-
1 spoczywać
impf ⇒ spocząć* * *(książk: siedzieć) to sit; ( leżeć) to lie; ( o przedmiocie) to sit; ( o wzroku) to fall* * *ipf.- am -asz1. lit. (= kłaść się) lie (down); (= siadać) sit (down); spocząć sobie take a rest; spocząć na laurach rest l. sit on one's laurels; on nie spocznie dopóki... he will not rest until...2. lit. (= leżeć) lie, rest; spoczywać na kimś (o odpowiedzialności, obowiązku) lie l. rest with sb; ( o uprawnieniach) be vested in; władza wykonawcza spoczywa w rękach prezydenta the executive power is vested in the President; mój los spoczywa w twoich rękach my fate rests with you l. is in your hands; wszystkie dokumenty spoczęły w sejfie all documents were deposited in the safe; spoczywać na czyichś barkach rest on sb's shoulders; cała odpowiedzialność spoczywa na nim all responsibility rests upon him, the buck stops with him; spoczywać na czymś (o spojrzeniu, głowie) rest upon l. on sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spoczywać
-
2 spocząć
spocznij! — WOJSK at ease!
proszę spocząć! — take lub have a seat, please!
nie spocznę, dopóki... — I won't rest until...
* * *pf.- cznę -czniesz, - cznij1. zob. spoczywać.3. (= zostać pochowanym) be laid to rest; niech spoczywa w pokoju may he l. she rest in peace; tutaj spoczywa... ( inskrypcja na nagrobku) here lies...4. wojsk. spocznij! at ease!; stać na spocznij stand at ease.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spocząć
-
3 bark
brać (wziąć perf) coś na swoje barki — to take sth on one's shoulders
składać (złożyć perf) coś na czyjeś barki — to burden sb with sth
* * *I.bark1mi1. anat. shoulder; wziąć odpowiedzialność na swoje barki take the responsibility on one's shoulders; spoczywać na czyichś barkach rest on sb's shoulders.2. anat. ( kości) scapular bones.II.bark2miżegl. bark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bark
-
4 opierać
impf ⇒ oprzeć* * *(-am, -asz)opierać coś na opierać — +loc to rest sth against, to put sth on; (przen) to base sth on
* * *I.opierać1ipf.2. (= brać za podstawę) base; oprzeć wnioski na wynikach badań base one's conclusions on research results; film oparty na powieści movie based on a novel.II.opierać2ipf.opierać kogoś (= prać czyjąś odzież) wash sb's clothes.ipf.1. (= wspierać się) prop, lean ( o coś against sth).2. (= brać za podstawę) base ( na czymś on l. upon sth); opierać się na wynikach badań base on research results; sprawa oparła się o prokuratora case was referred to a prosecutor.3. (= liczyć na pomoc, polegać) rely (na kimś/czymś on sb/sth); wiem, że mogę się na nim oprzeć I know that I can rely on him.4. (= stawiać opór) resist; opierać się pokusom resist temptations; nie mogę oprzeć się wrażeniu, że już panią widziałem I can't resist the impression that I've seen you before l. that we've already met.5. tylko ipf. (= spoczywać na podporach) be supported, rest; most opiera się na filarach bridge is supported by pillars.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opierać
-
5 laury
- ów; pllaury olimpijskie — SPORT Olympic laurels
spoczywać (spocząć perf) na laurach — to rest on one's laurels
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > laury
-
6 wspierać się
vr( pomagać sobie nawzajem) to support one anotherwspierać się na czymś — ( opierać się) to lean on sth; ( spoczywać) to rest (up)on sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wspierać się
-
7 bark1
Ⅰ m (G barku) Anat. shoulder- kości barku shoulder bonesⅡ barki plt 1. (ramiona) shoulders- mieć szerokie barki to be broad-shouldered- szeroki w barkach broad-shouldered2. przen. (o obowiązkach) brać a. wziąć coś na swoje barki to take sth on one’s shoulders- dźwigać coś na swoich barkach to shoulder sth- złożyć coś na czyjeś barki/zdjąć coś z czyichś barków to burden sb with sth/to lift sth from sb’s shoulders- spoczywać na czyichś barkach to rest on sb’s shoulders- wziąć na swoje barki duży ciężar to take a lot on one’s shouldersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bark1
