Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

sport

  • 101 bloccaggio

    bloccaggio
    bloccaggio [blok'kaddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 tecnica, tecnologia Blockierung Feminin, Verriegelung Feminin
     2  Sport Abfangen neutro, Halten neutro
     3  commercio Sperren neutro, Stopp Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > bloccaggio

  • 102 bloccare

    bloccare
    bloccare [blok'ka:re]
     verbo transitivo
     1 tecnica, tecnologia (ab)sperren, verriegeln; (sterzo) sperren, blockieren
     2 (comunicazione) unterbrechen; (città) abschneiden; (strada, passo) blockieren
     3 (fissare) festsetzen; (fermare) anhalten
     4  Sport abfangen, halten
     5 (prezzi, salari) einfrieren; (licenziamento) stoppen, aufhalten; giurisprudenza abbrechen, stoppen
     6 (fin:assegno, conto) sperren
     II verbo riflessivo
    -rsi blockieren; figurato sich sperren

    Dizionario italiano-tedesco > bloccare

  • 103 bloccata

    bloccata
    bloccata [blok'ka:ta]
      sostantivo Feminin
    Sport
     1 (nel calcio) Abwehrparade Feminin
     2 (nel pugilato) Abblocken neutro

    Dizionario italiano-tedesco > bloccata

  • 104 blood doping

    blood doping
    blood doping [bllucida sans unicodeʌfontd 'doupiŋ] <->
      sostantivo Maskulin
  • 105 bob

    bob
    bob [blucida sans unicodeɔfontb] <->
      sostantivo Maskulin
    Bob Maskulin; (sport) Bobsport Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > bob

  • 106 bomber

    bomber
    bomber ['blucida sans unicodeɔfontmbə O 'blucida sans unicodeɔfontmber] <- oder bombers>
      sostantivo Maskulin
     1 (sport:cannoniere) Torschütze Maskulin
     2 (giubbotto) Bomber-Jacke Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > bomber

  • 107 bonus

    bonus
    bonus ['blucida sans unicodeɔfontnus] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (incentivo economico) Prämie Feminin, Prämienzahlung Feminin; un bonus di cento euro eine Prämie von 100 Euro
     2 (tagliando) Gutschein Maskulin, Vergütung Feminin; bonus per gli acquisti Gutschein für die Einkäufe
     3 (premio) Bonus Maskulin
     4  Sport Bonus Maskulin, Punktvorteil Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > bonus

  • 108 botteghino

    botteghino
    botteghino [botte'gi:no]
      sostantivo Maskulin
    Kartenschalter Maskulin; teatro Theaterkasse Feminin; Film, Kino Kinokasse Feminin; Sport Wettbüro neutro; (del lotto) Lottoannahmestelle Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > botteghino

  • 109 boxeur

    boxeur
    boxeur [blucida sans unicodeɔfontk'sœ:r] <->
      sostantivo Maskulin
  • 110 bracciata

    bracciata
    bracciata [brat't∫a:ta]
      sostantivo Feminin
     1  Sport (Arm)zug Maskulin (beim Schwimmen)
     2 (quantità) Arm voll Maskulin; a bracciata-e haufenweise, in Mengen

    Dizionario italiano-tedesco > bracciata

  • 111 break

    break
    break ['breik O 'brεk] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (pausa, intervallo) Pause Feminin; (interruzione pubblicitaria) Werbepause Feminin, -unterbrechung Feminin
     2  Sport Break Maskulin
     3 (mus:breve improvvisazione jazz) Break Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > break

  • 112 bucare

    bucare
    bucare [bu'ka:re]
     verbo transitivo
     1 (forare) durchlöchern, ein Loch machen in +accusativo; (biglietto, lamiera) lochen; bucare una gomma eine Reifenpanne haben
     2 (pungere) zerstechen, durchstechen
     3 (sport:palla) verfehlen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (pungersi) sich stechen
     2 (pneumatico) ein Loch bekommen
     3 (slang, gergo: drogati) fixen

    Dizionario italiano-tedesco > bucare

  • 113 bungee-jumping

    bungee-jumping
    bungee-jumping ['bandlucida sans unicodeʒfonti'dlucida sans unicodeʒfontamping] <->
      sostantivo Maskulin
  • 114 cacciare

    cacciare
    cacciare [kat't∫a:re]
     verbo transitivo
     1  Sport jagen; anche figurato verjagen, vertreiben
     2 figurato werfen, stecken; dove ho cacciato l'orologio? familiare wo habe ich nur die Uhr hingesteckt?
     3 (con violenza) stoßen
     4 (cavare fuori) herausholen, herausziehen; (urlo) ausstoßen; cacciare fuori i soldi das Geld herausrücken; cacciare fuori la lingua die Zunge herausstrecken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (familiare: andare a finire) stecken; (nascondersi) sich verstecken; cacciare-rsi nella folla sich unters Volk mischen; dove si è cacciato? familiare wo steckt er?
     2 (introdursi) sich hineinzwängen; cacciare-rsi in un mare di guai figurato bis zum Hals in Schwierigkeiten stecken

    Dizionario italiano-tedesco > cacciare

  • 115 cadetteria

    cadetteria
    cadetteria [kadette'ri:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
  • 116 calare

    calare
    calare [ka'la:re]
     verbo transitivo avere
    senken, herablassen; (reti) auswerfen; (vele) einholen, streichen; (maglie) abnehmen; (prezzo, sipario) senken; (nei giochi a carte) ausspielen
     II verbo intransitivo essere
     1 (scendere) hinabgehen, hinuntergehen; (figurato: notte) hereinbrechen; (sipario) fallen
     2 (invadere) einfallen, einbrechen
     3 (vento) abflauen, nachlassen; (acqua) sinken, zurückgehen; (prezzo) sinken; musica tiefer werden; (di peso) abnehmen; calare di tono leiser werden; figurato in der Qualität nachlassen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich herab-, hinab-, hinunterlassen; Sport sich abseilen

