-
21 spring
1. n прыжок, скачок; разбег2. n шотл. плясовая мелодия в быстром темпеspring up — быстро расти, вырастать
3. n энергия, живость4. n спорт. прыгучесть5. v скакать, прыгать6. v вскакивать7. v заставить вскочить8. v сниматься с места, вспархиватьunderhung spring — рессора, подвешенная ниже оси
underslung spring — рессора, подвешенная ниже оси
9. v поднимать10. n родник, ключ, источник11. n течь, трещина12. n начало, источник, происхождение13. n редк. молодая поросль; рощица, лесок14. v вытекать; бить ключом, брызгать15. v приливать, бросаться; выступать16. n пружина, рессораspring washer — пружинная шайба, шайба Гровера
coil spring — винтовая пружина; цилиндрическая рессора
concussion spring — рессорный амортизатор, буферная пружина
demand valve spring — пружина клапана "легочного автомата"
17. n упругость, эластичность18. n обыкн. мотив, причина19. v снабжать пружиной или рессорой; устанавливать на пружине; подрессоривать20. v отпускать пружину21. v захлопываться или раскрываться22. v приводить в действие23. n веснаspring book — книга, которая выйдет в свет весной
24. n поэт. ранний период, зарождениеthe spring of life — начало жизни, юность, молодость
25. a весенний26. a с. -х. яровой27. a молодойСинонимический ряд:1. springtime (adj.) prime; seedtime; springtime; vernal season2. vernal (adj.) springlike; vernal3. bounce (noun) bounce; resilience; skip4. crack (noun) bend; crack; fissure; split; warp5. hop (noun) hop; skip6. jump (noun) bound; hop; hurdle; jump; leap; vault7. motive (noun) cause; consideration; motive; reason8. opening (noun) beginning; birth; commencement; dawn; dawning; genesis; inception; nascence; onset; opening; outset; start9. source (noun) derivation; fount; fountain; fountainhead; head; mother; mouth; origin; provenance; provenience; root; rootage; rootstock; source; well; wellhead; wellspring; whence10. springiness (noun) buoyancy; elasticity; resiliency; springiness; vigor; vigour11. youth (noun) adolescence; budtime; greenness; juvenescence; juvenility; prime; puberty; pubescence; springtide; springtime; youth; youthfulness; youthhood12. arise (verb) arise; birth; come; come from; derive; derive from; descend; emanate; emerge; flow; head; issue; originate; proceed; rise; stem; upspring13. dart (verb) dart; fly; shoot14. grow (verb) develop; grow; increase; thrive; wax15. jump (verb) bounce; bound; hurdle; jump; leap; lop; saltate; vault16. recoil (verb) fly back; rebound; recoil17. start (verb) bolt; start; startle18. trip (verb) hop; lope; skip; skitter; trip19. warp (verb) bend; crack; split; warpАнтонимический ряд:drop; end; eventuate; issue; land; mouth; settle; terminate -
22 redolent
ˈredəulənt прил.
