spru — spru·er; … English syllables
SPRU — Aeropuerto Captain FAP Carlos Martinez de Pinellos … Deutsch Wikipedia
SPRU Lisbon Summer Accommodation — (Лиссабон,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua dos Sapateiros … Каталог отелей
šprȕlja — ž 〈G mn šprȗljā〉 1. {{001f}}pritka 2. {{001f}}dugačak, jak prut … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
SPRU — engin. abbr. Science Policy Research Unit … United dictionary of abbreviations and acronyms
sprù'uèt — potato, ripulito, nettato … Dizionario Materano
spruer — spru·er … English syllables
Sprunganlage — Sprụng|an|la|ge … Die deutsche Rechtschreibung
Sprunghöhe — Sprụng|hö|he … Die deutsche Rechtschreibung
sprūsti — sprūsti, ta, sprūdo intr. Rtr, NdŽ 1. KBII149, Kair smukti, kristi (laikomam, pritvirtintam): Kirvis sprūsta nuo koto DŽ. Kai bulvė sprūsta, išneša gerą grabę (nubrazduoja pirštą) Skr. Skaldžiau šakalius, kirvis sprūdo i nukirto pusę nykščio… … Dictionary of the Lithuanian Language
sprudulti — sprùdulti, a, o intr. Rtr, DŽ, NdŽ, sprū̃dulti Rtr, Š, NdŽ 1. spurdėti, veržtis: Motriška, kad nebnori pasiduoti vyriškui, sprūdula į šalis J. Įkliuvęs, užspeistas, nutvertas sprùdulk, kolei išsisprudulsi nuo jojo J. Sprùdula sprùdula, iššoks … Dictionary of the Lithuanian Language