-
1 spreizen
II. vr1) ( sich zieren)sich \spreizen cackać się2) ( sich sträuben)sich gegen etw \spreizen wzdragać się [przed czymś] -
2 spreizen
< рас>топырить; Sp. die Beine spreizen поставить ноги на ширину плеч; mit gespreizten... растопырив..., расставив... -
3 podbočiti
spreizen; stützen, unter-stü'tzen; p. se die Arme in die Seiten stemmen; p. lakte na stol die Ellbogen auf den Tisch stützen (stemmen) -
4 разтварям [крака и т.н.]
spreizen [Beine usw.] -
5 ножки штатива
Spreizen f. pl. (des Stativs)Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > ножки штатива
-
6 штативная ножка
Spreizen f. pl. (des Stativs)Stativbein n.Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > штативная ножка
-
7 straddle
transitive verbhis legs straddled the chair/brook — er saß rittlings auf dem Stuhl/stand mit gespreizten Beinen über dem Bach
the bridge straddles the river/road — die Brücke überspannt den Fluss/die Straße
* * *strad·dle[ˈstrædl̩]I. vt1.▪ to \straddle sth (standing) mit geöffneten [o gespreizten] Beinen über etw dat stehen; (sitting) rittlings auf etw dat sitzen; (jumping) [mit gestreckten Beinen] springenhis horse \straddled the fence with ease sein Pferd setzte mit Leichtigkeit über den Zaun2. (bridge)the National Park \straddles the Tennessee-North Carolina border der Nationalpark verläuft zu beiden Seiten der Grenze zwischen Tennessee und North Carolina3. (part one's legs)▪ to \straddle sth etw spreizen [o grätschen4. MILto \straddle a target um ein Ziel herum einschlagento \straddle an issue bei einer Frage nicht klar Stellung beziehen, zwischen zwei Alternativen schwankenIII. n* * *['strdl]1. vt(standing) breitbeinig or mit gespreizten Beinen stehen über (+dat); (sitting) rittlings sitzen auf (+dat); (jumping) grätschen über (+acc); (fig) differences überbrücken; two continents, border überspannen; periods gehen überhe straddled the fence/horse etc — er saß rittlings auf dem Zaun/Pferd etc
to straddle the border/river — sich über beide Seiten der Grenze/beide Ufer des Flusses erstrecken
to straddle an issue ( US inf ) — in einer Frage zwischen zwei Lagern schwanken
2. n (SPORT)Grätsche f; (in high jump) Schersprung m* * *straddle [ˈstrædl]A v/ib) die Beine spreizen, grätschen (auch Turnen)c) rittlings sitzen2. sich (auseinander)spreizen3. sich (aus)strecken4. fig US es mit beiden Parteien halten5. WIRTSCH Arbitrage betreibenB v/t1. rittlings auf einem Pferd etc sitzen2. mit gespreizten Beinen über einem Graben etc stehen3. die Beine spreizen4. fig sich bei einer Streitfrage etc nicht festlegen wollen6. Poker: den Einsatz blind verdoppelnC s1. (Beine)Spreizen n2. a) breitbeiniges oder ausgreifendes Gehenb) breitbeiniges (Da)Stehenc) Rittlingssitzen n3. Schrittweise f* * *transitive verbstraddle or sit straddling a fence/chair — rittlings auf einem Zaun/Stuhl sitzen
straddle or stand straddling a ditch — mit gespreizten Beinen über einem Graben stehen
his legs straddled the chair/brook — er saß rittlings auf dem Stuhl/stand mit gespreizten Beinen über dem Bach
the bridge straddles the river/road — die Brücke überspannt den Fluss/die Straße
* * *v.spreizen v. -
8 splay
1. transitive verb1) (spread)splay [out] — spreizen
2) (construct with divergent sides) ausschrägen2. intransitive verb[Linien:] [schräg] auseinander laufen; [Tischbeine, Stuhlbeine:] schräg nach außen gehen; [Finger, Zehen:] gespreizt sein* * *[spleɪ]I. vtto \splay one's fingers/legs die Finger/Beine spreizenII. vithere he lay \splayed out on the floor er lag auf dem Boden und hatte alle Viere von sich gestreckt* * *[spleɪ]1. vtthe wheels are splayed — die Räder stehen nach außen, die Räder haben negativen Sturz
2. vinach außen gehen; (pillars also) sich nach außen biegen; (window frame) ausgeschrägt sein3. n (ARCHIT)Ausschrägung f* * *splay [spleı]A v/t2. ARCH ausschrägen3. (ab)schrägenC adj1. breit und flach2. gespreizt, auswärtsgebogen3. schief, schräg4. fig linkischD s ARCH Ausschrägung f* * *1. transitive verb1) (spread)splay [out] — spreizen
2) (construct with divergent sides) ausschrägen2. intransitive verb[Linien:] [schräg] auseinander laufen; [Tischbeine, Stuhlbeine:] schräg nach außen gehen; [Finger, Zehen:] gespreizt sein* * *v.ausbreiten v. -
9 abrir
a'brirv irr1) öffnen, aufmachen2) ( con una llave) aufschließenNo logro abrir la puerta. — Ich bekomme die Tür nicht auf.