    Dizionario italiano-tedesco > calare

  • 117 calciare

    calciare
    calciare [kal't∫a:re]
     verbo intransitivo
     1 (tirar calci) Fußtritte austeilen, treten; (animale) ausschlagen
     2  Sport schießen, treten
     II verbo transitivo
  • 118 calcio

    calcio
    calcio ['kalt∫o] <- ci>
      sostantivo Maskulin
     1 (colpo dato col piede) (Fuß)tritt Maskulin; (di animale) Huftritt Maskulin; prendere qualcuno a calcio-ci jdn treten; tirare calcio-ci treten, Fußtritte austeilen; (animale) ausschlagen
     2  Sport Fußball Maskulin; calcio d'angolo Eckstoß Maskulin, Corner Maskulinaustriaco; calcio d'inizio Anstoß Maskulin; calcio di punizione Strafstoß Maskulin; calcio di rigore Elfmeter Maskulin; calcio di rinvio Abstoß Maskulin; giocare a calcio Fußball spielen
     3  militare (Gewehr)kolben Maskulin
  • 119 campo

    campo
    campo ['kampo]
      sostantivo Maskulin
     1  agricoltura Feld neutro, Acker Maskulin
     2 (area) Feld neutro; avere campo libero figurato freie Bahn haben; campo d'aviazione Flugplatz Maskulin; campo di concentramento Konzentrationslager neutro; campo profughi Flüchtlingslager neutro; lasciare il campo figurato das Feld räumen; scendere in campo contro qualcuno figurato gegen jemanden zu Felde ziehen
     3  Sport Platz Maskulin, Feld neutro; campo giochi Spielplatz Maskulin; campo sportivo Sportplatz Maskulin; campo da gioco Spielfeld neutro; campo da golf Golfplatz Maskulin; campo da tennis Tennisplatz Maskulin; scendere in campo ins Feld ziehen; scendere in campo contro qualcuno figurato gegen jemanden zu Felde ziehen
     4 (nell'arte) Hintergrund Maskulin; campo visivo Gesichtsfeld neutro; campo d'immagine televisione, film Bildfläche Feminin
     5 (figurato: ambito) Bereich Maskulin, Feld neutro, Gebiet neutro; campo d'azione Aktionsradius Maskulin, Wirkungsbereich Maskulin; ciò non rientra nel campo delle mie competenze das gehört nicht in meinen Kompetenzbereich
     6  fisica Feld neutro; campo di forze Kraftfeld neutro
     7  informatica Feld neutro; campo facoltativo Kannfeld neutro; campo obbligatorio Mussfeld neutro

    Dizionario italiano-tedesco > campo

  • 120 canoa

    canoa
    canoa [ka'nlucida sans unicodeɔfont:a]
      sostantivo Feminin
    Kanu neutro; Sport Kajak maschile o neutro; (piccola imbarcazione a pagaia) Paddelboot neutro

    Dizionario italiano-tedesco > canoa

См. также в других словарях:

  • Sport- — Sport …   Deutsch Wörterbuch

  • SPORT — DANS un monde soumis quotidiennement aux bouleversements politiques, aux fluctuations économiques et qui, de surcroît, ne peut ignorer les sources permanentes de conflits qui séparent les consciences, rares sont les langages universels perçus par …   Encyclopédie Universelle

  • Sport+ — Création 1995 Propriétaire Canal+ SA Slogan « La chaîne de ceux qui veulent plus de sport » Langue Français Pays …   Wikipédia en Français

  • sport — SPORT, sporturi, s.n. Complex de exerciţii fizice şi de jocuri practicate în mod metodic, cu scopul de a dezvolta, de a întări şi de a educa voinţa, curajul, iniţiativa şi disciplina; fiecare dintre formele particulare, reglementate ale acestei… …   Dicționar Român

  • sport — spòrt s.m.inv., agg.inv. FO 1a. s.m.inv., attività fisica volta a mantenere in efficienza il corpo: fare, praticare dello sport 1b. s.m.inv., ciascuna delle discipline sportive (e l insieme degli esercizi atletici e delle gare che le… …   Dizionario italiano

  • sport — sport; sport·abil·i·ty; sport·er; sport·ful; sport·i·ly; sport·i·ness; sport·ing·ly; sport·less; sport·cast; sport·cast·er; sport·ful·ly; sport·ful·ness; …   English syllables

  • Sport TV — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: Kabel und Satellit …   Deutsch Wikipedia

  • Sport — (sp[=o]rt), n. [Abbreviated from disport.] 1. That which diverts, and makes mirth; pastime; amusement. [1913 Webster] It is as sport to a fool to do mischief. Prov. x. 23. [1913 Webster] Her sports were such as carried riches of knowledge upon… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sport — [spôrt] n. [ME sporte, aphetic for DISPORT] 1. any activity or experience that gives enjoyment or recreation; pastime; diversion 2. such an activity, esp. when competitive, requiring more or less vigorous bodily exertion and carried on, sometimes …   English World dictionary

  • sport — /spɔrt, ingl. spɔːt/ [vc. ingl., in origine «divertimento», dall ant. fr. desport] s. m. inv. 1. CFR. diporto, giochi, esercizi fisici, gara, competizione, incontro, spettacolo 2. (est.) divertimento, passatempo, svago, spasso, ricreazione,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Sport — Sm std. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. sport. Dort gekürzt aus disport Vergnügen , das entlehnt ist aus mfrz. desporter. Dieses wiederum ist umgebildet aus ml. deportare sich betragen, sich vergnügen , das zu l. portāre tragen gebildet… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»