-
1 spocząć
spocznij! — WOJSK at ease!
proszę spocząć! — take lub have a seat, please!
nie spocznę, dopóki... — I won't rest until...
* * *pf.- cznę -czniesz, - cznij1. zob. spoczywać.3. (= zostać pochowanym) be laid to rest; niech spoczywa w pokoju may he l. she rest in peace; tutaj spoczywa... ( inskrypcja na nagrobku) here lies...4. wojsk. spocznij! at ease!; stać na spocznij stand at ease.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spocząć
-
2 spoczywać
impf ⇒ spocząć* * *(książk: siedzieć) to sit; ( leżeć) to lie; ( o przedmiocie) to sit; ( o wzroku) to fall* * *ipf.- am -asz1. lit. (= kłaść się) lie (down); (= siadać) sit (down); spocząć sobie take a rest; spocząć na laurach rest l. sit on one's laurels; on nie spocznie dopóki... he will not rest until...2. lit. (= leżeć) lie, rest; spoczywać na kimś (o odpowiedzialności, obowiązku) lie l. rest with sb; ( o uprawnieniach) be vested in; władza wykonawcza spoczywa w rękach prezydenta the executive power is vested in the President; mój los spoczywa w twoich rękach my fate rests with you l. is in your hands; wszystkie dokumenty spoczęły w sejfie all documents were deposited in the safe; spoczywać na czyichś barkach rest on sb's shoulders; cała odpowiedzialność spoczywa na nim all responsibility rests upon him, the buck stops with him; spoczywać na czymś (o spojrzeniu, głowie) rest upon l. on sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spoczywać
-
3 spocz|ąć
pf — spocz|ywać impf (spocznę, spoczęła, spoczęli — spoczywam) vi książk. 1. (usiąść, odpocząć) to sit down- spocząć na kanapie/trawie to sit down on a sofa/the grass- spocząć w fotelu/cieniu to sit down in a chair/the shade- proszę spocząć! a. niech pan/pani spocznie! take a seat a. be seated, please- nie spocznę, dopóki nie dowiem się prawdy I will never rest until I know the truth2. (zostać umieszczonym) to rest, to repose- jej spojrzenie spoczęło na nas her eyes rested on us- testament/klejnot spoczywał w sejfie the will/jewel reposed in the safe3. (stać się obowiązkiem) na nas spoczywa odpowiedzialność responsibility lies with us■ spocznij! Wojsk. at ease!- spoczcząć w grobie a. w ziemi to die and be buried- niech spoczywa w pokoju may s/he rest in peaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spocz|ąć
-
4 laur
mi1. bot. laurel, (sweet) bay ( Laurus nobilis).2. (= liść laurowy) bay leaf; (= wieniec laurowy) laurel; laur olimpijski Olympic laurels; spocząć na laurach rest on one's laurels; zdobywać laury win l. reap laurels.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > laur
-
5 prosić
prosić kogoś (o coś/, żeby coś zrobił) — to ask sb ((for) sth/to do sth)
prosić kogoś do pokoju/na herbatę — to ask sb in/to tea
proszę Pana/Pani — sir/madam
proszę Pani,... — SZKOL please miss,...
proszę (bardzo) — (odpowiedź na "dziękuję") not at all, you're welcome; ( podając coś) here you are; ( wyrażając zgodę) please do, go ahead
proszę? — ( prośba o powtórzenie) pardon?, excuse me?; (czym mogę służyć?) can I help you?
proszę za mną — follow me, please
* * *ipf.1. ( nakłaniać) ask ( kogoś o coś sb for sth l. sth of sb) (kogoś, by coś zrobił sb to do sth); prosić o głos ask for the floor; prosić kogoś o przebaczenie ask sb's forgiveness; prosić kogoś o przysługę ask sb a favor, ask a favor of sb; prosić kogoś o radę/pomoc ask l. seek sb's advice/help, seek advice/help from sb; prosić kogoś o rękę propose to sb; prosić (kogoś) o pozwolenie ask (sb's) permission, ask permission (from sb); prosić o zadawanie pytań (o przewodniczącym, prelegencie) invite questions; prosić za kimś put in a (good) word for sb; czy mogę prosić o... may l. can I trouble you for...; czy mogę prosić o sól? could you pass the salt?, may I trouble you for the salt?; czy mogę prosić o uwagę? may l. could I have your attention?; czy mogę prosić Piotra? ( do telefonu) could I speak to Peter, please?; uprzejmie prosimy pasażerów o przechodzenie do wyjścia passengers are kindly requested to proceed to the exit; proszę pozostać na miejscach podczas startu ( samolotu) you are requested to remain seated during takeoff; proszę mi wierzyć believe me; proszę Pana/Pani sir/madam; proszę pana ( do nieznanego mężczyzny) mister; proszę pani,... do nauczycielki please miss,...; proszę Państwa ladies and gentlemen; proszę (bardzo) (odpowiedź na „dziękuję”) not at all, you're welcome, don't mention it; (podając l. wskazując coś) here you are; ( wyrażając zgodę) please do, go ahead; ( przepuszczając kogoś w drzwiach) after you; proszę! ( wejść) come in!; no (i) proszę! (well) what do you know!; następny, proszę! next please!; proszę? ( nalegając na powtórzenie) pardon?, excuse me?; (= czym mogę służyć?) can I help you?; proszę za mną follow me, please; proszę tędy this way, please; proszę wstać, sąd idzie all rise, the court is in session; proszę usiąść l. spocząć please, be seated, please take a seat; proszę o uśmiech! ( do zdjęcia) say cheese!; proszę o wybaczenie please accept my apologies; proszę podać wiek, stan cywilny i zawód please state your age, marital status and occupation; proszę pozdrowić ode mnie siostrę/małżonka itp. remember me to your sister/husband etc.; proszę przyjść do mnie w piątek come and see me on Friday.2. ( zapraszać) invite ( kogoś na coś sb to l. for sth); prosić kogoś do pokoju/na herbatę ask sb in/to tea.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prosić
-
6 zechcieć
(-cę, -cesz)zechce Pan/Pani spocząć? — would you like to take a seat?