3) (fig: un negocio, una conferencia) eröffnen4) ( una cuenta bancaria) FIN eröffnen5) ( a la fuerza) aufbrechenMe han abierto el coche. — Mein Wagen ist aufgebrochen worden.
6) (destapando, tirando) aufziehen, aufklappen7)8) (fig: comenzar las actividades) eröffnen, einweihen9)10)abrir un documento — INFORM ein Dokument öffnen, eine Datei öffnen
11)12) (fig)13) (fig)en un abrir y cerrar de ojos — in einem Augenblick, im Nu
La desgracia sucedió en un abrir y cerrar de ojos. — Das Unglück geschah im Bruchteil einer Sekunde.
14)verbo transitivo3. [separar - sandía, melón] aufschneiden ; [ - libro] aufschlagen5. [extender - paraguas, sombrilla] aufspannen ; [ - alas, piernas] spreizen6. [empezar, fundar] eröffnen7. [apetito] anregen————————verbo intransitivo[establecimiento] öffnen————————abrirse verbo pronominal1. [sincerarse]2. [presentarse] sich auftun3. [en una curva] ausscheren4. [comunicarse] sich öffnen5. [despejarse] sich aufhellen6. (muy familiar) [irse] abhauenabrirabrir [a'βrir]num1num (algo cerrado) öffnen; (paraguas) aufspannen; (libro) aufschlagen; (piernas) spreizen; (grifo) aufdrehen; (con la llave) aufschließen; (luz) anmachen; (silla plegable) aufklappen; abrir una calle al tráfico eine Straße für den Verkehr freigeben; abrir de par en par sperrangelweit öffnen; a medio abrir (puerta) angelehnt; abrir a golpes aufschlagen; abrir camino a alguien jdm den Weg bahnen; abrir paso Platz machen; abrir la cabeza a alguien jdm den Schädel einschlagen; abrir el apetito den Appetit anregen; abrir la curiosidad die Neugier weckennum5num (ir en cabeza) anführennum1num (tiempo) sich aufklären■ abrirsenum3num (perspectivas) sich eröffnennum4num (argot: irse) abhauen -
10 divarico
dī-vārico, āvī, ātum, āre, I) tr. auseinander spreizen, ausspreizen, taleas, Cato: alci crura sua od. pedes suos, Hieron.: hominem, ihm Arme und Beine ausspr., Cic. u. Amm.: divaricatis pedibus residere, Sulp. Sev., alqm conculcare, Amm. – II) intr. sich auseinander spreizen, Varro r.r. 2, 5, 8.
