-
1 spirito
m spirit( disposizione) mind( umorismo) witavere spirito d'osservazione be observantfare dello spirito be witty* * *spirito s.m.1 ( ente spirituale) spirit: Dio è puro spirito, God is pure spirit; il regno degli spiriti, the realm of spirits; lo spirito del bosco, the woodland spirit // spirito folletto, sprite // lo Spirito Maligno, the Evil One // lo Spirito Santo, the Holy Ghost (o the Holy Spirit)2 ( afflato vitale) spirit; ( anima) soul: gli spiriti animali, the animal spirits; spirito vitale, spirit of life; esalare lo spirito, to breathe one's last (o to give up one's spirit); le esigenze del corpo e quelle dello spirito, bodily and spiritual needs3 (fil.) ( contrapposto a materia) spirit: i valori dello spirito, spiritual values; sono con lui in spirito, I am with him in spirit4 ( fantasma) spirit; ghost; phantom: in questa casa ci sono degli spiriti, this house is haunted; credere negli spiriti, to believe in ghosts5 ( mente, intelligenza) mind: presenza di spirito, presence of mind // spirito profetico, prophetic spirit6 ( persona di spiccate doti intellettuali) spirit; mind: uno spirito eletto, a master spirit; i grandi spiriti, the great minds; uno dei migliori spiriti del suo paese, one of the leading spirits of his country7 ( tendenza informatrice, atteggiamento spirituale) spirit; attitude: lo spirito dell'epoca, the spirit of the age; spirito di contraddizione, osservazione, sacrificio, spirit of contradiction, observation, sacrifice; spirito materno, maternal attitude; fu lo spirito della rivoluzione, he was the leading spirit of the revolution; vivere con spirito sereno, to live serenely; non sono in condizioni di spirito per scherzare, I'm not in the mood to joke // spirito di corpo, esprit de corps; spirito di parte, partisan spirit; spirito di squadra, team spirit // spirito pubblico, public feeling8 ( significato essenziale) spirit, (inner) meaning; sense: bisognerebbe sempre seguire lo spirito piuttosto che la lettera della legge, one should always go by the spirit of the law rather than by the letter9 ( arguzia) wit; ( umorismo) humour: motto di spirito, witticism; persona di spirito, witty person; non mi sembra ci sia molto spirito in quello che dice, I do not see much humour in what he says; quell'uomo è pieno di spirito, that man is full of wit // fare dello spirito, to be witty: spirito di rapa, di patata, (fam.) obvious (o forced) humour10 ( vivacità) life; liveliness: dovresti mettere un po' più di spirito in quello che fai, you ought to put a little more life into what you are doing12 (chim.) spirit; alcohol: spirito canforato, camphorated spirit; spirito di legno, wood spirit; lacca a spirito, spirit varnish; lampada a spirito, spirit lamp // frutta sotto spirito, fruit preserved in alcohol.* * *I ['spirito]sostantivo maschile1) (atteggiamento) spiritspirito di corpo — esprit de corps, solidarity
spirito di contraddizione — contrariness, spirit of contradiction
giovane di spirito — young at heart o in spirit
2) (stato d'animo) spirit, mood3) (senso dell'umorismo) witpersona di spirito — wit, witty person
battuta o motto di spirito witticism; fare dello spirito to be witty o funny, to crack jokes; ha preso la cosa con spirito — he took it with a bit of humour
4) (persona) spirit5) (caratteristica essenziale) spirit6) relig. spirit7) (essere soprannaturale) spiritII ['spirito]sostantivo maschile (alcol) alcohol, spirit* * *spirito1/'spirito/sostantivo m.1 (atteggiamento) spirit; spirito di adattamento adaptability; spirito di squadra team spirit; spirito di corpo esprit de corps, solidarity; spirito di contraddizione contrariness, spirit of contradiction; giovane di spirito young at heart o in spirit2 (stato d'animo) spirit, mood; sono nello spirito adatto per I'm in the right mood for3 (senso dell'umorismo) wit; persona di spirito wit, witty person; battuta o motto di spirito witticism; fare dello spirito to be witty o funny, to crack jokes; ha preso la cosa con spirito he took it with a bit of humour5 (caratteristica essenziale) spirit; nello spirito dell'epoca in the spirit of the times; secondo lo spirito della legge in accordance with the law; entrare nello spirito del gioco to enter into the spirit of the game6 relig. spirit; lo Spirito Santo the Holy Spirit7 (essere soprannaturale) spirit; spirito maligno evil spirit; nel castello ci sono gli -i the castle is haunted.————————spirito2/'spirito/sostantivo m. -
2 bollente
boiling hot* * *bollente agg.2 (fig.) ( esuberante) irrepressible, exuberant: i bollenti spiriti della gioventù, the irrepressible spirits of youth.* * *[bol'lɛnte]1) (rovente) [tè, caffè] boiling hot, steaming; [piatto, termosifone, sabbia] (burning) hot2) (febbricitante) [persona, fronte] burning hot (with fever)3) (che bolle) [ acqua] boiling••placare i -i spiriti — to cool one's ardour, to cool off