* * *pf.- chcę -chcesz, - chciej be willing to do sth; czy zechce l. nie zechciałaby pani usiąść would you like to take a seat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zechcieć
-
7 laury
- ów; pllaury olimpijskie — SPORT Olympic laurels
spoczywać (spocząć perf) na laurach — to rest on one's laurels
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > laury
-
8 b|óg
m (D bogu a. bogowi, V boże) 1. sgt Relig. Bóg God- Bóg Ojciec God the Father- Bóg Zastępów Lord (God) of hosts- Bóg Żywy living God- bać się Boga to fear God- Bogiem a prawdą to tell the truth, as a matter of fact- Bogu ducha winien (as) innocent as the day sb/one was born, (as) innocent as a lamb- Bóg (jeden) wie a. Bóg (jeden) raczy wiedzieć God a. Lord a. heaven (only) knows- Bóg zapłać (podziękowanie) God bless you- chwała Bogu! praise the Lord!, praise be to God!- dzięki Bogu! thank God!- daj Boże, żebyśmy wyszli z tego cało God help us get out of this alive- daj Boże wyjdziemy z tego cało God willing, we’ll get out of this alive- idź/idźcie z Bogiem go away- jak Boga kocham honest to God pot.; I swear to God- Bóg mi świadkiem a. niech mnie Bóg skarze as God is my witness!- tak mi dopomóż Bóg so help me God!- jak Bóg da God willing- jak Bóg na niebie (as) sure as there’s a God in heaven; (as) sure as (God made) little green apples pot.- jak Bóg przykazał pot. piously, religiously- jak go Pan Bóg stworzył in his birthday suit pot., żart.- jak u Pana Boga za piecem (as) snug as a bug in a rug pot.- miły Boże a. na miły Bóg a. jak mi Bóg miły (zdumienie, zaskoczenie) good God!, my God!; (oburzenie) for God’s a. heaven’s sake!, for the love of God!- nie mieć Boga w sercu to be ruthless, to have no conscience- niech cię Bóg ma w swojej opiece God be with you- niech cię Bóg broni God a. heaven forbid!- pójść do Boga a. stanąć przed Bogiem a. spocząć w Bogu a. oddać duszę Bogu książk. to (go to) meet one’s maker euf.- robić coś za Bóg zapłać to do sth for free pot.- szczęść Boże God bless!- uchowaj Boże! God a. heaven forbid!- wielki Boże! good God a. Lord!- zaklinać się na Boga to swear solemnly a. to God- pożal się Boże pot., iron. ‘a sorry excuse for’2. Relig. (istota) god; (wizerunek) idol 3. przen. (osoba, rzecz) god przen., idol przen.■ człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi przysł. man proposes, God disposes przysł.- jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie przysł. tit for tat- Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy przysł. the mills of God grind slowly, but they grind exceeding small przysł.- Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek przysł. it’s what’s known as hedging one’s betsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > b|óg
-
9 gr|ób
m (G grobu) 1. (miejsce pochówku) (ziemny) grave; (grobowiec) tomb, crypt- odwiedzać groby bliskich to visit one’s relatives’ graves- chodzić na groby to visit graves- złożyła kwiaty na grobie matki she put flowers on her mother’s grave- pochowano go w grobie rodzinnym he was interred in the family grave/tomb- już od dawna leży w grobie s/he’s been dead for quite some time now2. przen. grave przen.- małżeństwo jest grobem miłości marriage is the grave of love3. Relig. a representation of the Holy Sepulchre displayed for veneration in Catholic churches on Good Friday and Saturday- Grób Nieznanego Żołnierza the Tomb of the Unknown Soldier■ będę ci wierny/wdzięczny po grób I’ll be faithful/grateful to you to the day I die- będzie mi to wypominał po grób I’ll never hear the last of it- miłość po grób undying love- zza grobu from beyond the grave- głos/wołanie zza grobu a voice/call from beyond the grave- przewracać się w grobie pot. to turn in one’s grave- spocząć w grobie książk. to be laid to rest- spoczywać w grobie to lie in the grave- stać nad grobem to have one foot in the grave- wpędzić kogoś do grobu to be the death of sb- te ciągłe awantury/te dzieci wpędzą mnie do grobu these constant fights/those kids are going to be the death of me- kopać sobie grób to dig one’s own grave- swoim zachowaniem sam kopie sobie grób he’s digging his own grave with that behaviour- zabrać a. wziąć coś (ze sobą) do grobu to take sth to the grave [tajemnicę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gr|ób