-
11 важничать
F wichtig tun, sich wichtig machen* * *ва́жничать fam wichtig tun, sich wichtig machen* * *ва́жнича|ть<-ю, -ешь> нсвнпрх разг wichtig tun, angeben* * *v1) gener. auf hohem Pferd sitzen, bolen, den Gernegroß spielen, hochnäsig sein, prachern, sich (D) ein Air geben, sich aufblasen wie ein Frosch (букв. надуваться как лягушка), sich aufs höhe Pferd setzen, sich aufs höhe Roß setzen, sich batzig, sich breitmachen, sich mopsig mächen, sich schrauben, sich wichtig mächen, sich wichtig nehmen, vornehm tun, sich spreizen2) colloq. auf dem hohen Pferd sitzen, auf dem hohen Roß sitzen, aufspielen, den Nacken sehr hoch tragen, den stärken Mann markieren, einen auf Schau machen, sich aufpusten, sich aufspielen, sich madig mächen, sich wie ein Pfau spreizen, wichtig tun ( sich) wichtig haben, wichtig tun (sich) wichtig machen, großtun, sich aufplustern, sich blähen3) dial. bausen, bohlen4) obs. die Näse aufwerfen5) liter. sich aufblähen6) S.-Germ. brodeln7) avunc. dicktun -
12 подпирать
v1) gener. abfangen (опорой, стойкой), (голову руками) abstützen (Er stützte seinen Kopf mit den Händen ab), anstemmen, anstützen, spreizen (стену), aufstützen, stützen2) dial. sprießen, steipern3) liter. unterbauen (что-л. чем-л.)4) eng. abspreizen, absteifen, ansteifen, spreizen, stauen, unterstützen, abstützen5) construct. abfangen, unterfangen, unterziehen6) artil. tragen7) mining. anspreizen, bölzen, fangen8) road.wrk. abfassen (стойками), stelzen9) forestr. abstutzen10) weld. hintergreifen (что-л.)11) Austrian. pölzen12) mid.germ. steifen (стену и т. п.)13) pwr.lines. verstreben -
13 раздвигать
v1) gener. auseinanderapreizen, auseinanderspreizen, auseinanderziehen (портьеры), ausziehen (ñòîë), auseinanderrücken, auseinanderschieben2) eng. aufspreizen, ausspreizen, spreizen (напр. ножки штатива), voneinander fortbewegen3) oil. auseinanderziehen (напр. плашки элеватора)4) weld. aufweiten (напр., бруски в хоне)5) wood. spreizen (напр. треногу)6) cinema.equip. ausschwenken (ножки штатива) -
14 раздвигаться
v1) gener. auseinanderrücken (напр., о сидящих на скамейке), sich aufspreizen2) construct. sich spreizen3) wood. spreizen sich -
15 разжимать
v2) eng. abspannen, aufspreizen, ausspannen, entspannen, spreizen -
16 разжиматься
-
17 расставлять
v1) gener. anordnen, auseinanderapreizen, auseinanderspreizen, aussperren, menagieren, aufstellen (игроков - волейбол), auslegen (ñåòè), erweitern, postieren, (широко) spreizen, einrangieren2) obs. ausspreizen3) eng. einordnen4) construct. gruppieren6) artil. spreizen7) mining. ausachseln -
18 топорщиться
v1) gener. sich bauschen, beulen (о материи), sich spreizen, sich sträuben, sich plustern (о волосах)2) textile. sich aufspreizen3) wood. spreizen sich -
19 divarico
dī-vārico, āvī, ātum, āre, I) tr. auseinander spreizen, ausspreizen, taleas, Cato: alci crura sua od. pedes suos, Hieron.: hominem, ihm Arme und Beine ausspr., Cic. u. Amm.: divaricatis pedibus residere, Sulp. Sev., alqm conculcare, Amm. – II) intr. sich auseinander spreizen, Varro r.r. 2, 5, 8.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > divarico
-
20 sprawl
1. noun1) (slump)lie in a sprawl — ausgestreckt [da]liegen
2) (straggle) verstreute Ansammlung2. intransitive verb1) (spread oneself) sich ausstrecken2) (fall) der Länge nach hinfallen3) (straggle) sich ausbreiten* * *[spro:l] 1. verb1) (to sit, lie or fall with the arms and legs spread out widely and carelessly: Several tired-looking people were sprawling in armchairs.) alle Viere von sich strecken2. noun1) (an act of sprawling: He was lying in a careless sprawl on the sofa.) ausgestreckte Lage2) (an untidy and irregular area (of houses etc): She lost her way in the grimy sprawl of the big city.) ausgestreckte Lage•- academic.ru/91978/sprawling">sprawling* * *[sprɔ:l, AM sprɑ:l]I. nto lie in a \sprawl ausgestreckt daliegenurban \sprawl (phenomenon) unkontrollierte Ausbreitung einer Stadt; (town) riesiges Stadtgebiet; (area) Ballungsraum mII. vi1. (slouch)to send sb \sprawling jdn zu Boden strecken* * *[sprɔːl]1. n(= posture) Lümmeln nt no pl (inf), Flegeln nt no pl (inf); (= mass of buildings, town etc) Ausbreitung furban sprawl — wild wuchernde Ausbreitung des Stadtgebietes
