-
21 przepła|cić
pf — przepła|cać impf vt 1. (zapłacić więcej) to overpay (coś a. za coś for sth)- przepłaciłem wartość działki I paid too much for the plot of land- w restauracji przepłaciliśmy sporo we overpaid a lot in the restaurant- za tę marynarkę nieźle przepłaciłeś you’ve paid over the odds for the jacket2. przest. (przekupić) to bribe [portiera, strażnika]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepła|cić
-
22 sum|a
Ⅰ f 1. Mat. sum- suma częściowa a subtotal- łączna suma sum total2. (zbiór rzeczy, zjawisk) sum- suma informacji the sum of information3. (kwota) sum- znaczna/mizerna suma a considerable/paltry sum- duża/niewielka suma a large/small sum of money- przekazać dużą sumę w gotówce to transfer a large sum of money in cash- szybko zarobić dużą sumę to make a. earn a quick penny4. Relig. High Mass Ⅱ w sumie adv. 1. (w gruncie rzeczy, w istocie) essentially, in essence- to w sumie porządna dziewczyna in essence, she’s a good girl2. (łącznie, razem) in total, altogether- przyszło sporo gości, w sumie trzydzieści osób a fair number of guests came, thirty in total- rachunek wyniósł w sumie 200 funtów the bill totted up GB a. came to 200 pounds- w sumie spędzili w Londynie pięć lat they spent a total of five years in London- □ suma logiczna Mat. logical sum■ bajońskie sumy ashonomical sums- na tych zabawkach zarobił bajońskie sumy he made a colossal amount of money on those toys- płacić bajońskie sumy za coś to pay a fortune for sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sum|a
-
23 tro|chę
Ⅰ adv. 1. (nieco) a bit, somewhat- trochę zmęczony a bit a. somewhat tired- trochę później/szybciej a bit a. somewhat later/faster- wyglądało to trochę inaczej it wasn’t quite like that- ani trochę not a bit- „chyba żartujesz!” – „ani trochę” ‘you must be joking!’ – ‘not a bit’2. (przez jakiś czas) (for) a bit- musisz trochę poczekać you’ll have to wait a bit- wyjechać na trochę to go away for a bit- poczekaj jeszcze trochę wait a while longerⅡ pron. (niewiele) (z niepoliczalnymi) a bit, a little (czegoś of sth); (z policzalnymi) a few- trochę pieprzu do smaku a little pepper to taste- przyszło trochę ludzi (niewiele) only a handful of a. a few people came; (sporo) quite a few people cameⅢ part. a bit of- był trochę poetą he was a bit of a poet- po trochu (stopniowo) bit by bit, little by little- chcę wszystkiego po trochu I want a bit of everything- rozmawiali o wszystkim po trochu they talked a bit about everything- trzeba być po trochu artystą i rzemieślnikiem one needs to be a bit of an artist and a bit of a craftsman- po trosze książk. a bit- każdy po trosze jest dzieckiem everyone has a bit of the child in them- miał po trosze rację he was right up to a point- wszystkiego po trosze a bit of everythingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tro|chę
-
24 uskłada|ć
pf vt to save (up)- uskładała już sporo grosza she’s saved (up) quite a large sum so far- uskładane pieniądze savingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uskłada|ć
-
25 wydob|yć
pf — wydob|ywać impf (wydobędziesz, wydobędzie, wydobyty — wydobywam) Ⅰ vt 1. (wydostać) to bring [sth] out, to take [sth] out- wydobyć z kieszeni portfel to take one’s wallet out of one’s pocket- ciało wydobyto spod gruzów a body was dug out from under the rubble2. (uwolnić) to get [sb] out- wydobyć kogoś z więzienia to get sb out of prison- wydobyć kogoś z kłopotów a. tarapatów to get sb out of trouble3. (wykopać) to extract [węgiel, ropę]; to mine [węgiel, złoto, diamenty] 4. (wydać) to make, to utter [dźwięk]- nie mogła wydobyć z siebie głosu she was speechless5. (uzyskać) to get out (od kogoś out of a. from sb)- zdołałem wydobyć od niego sporo szczegółów I managed to get a lot of details from him- wydobyć z kogoś prawdę to get the truth out of sb- wydobyć od kogoś tajemnicę to worm a secret out of sb- wydobyć od kogoś obietnicę to exact a promise from sb6. przen. to emphasize, to highlight- reflektory wydobyły posąg z mroku the spotlights illuminated the statueⅡ wydobyć się — wydobywać się 1. (wydostać się) to get out- wydobyć się spod gruzów to get out from under the rubble- nigdy nie wydobędę się z tej jamy I’ll never get out of this hole2. (uwolnić się) to get out- wydobyć się z kłopotów/długów to get out of trouble/debt3. (ulatywać) [dym, gaz] to escape- zapachy wydobywające się z garnka the smells wafting up from the pot4. (pochodzić) [dźwięk, głos] z ust rannego wydobył się jęk the injured man let out a moan■ wydobyć coś na jaw a. na światło dzienne to bring sth to light- wydobyć coś z pamięci to recall a. recollect sth- wydobyć kogoś/coś spod ziemi to find sb/sth no matter whatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydob|yć