-
8 gr|ób
m (G grobu) 1. (miejsce pochówku) (ziemny) grave; (grobowiec) tomb, crypt- odwiedzać groby bliskich to visit one’s relatives’ graves- chodzić na groby to visit graves- złożyła kwiaty na grobie matki she put flowers on her mother’s grave- pochowano go w grobie rodzinnym he was interred in the family grave/tomb- już od dawna leży w grobie s/he’s been dead for quite some time now2. przen. grave przen.- małżeństwo jest grobem miłości marriage is the grave of love3. Relig. a representation of the Holy Sepulchre displayed for veneration in Catholic churches on Good Friday and Saturday- Grób Nieznanego Żołnierza the Tomb of the Unknown Soldier■ będę ci wierny/wdzięczny po grób I’ll be faithful/grateful to you to the day I die- będzie mi to wypominał po grób I’ll never hear the last of it- miłość po grób undying love- zza grobu from beyond the grave- głos/wołanie zza grobu a voice/call from beyond the grave- przewracać się w grobie pot. to turn in one’s grave- spocząć w grobie książk. to be laid to rest- spoczywać w grobie to lie in the grave- stać nad grobem to have one foot in the grave- wpędzić kogoś do grobu to be the death of sb- te ciągłe awantury/te dzieci wpędzą mnie do grobu these constant fights/those kids are going to be the death of me- kopać sobie grób to dig one’s own grave- swoim zachowaniem sam kopie sobie grób he’s digging his own grave with that behaviour- zabrać a. wziąć coś (ze sobą) do grobu to take sth to the grave [tajemnicę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gr|ób
-
9 katakumb|y
plt (G katakumb) Hist., Archit. catacombs- pod kościołem odkryto katakumby catacombs were discovered under the church- spoczywać w katakumbach katedry to be buried in the catacombs of the cathedral- katalizator dodatni a positive catalyst- katalizator ujemny a negative catalyst, an inhibitor2. Aut. catalytic converter, catalyser- samochód z katalizatorem a car with a catalytic converter3. książk. catalyst- być katalizatorem czegoś to act as a catalyst for sth- katalizator przemian społecznych a catalyst for social change- □ katalizator kontaktowy Chem. contact catalystThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > katakumb|y
-
10 ł|oże
n 1. (duże łóżko) (large) bed; przest. (łóżko) bed- królewskie łoże a king’s bed- małżeńskie łoże a double bed- na łożu śmierci książk. on one’s deathbed- spoczywać na łożu boleści książk., żart. to be lying on one’s sickbed a. bed of pain- podnieść się z łoża boleści książk., żart. to climb a. rise from one’s sickbed- dzielić z kimś łoże książk. to sleep with sb- dziecko z nieprawego łoża an illegitimate child2. Techn. (armaty) mount; (maszyny, silnika) cradle- łoże karabinu a gun stock■ Madejowe łoże żart. uncomfortable bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ł|oże
-
11 w|esprzeć
pf — w|spierać impf (wesprze — wspieram) Ⅰ vt 1. (podtrzymywać) [kolumny] to support, to hold up- dach wsparty na słupach a roof supported by posts2. (oprzeć) [osoba] to lean, to prop (up) (coś o coś a. na czymś sth on a. against sth)- wesprzeć głowę na rękach to rest one’s head on one’s hands- siedział, wsparty o poduszki he sat propped up against pillows3. (pomóc) (materialnie, psychicznie) to support, to back (up); (materialnie) to assist; (duchowo) to sustain, to bolster (up); (wzmocnić) to back (up), to reinforce [oddziały, piechotę]- wesprzeć ubogich to support the poor- wesprzeć kogoś/coś finansowo to support sb/sth financially, to give financial assistance to sb/sth- wesprzeć sojusznika zbrojnie to provide a. bring military support to an ally- mogę cię wesprzeć jedynie dobrą radą I can help you only by offering good advice- wsparł mnie pożyczką he lent me some money to tide me over4. (popierać) to support, to back (up) [kandydata, projekt]; (uzasadniać) to bolster (up) [teorię, wyniki]- twierdzenie