2. vi(person = fall) der Länge nach hinfallen; (= lounge) (herum)lümmeln (inf), sich hinflegeln; (plant, town) (wild) wuchernhe was sprawling ( out) on the floor — er lag ausgestreckt auf dem Fußboden
to send sb sprawling — jdn zu Boden werfen, jdn der Länge nach umwerfen
3. vtto be sprawled over sth/on sth (body) — ausgestreckt auf etw (dat) liegen
his legs were sprawled over the arm of the chair — seine Beine hingen zwanglos über der Sessellehne
* * *sprawl [sprɔːl]A v/i1. ausgestreckt daliegen:send sb sprawling jemanden zu Boden strecken2. sich am Boden wälzen4. krabbeln, kriechen5. sich spreizen6. BOT wuchernsprawling hand ausladende HandschriftB v/tsprawled out (weit) auseinandergezogen2. sprawl o.s. (out) → A 3* * *1. noun1) (slump)lie in a sprawl — ausgestreckt [da]liegen
2) (straggle) verstreute Ansammlung2. intransitive verb1) (spread oneself) sich ausstrecken2) (fall) der Länge nach hinfallen3) (straggle) sich ausbreiten
См. также в других словарях:
spreizen — Vsw std. (8. Jh., Form 16. Jh.) Stammwort. Mit Entrundung aus älterem mhd. spriuzen, ahd. spriuzen sich ausbreiten, stützen, stemmen (die Bedeutung stützen ist wohl abhängig von der Ableitung mhd. spriuz(e) Stützbalken ). Im übrigen eine… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Spreizen — Spreizen(Spreizn,Spreiz,Spreitzl,Spreitzerl)f 1.Zigarette.Oberd»Spreiz=Balken,Stange,Stab«.Analogzu»⇨Stäbchen«.1900ff,vonStudentenausgegangenundindieSoldatenspracheundinsRotweingedrungen. 2.Penis.DieBezeichnungenfürdieZigarettegeltenweitgehendauch… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
spreizen — spreizen: Das nur dt. Verb ist die entrundete Form von älter nhd., spätmhd. spreutzen (mhd. spriuz̧en, spriuzen, ahd. spriuz̧an) und bedeutete ursprünglich »stemmen, mit einem Strebebalken stützen«. Erst im Nhd. hat es die Bedeutung »auseinander… … Das Herkunftswörterbuch
spreizen — V. (Aufbaustufe) etw. so weit wie möglich seitwärts auseinanderstrecken Beispiele: Sie hat die Beine beim Turnen weit gespreizt. Der Pfau hat den Schwanz zu einem breiten Fächer gespreizt. Er fuhr sich mit gespreizter Hand durch das Haar … Extremes Deutsch
spreizen — weiten; ausdehnen; ausleiern (umgangssprachlich); breiter machen; expandieren; aufweiten; dehnen; erweitern; ausweiten; extendieren; … Universal-Lexikon
spreizen — abspreizen, ausbreiten, auseinanderbreiten, auseinanderstrecken, ausrecken, ausstrecken, breiten, breit machen, entfalten, seitwärtsstrecken, spannen, [weg]strecken; (geh.): entbreiten; (geh. veraltend): [aus]spreiten; (Bauw.): sprießen; (bes.… … Das Wörterbuch der Synonyme
spreizen — Sich spreizen: sich gegen etwas sperren, sich sträuben, ursprünglich: sich recken wie ein Balken, sich gegen etwas stemmen, da ›spriuz‹ die mittelhochdeutsche Bezeichnung eines Stützbalkens war. Die ›Spreizen‹ verwendete man dann auch in Form von … Das Wörterbuch der Idiome
spreizen — sprei·zen; spreizte, hat gespreizt; [Vt] <die Arme, die Beine o.Ä.> spreizen die Arme, Beine o.Ä. (so weit wie möglich) auseinander strecken: Ein Vogel spreizt die Flügel … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
spreizen, sich — sich spreizen V. (Oberstufe) sich zum Schein gegen etw. wehren Synonym: sich zieren Beispiel: Sie spreizte sich eine Weile, mein Geschenk anzunehmen … Extremes Deutsch
spreizen — spreizenrefl 1.sichbrüsten;prahlen.HergenommenvonderKörperhaltungdesPrahlers:erspreiztdieBeineunderwecktdadurchdenEindruckgrößererStandfestigkeitundGewichtigkeit(Wichtigtuerei).Seitdem16.Jh. 2.sichsträuben;Umständemachen;Widerwortegeben.Manstellts… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
spreizen — spreize … Kölsch Dialekt Lexikon