-
26 za1
Ⅰ praep. 1. (dalej, z tyłu) behind (kimś/czymś sb/sth)- przekroczył linię mety dwie sekundy za zwycięzcą he crossed the line two seconds behind the winner- zajęli drugie miejsce za drużyną z Krakowa they came in second place behind the Cracow team- stała za młodym mężczyzną she was standing behind a young man- autobus jechał za ciężarówką the bus was travelling behind a lorry- pies biegł za tramwajem a dog was running behind the tram- jeden za drugim one after the other a. another- zamknij drzwi za sobą close the door after you- brama powoli zamknęła się za nimi the gate slowly closed behind them- oglądać się za kimś to look back at sb- mieć coś za sobą (w przeszłości) to have sth behind one- mieć kogoś za sobą (mieć poparcie) to have sb behind one- najgorsze jest już za nami the worst is behind us a. is over- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- rząd ma za sobą policję i wojsko the government have the police and the military behind them- za czyimiś plecami behind sb’s back także przen.2. (poza) za murami miasta beyond city walls- mieszkają za miastem they live outside town a. the city- wyjechać za miasto to go out of town3. (po przeciwnej stronie) [znajdować się] behind, beyond (kimś/czymś sb/sth)- za biurkiem/ladą behind the desk/counter- za oceanem beyond the ocean4. (na przeciwną stronę) [udać się] behind, beyond (coś sth)- słońce schowało się za chmury the sun hid behind some clouds- włożyła banknoty za stanik she hid the banknotes in her bra- pojechać za granicę to go abroad- wyrzucić kogoś za drzwi to throw sb out- patrzyć za siebie to look back5. (wskazuje na sposób) by (coś sth)- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymała torbę za pasek she held her bag by the strap6. (z określeniem kwoty) for (coś sth)- 10 jajek za dwa złote 10 eggs for two zlotys- kupić/sprzedać coś za 100 złotych to buy/sell sth for 100 zlotys- za nic bym tego nie zrobił I wouldn’t do that a. it for anything- za darmo for free- za wszelką cenę przen. at any price- za żadną cenę not at any price7. (wskazuje na przedmiot transakcji) for (coś sth)- ile płacisz za telefon? how much do you pay for your telephone?- cennik opłat za świadczone przez nas usługi a list of fees for services we provide8. (wskazuje na powód kary, nagrody) for (coś sth)- kara/nagroda za coś a penalty/reward for sth- ukarać/nagrodzić kogoś za coś to punish/reward sb for sth- skazać kogoś za kradzież to sentence sb for theft- pogniewała się na niego za spóźnienie she was cross with him for being late- dostał medal za uratowanie tonącego he got a medal for saving a drowning man9 (wskazuje na cel) for (coś sth)- naprawdę chcesz umrzeć za ojczyznę? do you really want to die for your country?- modlić się za kogoś/za czyjąś duszę to pray for sb/for sb’s soul- (wypijmy) za zdrowie młodej pary! (let’s drink) to the bride and groom!10 (wskazuje na warunek, okoliczności) on, at (czymś sth/doing sth)- wejście tylko za przepustką a. okazaniem przepustki entry on presentation of a valid pass- za czyjąś zgodą with sb’s permission a. consent- wyszedł za kaucją he was released on bail- oddaj mu to za pokwitowaniem give it to him and ask for a receipt- za czyjąś radą on sb’s advice- za czyjąś namową at sb’s instigation11 (wskazuje na powtarzające się okoliczności) at (czymś sth)- za pierwszym/drugim razem (the) first/second time round- za każdym razem each a. every time- trafił do tarczy dopiero za trzecim razem he only managed to hit the target on the third go- zdał egzamin za trzecim podejściem he passed the exam at the third attempt12 (w zastępstwie) for, instead of (kogoś sb)- napisał za nią wypracowanie he wrote her essay for her- wzięła dyżur za chorą koleżankę she covered her sick friend’s shift- pracować za dwóch to do enough work for two- pił za trzech he drank enough for three (people)13 (wskazujące na upływ czasu) in- za godzinę in an hour a. an hour’s time- za trzy lata in three years a. three year’s time- za chwilę wybije północ it’ll be midnight in a minute14 (w określeniach czasu) za pięć szósta (at) five to six- „która godzina?” – „za dziesięć pierwsza” ‘what’s the time?’ – ‘ten to one’- pociąg odchodzi za dwadzieścia trzecia the train leaves at twenty to three15 (wskazuje na okres) during, in- za jej życia during a. in her lifetime- za króla Kazimierza Wielkiego during a. in the reign of Casimir the Great- za komuny pot. during a. in communist times- za kadencji poprzedniego prezydenta during the term of office of the previous president- za czasów Księstwa Warszawskiego during the period of the Duchy of Warsaw- za młodu sporo podróżował in his youth he did quite a bit a. a fair bit of travelling- dzień za dniem/rok za rokiem one day/year after another- wynagrodzenie za trzy miesiące three months’ wages- zapłacić czynsz za styczeń to pay the rent for January16 (wskazuje na właściwość) as- uważano go za ekscentryka he was regarded as an eccentric- przebrała się za Kopciuszka she dressed up as Cinderella- klucz posłużył mu za narzędzie do otwarcia butelki he used the key as a bottle opener- z krótkimi włosami można ją wziąć za chłopca with her short hair she could be taken for a boy17 (wskazuje na upodobania) przepadać za czymś to go in for a. be fond of sth- tęsknić za kimś to miss sb; to yearn for sb książk.- szaleć za kimś to be mad about sb18 pot. biegać a. chodzić za czymś (umieć załatwiać) to run around after sth pot.- jeździł po Polsce za towarem he travelled around Poland looking for goodsⅡ adj. argumenty za i przeciw pros and cons- wyważyć wszystkie za i przeciw to weigh up (all) the pros and cons- 20 głosów za i 5 przeciw 20 votes for and 5 against- jestem za I’m in favourⅢ za to but, yet- tani, za to pożywny cheap but a. yet nourishingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za1
-
27 allerhand
1) ( allerlei)\allerhand Süßigkeiten rozmaite słodycze3) das ist [ja] \allerhand! ( das ist unverschämt) ale to już jest bezczelność!; ( das ist erstaunlich) coś podobnego! -
28 bemessen
bemessen *etw ist knapp/reichlich \bemessen Zeit, Geld: czegoś jest mało/sporodie Heizungskosten \bemessen sich nach dem Verbrauch koszty ogrzewania oblicza się na podstawie zużyciadie Steuern \bemessen sich nach dem Einkommen podatki oblicza się od dochodów -
29 dazugehören
dazu|gehören *vi1) ( zu etw gehören)zu jdm/etw \dazugehören Freund, Zubehör: należeć [do kogoś/czegoś]2) ( erforderlich sein)es gehört schon einiges dazu, das zu tun trzeba sporo śmiałości, żeby to zrobić -
30 Haut
Haut [haʊt, Pl: 'hɔytə] <-, Häute> fskóra ftrockene/empfindliche \Haut skóra sucha/wrażliwaviel \Haut zeigen ( iron) pokazać sporo ciałamit heiler \Haut davonkommen (fam: unverletzt, ungestraft) wyjść [z czegoś] bez szwanku ( pot), uratować skórę ( przen)nass bis auf die \Haut przemoczony do suchej nitki -
31 zulegen
zu|legenfünf Kilo \zulegen przytyć [o utyć] pięć kilo[ziemlich] \zulegen [sporo] przybrać na wadze
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sporo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} dość dużo, całkiem dużo, niemało (pod względem ilości, rozpiętości czasowej, przestrzennej) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sporo zjeść, wypić. Mieć sporo czasu, pieniędzy.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sporo- — ⇒SPORO , SPORI , élém. formant Élém. tiré du subst. fr. spore, entrant dans la constr. de nombreux mots sav., notamment en bot. et biol. A. Sporo . [Le 2e élém. est un élém. formant tiré du gr.] V. sporocarpe (rem. s.v. carpe), sporogonie (s.v.… … Encyclopédie Universelle
sporo — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia spor , (referitor la) spori . [var. spori . / < fr., it. sporo , cf. gr. spora – sămânţă]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
sporo- — DEFINICIJA kao prvi dio riječi označava ono što se odnosi na sjeme, sjemeno [sporozoe] ETIMOLOGIJA grč. sporá: sijanje; sjeme … Hrvatski jezični portal
sporo — spȍro pril. DEFINICIJA polagano, bez brzine, tromo, opr. brzo, hitro ETIMOLOGIJA vidi spor … Hrvatski jezični portal
sporo- — [spôr′ō, spôr′ə; spō′rō, spōrə] combining form spore [sporocarp]: also, before a vowel, prefix combining form spor … English World dictionary
sporo — «niemało, dość dużo» Sporo utargować, zarobić. Sporo wypić, zjeść. Mieć sporo czasu, pieniędzy. Było tam sporo ludzi … Słownik języka polskiego
sporo- — combining form see spor … New Collegiate Dictionary
sporo- — a combining form representing spore in compound words: sporophyte. Also, spor , spore, spori . Cf. sporous. * * * … Universalium
-sporo — VER spora … Enciclopedia Universal
sporo... — spo|ro..., Spo|ro... [ʃp..., sp...], vor Vokalen meist spor..., Spor... <zu ↑Spore> Wortbildungselement mit der Bedeutung »Spore; die Spore betreffend«, z. B. sporogen, Sporotrichose, Sporangium … Das große Fremdwörterbuch