1) сильно пахнущий, благоухающий Syn: sweet-smelling, fragrant, odorous, sweet-scented
2) приятный( о запахе) Syn: pleasant, sweet, fragrant
3) вызывающий воспоминания( of - о чем-л.) приятный, опьяняющий( о запахе) - * odour аромат, благоухание, благовоние - the * scent of pines опьяняющий аромат сосны ароматный, душистый, благоухающий;
благовонный - * wine вино, имеющее букет (of, with) сильно пахнущий (чем-л.) ;
пахучий - sauce * of garlic соус, отдающий чесноком - * of flowers благоухающий цветами - his breath was * of wine and tobacco от него пахло вином и табаком дышащий (чем-л.) ;
напоминающий( что-л.) ;
полный( чувства и т. п.) - town * of age город, где все дышит стариной - tales * of mystery рассказы, полные таинственности redolent издающий (сильный) запах;
ароматный, благоухающий;
flowers redolent of springtime цветы, распространяющие весеннее благоухание redolent издающий (сильный) запах;
ароматный, благоухающий;
flowers redolent of springtime цветы, распространяющие весеннее благоухание ~ напоминающий, вызывающий воспоминания (of - о чем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > redolent
-
23 redolent
[ˈredəulənt]redolent издающий (сильный) запах; ароматный, благоухающий; flowers redolent of springtime цветы, распространяющие весеннее благоухание redolent издающий (сильный) запах; ароматный, благоухающий; flowers redolent of springtime цветы, распространяющие весеннее благоухание redolent напоминающий, вызывающий воспоминания (of - о чем-л.) -
24 весенний
Большой англо-русский и русско-английский словарь > весенний
-
25 весенняя пора
Большой англо-русский и русско-английский словарь > весенняя пора
-
26 весна
жен. springвесн|а - ж. spring, springtime;
~ой in (the) spring. -
27 пора
I п`ора жен. pore II
1. жен. time;
season;
weather;
period;
prime разг. вечерняя пора ≈ eventide в (самую) пору ≈ in the nick of time до поры, до времени ≈ not last forever, for the time being;
wait for one's opportunity до каких пор ≈ how long, how much longer( о времени) ;
up to where, how far (о месте) с каких пор? ≈ since when? до сих пор с этих пор до тех пор с тех пор с той поры на первых порах с некоторых пор с этех пор с этой поры
2. предик. it is time весенняя пора ≈ spring tide, springtimeж. pore.пор|а - ж.
1. time, period, season;
ночная ~ night-time;
осенняя ~ autumn;
сенокосная ~ haymaking time, hay-time;
дождливая ~ rainy season;
2. в знач. сказ. it is time;
давно ~ it is high time;
~ обедать it is time for dinner;
до ~ы до времени up to a certain time;
for just so long;
с каких пор? since when?;
с давних пор from the earliest times;
в ту пору at that time;
в эту пору at this/that time;
на первых ~ах at first;
с той ~ы from that time on;
since then, ever since;
до тех пор until;
до каких пор? how long?;
с этих пор from now on, from then on;
до сих пор
1) (о времени) up to now;
2) (до этого места) up to here;
в самую пору in the nick of time, just at the right time. -
28 redolent
redolent [ˊredǝlənt] a1) напомина́ющий, вызыва́ющий воспомина́ния (of — о чём-л.)2) издаю́щий (си́льный) за́пах; арома́тный, благоуха́ющий;flowers redolent of springtime цветы́, распространя́ющие весе́ннее благоуха́ние
-
29 Tallahassee
Город на севере штата Флорида, в 40 км от Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]; административный центр (столица) штата. 150,6 тыс. жителей (2000), с пригородами 284,5 тыс. человек. Торгово-финансовый центр северных районов штата. Животноводство, табаководство, деревообработка; полиграфическая и химическая промышленность. Университет штата Флорида [ Florida State University], Флоридский сельскохозяйственно-политехнический университет [Florida Agricultural and Mechanical (A and M) University]. Исследовательский центр афро-американского исторического архива [Black Archives Research Center]. Поселение на месте современного города основано испанцем Э. де Сото [ De Soto, Hernando]. С 1823 столица Территории Флорида. Хотя в 1861 здесь был принят Ордонанс о сецессии (выходе штата из состава США) [Ordinance of Seccession], во время Гражданской войны [ Civil War] город остался вдалеке от театра военных действий. Достопримечательности города: старый и новый капитолии [Old Capitol, Florida State Capitol], особняк губернатора [Governor's Mansion], старейший банк штата "Юнион бэнк" [Union Bank], Музей истории Флориды [Museum of Florida History], в пригороде сохранилось много плантационных усадеб. В конце марта здесь ежегодно проводится праздник города "Весенний Таллахаси" ["Springtime Tallahassee"], а в сентябре - фестиваль "Наследие коренных жителей Америки" [Native American Heritage Festival]English-Russian dictionary of regional studies > Tallahassee
-
30 redolent
adjective1) издающий (сильный) запах; ароматный, благоухающий; flowers redolent of springtime цветы, распространяющие весеннее благоухание2) напоминающий, вызывающий воспоминания (of о чем-л.)* * *1 (0) сильно пахнущий2 (a) ароматный; благовонный; благоухающий; душистый; дышащий; опьяняющий; пахучий; приятный3 (r) напоминающий* * *1) сильно пахнущий, благоухающий 2) приятный* * *['red·o·lent || 'redələnt] adj. ароматный, благоухающий, издающий сильный запах; напоминающий, вызывающий воспоминания* * *ароматныйблагоухающийнапоминающий* * *1) сильно пахнущий 2) приятный (о запахе) 3) вызывающий воспоминания (of - о чем-л.) -
31 SMART
= SMARTSум, мозги.Smartass, smarty — кто-то уж очень самоуверенный и выпендривающийся.