-
10 lau|r
m (G lauru) 1. Bot. (drzewo) bay (tree) 2. (liść) bay leaf; (gałązka) sprig of laurel, laurel twig 3. Antycz. (wieniec) laurel wreath, crown of laurels 4. przen. (nagroda) laurels pl, laurel wreath- zasłużone laury welldeserved laurels- jego skroń wieńczy laur za ostatnią książkę he’s been crowned with laurels for his latest book■ spocząć na laurach to rest on one’s laurels- zbierać laury to win a. reap laurelsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lau|r
-
11 zechc|ieć
pf (zechciał, zechcieli) vi to be willing to; to want vt- nikt nie zechciał ustąpić mi miejsca w pociągu on the train nobody was willing to give up their seat to me- co się stanie, jeśli ona zechce wrócić? and what if she wanted to return a. come back?- spotkamy się, kiedy tylko zechcesz we can meet any time you like- czy zechciałby pan podać mi tamtą książkę? would you mind passing me that book?- czy zechciałabyś zostać moją żoną? will you marry me?- zechce pan spocząć would you mind taking a seat?- zrobisz, jak zechcesz do as you pleaseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zechc|ieć
См. также в других словарях:
spocząć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk Va, spocząćcznę, spocząćcznie, spocząćcznij, spocząćczął, spocząćczęła, spocząćczęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} siąść, położyć się wygodnie, zwykle będąc zmęczonym : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spocząć — dk Xc, spocznę, spoczniesz, spocznij, spocząćczął, spocząćczęła, spocząćczęli, spocząćcząwszy spoczywać ndk I, spocząćam, spocząćasz, spocząćają, spocząćaj, spocząćał 1. podn. książk. «usiąść, położyć się, zwykle dla odpoczynku, nabrania sił;… … Słownik języka polskiego
spocząć — Akcent spoczywa na czymś zob. akcent 1. Coś spoczywa na czyichś barkach zob. bark. Spocząć gdzieś na wieki zob. wiek 5. Spocząć na laurach zob. laur. Spocząć w Bogu zob. Bóg 10. Spocząć w grobie zob. grób 3. Spoczywać na marach zob … Słownik frazeologiczny
spocząć w grobie — {{/stl 13}}{{stl 7}} umrzeć, zostać pochowanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spokój zyskał wtedy, gdy spoczął w grobie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie spocząć, aż [dopóki, nim]... — nie spocząć, aż [dopóki, nim]... {{/stl 13}}{{stl 33}} konsekwentnie, uparcie dążyć do realizacji czegoś, nie zaprzestać czegoś :{{/stl 33}}{{stl 10}}Nie spocznę, dopóki się nie zemszczę. Nie spoczął, aż zrealizował swój zamiar. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spoczywać – spocząć na laurach — {{/stl 13}}{{stl 7}} zadowolić się początkowymi sukcesami i zaniechać dalszej pracy, zwykle zamykając sobie w ten sposób drogę do osiągania nadal dobrych wyników : {{/stl 7}}{{stl 10}}W drugim semestrze spoczął na laurach i skończyły się piątki.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spoczywać – spocząć na wieki — {{/stl 13}}{{stl 7}} umrzeć, zostać pochowanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po wielu cierpieniach w końcu spoczął na wieki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spoczywać — → spocząć … Słownik języka polskiego
laur — Spocząć, osiąść na laurach «zaprzestać jakiejś działalności, zadowoliwszy się pierwszymi osiągnięciami»: Jeśli w tym roku zajęliśmy najwyższą lokatę, nie możemy być jej pewni w przyszłym. Myślę, że nie spoczniemy na laurach. DD 21/04/2001.… … Słownik frazeologiczny
spoczywać — Akcent spoczywa na czymś zob. akcent 1. Coś spoczywa na czyichś barkach zob. bark. Spocząć gdzieś na wieki zob. wiek 5. Spocząć na laurach zob. laur. Spocząć w Bogu zob. Bóg 10. Spocząć w grobie zob. grób 3. Spoczywać na marach zob … Słownik frazeologiczny
wiek — 1. Ktoś w pewnym wieku «ktoś w wieku dojrzałym, bliżej nieokreślonym»: Kobieta w pewnym wieku nie powinna pokazywać się na ulicy bez pończoch, rękawiczek i kapelusza, i to bez względu na pogodę, twierdziła stanowczo, gdy ktoś dziwił się, że w… … Słownik frazeologiczny