wsparte przykładami/dowodami a statement backed up with examples/evidenceⅡ wesprzeć się — wspierać się 1. (spoczywać) to rest, to be supported- molo wspiera się na drewnianych słupach the pier rests on a. is supported by wooden posts2. (oprzeć się) to lean (o coś against sth a. na czymś on sth)- wesprzyj się na moim ramieniu a. o moje ramię lean on my arm- szedł, wspierając się na lasce he walked leaning heavily on his cane3. (pomóc samemu sobie) to find support (czymś in sth)- wesprzeć się czyimś autorytetem/swoją erudycją to find support in sb’s authority/one’s erudition- usiłował wesprzeć się wynikami badań innych biologów he sought support in the (research) findings of other biologists4. (podtrzymywać się) to support each other; (opierać się o siebie) to lean against each other- wspierali się o siebie plecami they leaned a. leant GB their backs against each other5. (udzielić sobie nawzajem pomocy) to support each other, to back (up) each other- wspierali się wzajemnie w trudnych sytuacjach in difficult situations they gave each other mutual support6. przen. (być uzasadnionym) [oskarżenie, podejrzenia, badania, wnioski] to be supported (na czymś by sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|esprzeć
См. также в других словарях:
spoczywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, spoczywaćam, spoczywaća, spoczywaćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} leżeć lub siedzieć, najczęściej dla odpoczynku; wypoczywając, nabierać sił : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spoczywać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spoczywać — Akcent spoczywa na czymś zob. akcent 1. Coś spoczywa na czyichś barkach zob. bark. Spocząć gdzieś na wieki zob. wiek 5. Spocząć na laurach zob. laur. Spocząć w Bogu zob. Bóg 10. Spocząć w grobie zob. grób 3. Spoczywać na marach zob … Słownik frazeologiczny
spoczywać – spocząć na laurach — {{/stl 13}}{{stl 7}} zadowolić się początkowymi sukcesami i zaniechać dalszej pracy, zwykle zamykając sobie w ten sposób drogę do osiągania nadal dobrych wyników : {{/stl 7}}{{stl 10}}W drugim semestrze spoczął na laurach i skończyły się piątki.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spoczywać – spocząć na wieki — {{/stl 13}}{{stl 7}} umrzeć, zostać pochowanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po wielu cierpieniach w końcu spoczął na wieki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spoczywać — → spocząć … Słownik języka polskiego
spocząć — Akcent spoczywa na czymś zob. akcent 1. Coś spoczywa na czyichś barkach zob. bark. Spocząć gdzieś na wieki zob. wiek 5. Spocząć na laurach zob. laur. Spocząć w Bogu zob. Bóg 10. Spocząć w grobie zob. grób 3. Spoczywać na marach zob … Słownik frazeologiczny
spocząć — dk Xc, spocznę, spoczniesz, spocznij, spocząćczął, spocząćczęła, spocząćczęli, spocząćcząwszy spoczywać ndk I, spocząćam, spocząćasz, spocząćają, spocząćaj, spocząćał 1. podn. książk. «usiąść, położyć się, zwykle dla odpoczynku, nabrania sił;… … Słownik języka polskiego
mary — 1. Leżeć, spoczywać na marach «umrzeć, być martwym»: Kiedy w maju 1667 roku spoczęła na marach, pisano, że miesiąc ten przyniósł królowej śmierć, a królestwu zdrowie. J. Tazbir, Silva. 2. Ujrzeć, widzieć itp. kogoś na marach «wyobrażać sobie… … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
siedzieć — ndk VIIa, siedziećdzę, siedziećdzisz, siedziećdział, siedziećdzieli 1. «znajdować się w pozycji, w której ciało załamane w biodrach spoczywa całym ciężarem na pośladkach, a nogi są zwykle zgięte w kolanach; o zwierzętach: spoczywać całym ciężarem … Słownik języka polskiego
laur — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. laurze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wiecznie zielone drzewko rosnące w basenie Morza Śródziemnego; uprawiane ze względu na aromatyczne liście, służące jako przyprawa… … Langenscheidt Polski wyjaśnień