Употребление последнего слова может быть проиллюстрировано бессмертной речевкой Мела Брукса:Don't be stupid, be a smarty,Come and join the Nazi party.Это из пародийного мюзикла Springtime for Hitler ("Весна для Гитлера"), являющегося частью настоящего, очень изобретательного и смешного мюзикла The Producers ("Продюсеры"). Строфы эти хорошо известны американской публике, поскольку популярный фильм Брукса с тем же названием смотрели многие. -
32 -time
-
33 springtide
['sprɪŋtaɪd]поэт.; = springtime -
34 prime
-
35 spring
-
36 springtide
весна имя существительное: -
37 a chip on one's shoulder
заносчивость, драчливость, желание подраться [первонач. о мальчишках-драчунах, носивших щепку на плече и предлагавших сбить её всем желающим вступить в драку; первонач. амер.]; см. тж. carry a chip on one's shoulder и knock a chip from smb.'s shoulderHe was aggressive and irascible... nothing satisfied him... He was a man with a chip on his shoulder. (W. S. Maugham, ‘The Gentleman in the Parlour’, ch. XLIV) — Он был человек агрессивный и раздражительный... Ничто не могло удовлетворить его... Он всегда держался заносчиво.
The sight of this stoic inertia, which ordinarily would have amused Nye, seemed for some reason to put an extra chip on his shoulder. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 1) — Зрелище этого стоического равнодушия в другое время позабавило бы Ная, но сейчас лишь еще больше обозлило его.
‘I used to know your father. Of all the fly-off-the-handle asses that ever went about with a chip on the shoulder taking offence at the merest trifles -’ ‘We won't discuss my father.’ (P. G. Wodehouse, ‘Uncle Fred in the Springtime’, ch. XVII) — - Я знавал твоего отца. Из всех вспыльчивых ослов, искавших повода для ссоры и обижавшихся по каждому пустяку... - Не будем обсуждать моего отца.
Women who nag their husbands, shout at their children, don't get on with their neighbours... because they have a chip on their shoulder, are all suffering from vitamin deficiency, declares Miss Cartland. (‘The New Statesman’) — Женщины, которые пилят своих мужей, кричат на детишек, не ладят с соседями... будучи не в меру раздражительными, просто страдают от недостатка витаминов - утверждает мисс Картленд.
-
38 broken reed
ненадёжный человек; нечто не внушающее доверия [этим. библ. Isaiah XXXVI, 6]They had lost faith, the Church had become a broken reed. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part V, ch. 15) — Вера их поколебалась, церковь уподобилась трости надломленной.
To Caroline's extreme annoyance she has not been able to find out anything about him, except that he is a foreigner. The Intelligence Corps has proved a broken reed. (A. Christie, ‘The Murder of Roger Ackroyd’, ch. III) — К большому огорчению Каролины, ей ничего не удалось разузнать о новом соседе, кроме того, что он иностранец. Ее разведка не оправдала надежд.
Success would depend largely on the effectiveness of his nephew Pongo's performance of the part assigned to him, and he feared lest Pongo, when it came to the pinch, might prove a broken reed. (P. G. Wodehouse, ‘Uncle Fred in the Springtime’, ch. XIX) — Успех всего дела будет в значительной степени зависеть от того, как сыграет свою роль его племянник Понго. Он опасался, что в решающий момент Понго может подвести.
-
39 Colney Hatch
1) психиатрическая больница, сумасшедший дом [по названию деревни в графстве Мидлсекс, где в 1851 г. была открыта психиатрическая больница]He'll probably end his days in Colney Hatch. (P. G. Wodehouse, ‘Uncle Fred in the Springtime’, ch. X) — Он, вероятно, окончит свои дни в сумасшедшем доме.
2) безумие, психическое заболеваниеThere certainly seemed no flavour in him of Colney Hatch. (Suppl) — У него нет и признака психического заболевания.
-
40 divide the sheep from the goats
отделить овец от козлищ, отделить вредное от полезного, плохое от хорошего [этим. библ. Matthew XXV, 32 - 33]‘I wish I had a brain like yours,’ said Lord Ickenham. ‘What an amazing thing, I suppose you could walk down a line of people, giving each of them a quick glance, and separate the sheep from the goats...’ (P. G. Wodehouse, ‘Uncle Fred in the Springtime’, ch. VIII) — - Хотел бы я, чтобы у меня была такая голова, как у вас, - сказал лорд Айкенхем. - Это ведь поразительно. Стоит вам пройти мимо группы людей, мельком взглянуть на них, и вы сразу же их оцените. Умеете вы с одного взгляда отделить овец от козлищ...
Large English-Russian phrasebook > divide the sheep from the goats
См. также в других словарях:
Springtime II — Springtime (guitare) Springtime, 2008 La Springtime est un instrument de musique fabriqué par Yuri Landman. L instrument est un hybride de deux guitares électriques et d une guitare basse avec sept cordes. Les trois pickups sont inclinés et l… … Wikipédia en Français
Springtime — is one of the four temperate seasons, see spring. Springtime may also refer to: *Springtime (band), a band from Austria *Springtime (guitar) an experimental guitar created by Yuri Landman … Wikipedia
Springtime — Spring time ( t[imac]m ), n. The season of spring; springtide. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Springtime — Allgemeine Informationen Genre(s) Hardcore Gründung 2001 Website offizielle Website … Deutsch Wikipedia
springtime — ● springtime nom féminin Variété de pêches à chair jaune, d origine californienne, base de la production de fruits précoces du Midi … Encyclopédie Universelle
springtime — late 15c., from SPRING (Cf. spring) (n.1) + TIME (Cf. time) … Etymology dictionary
springtime — [spriŋ′tīm΄] n. 1. the season of spring 2. a period resembling spring; earliest period: also [Obs. or Old Poet.] Old Poet. Obs. springtide … English World dictionary
Springtime — La Springtime, una guitarra eléctrica estéreo con 3 ouputs, Yuri Landman, 2008. La Springtime es una guitarra eléctrica estéreo con siete cuerdas creado por Yuri Landman.[1] En febrero del 2008, Yuri Landman contactó con la banda inglesa Bloo … Wikipedia Español
Springtime — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Springtime : Springtime, groupe autrichien Springtime (guitare) fabriqué par Yuri Landman ; Springtime (Silly Symphony), court métrage de Walt… … Wikipédia en Français
springtime — spring|time [ˈsprıŋtaım] n [U] the time of the year when it is spring in (the) springtime ▪ when the snow melts in the springtime … Dictionary of contemporary English
springtime — UK [ˈsprɪŋˌtaɪm] / US noun [uncountable] Word forms springtime : singular springtime plural springtimes the season of spring, between winter and summer … English dictionary