* * *bollente/bol'lεnte/1 (rovente) [tè, caffè] boiling hot, steaming; [piatto, termosifone, sabbia] (burning) hot2 (febbricitante) [persona, fronte] burning hot (with fever)3 (che bolle) [ acqua] boilingplacare i -i spiriti to cool one's ardour, to cool off. -
3 evocare
evocare v.tr.1 to evoke, to recall: leggende che evocano il passato, legends that evoke the past2 ( spiriti) to evoke, to conjure up, to call forth, to raise.* * *[evo'kare]verbo transitivo1) to evoke, to call up, to conjure (up) [ spiriti]2) fig. to evoke, to recall [ricordo, infanzia]* * *evocare/evo'kare/ [1]1 to evoke, to call up, to conjure (up) [ spiriti]2 fig. to evoke, to recall [ricordo, infanzia]. -
4 evocazione
evocazione s.f.1 evocation, conjuring up2 ( di spiriti) evocation, conjuring, calling forth, raising.* * *[evokat'tsjone]sostantivo femminile1) (di spiriti) evocation2) fig. evocation; (ricordo) recollection* * *evocazione/evokat'tsjone/sostantivo f.1 (di spiriti) evocation2 fig. evocation; (ricordo) recollection. -
5 apparizione
f apparition* * ** * *[apparit'tsjone]sostantivo femminile (di persona, oggetto) appearance; (della Madonna, di spiriti) apparition; (fantasma) apparition, phantom, spectreuna delle sue prime -i — an early role, one of his first roles
* * *apparizione/apparit'tsjone/sostantivo f.(di persona, oggetto) appearance; (della Madonna, di spiriti) apparition; (fantasma) apparition, phantom, spectre; fare la propria apparizione sulle scene to make an appearance on stage; una delle sue prime -i an early role, one of his first roles; in ordine di apparizione in order of appearance. -
6 spirito sm
['spirito]1) (gen) spirit, (fantasma) spirit, ghostlo Spirito Santo — the Holy Spirit o Ghost
2) (intelletto) mind3) (disposizione d'animo) spirit, disposition, (significato: di legge, epoca, testo) spirit4) (arguzia) wit, (umorismo) humour Brit, humor Am, wit5) Chim spirit, alcohol -
7 spirito
sm ['spirito]1) (gen) spirit, (fantasma) spirit, ghostlo Spirito Santo — the Holy Spirit o Ghost
2) (intelletto) mind3) (disposizione d'animo) spirit, disposition, (significato: di legge, epoca, testo) spirit4) (arguzia) wit, (umorismo) humour Brit, humor Am, wit5) Chim spirit, alcohol -
8 infernale
infernal* * *infernale agg.1 (dell'inferno) infernal, hellish: spiriti infernali, infernal spirits; regioni infernali, infernal regions2 (fig.) (terribile) awful, dreadful: un carattere infernale, a filthy temper; ma che caldo infernale!, it's hellishly hot!; i bambini facevano un baccano infernale, the children were kicking up a hell of a row; ha lavorato a un ritmo infernale, he worked at a hectic pace // macchina infernale, hellish device (anche fig.).* * *[infer'nale]1) (dell'inferno) hellish, infernal2) (malvagio) devilish, diabolical, fiendish3) (tremendo) [traffico, rumore] hellish, infernal; [ tempo] diabolical, infernalfaceva un caldo infernale — it was devilishly hot, it was as hot as hell
* * *infernale/infer'nale/1 (dell'inferno) hellish, infernal2 (malvagio) devilish, diabolical, fiendish3 (tremendo) [traffico, rumore] hellish, infernal; [ tempo] diabolical, infernal; ho avuto una giornata infernale I've had a hell of a day; faceva un caldo infernale it was devilishly hot, it was as hot as hell. -
9 materializzare
materializzare v.tr. to materialize.◘ materializzarsi v.intr.pron.1 (di spiriti) to materialize, to appear out of nowhere2 (di progetto) (concretizzarsi) to materialize, to take* shape.* * *[materjalid'dzare] 1.verbo transitivo to materialize2.verbo pronominale materializzarsi [persona, oggetto, spirito] to materialize (anche scherz.); [minaccia, speranza] to materialize, to take* shape* * *materializzare/materjalid'dzare/ [1]to materializeII materializzarsi verbo pronominale[persona, oggetto, spirito] to materialize (anche scherz.); [minaccia, speranza] to materialize, to take* shape. -
10 perseguitare
persecute* * *perseguitare v.tr. to persecute; to pursue (anche fig.); to hound; ( di fantasmi, spiriti ecc.) to haunt: furono crudelmente perseguitati, they were cruelly persecuted; perseguitare il nemico, to pursue the enemy; essere perseguitato dai propri creditori, to be hounded by one's creditors; quel sogno mi perseguita, that dream haunts me; il rimorso lo perseguita, remorse pursues him; perseguitare una donna, ( molestarla) to press one's attentions on a woman // la sfortuna mi perseguita, I am dogged by bad luck.* * *[persegwi'tare]verbo transitivo1) (fare oggetto di persecuzioni) to persecute2) (tormentare) to pursue, to harass, to hound; [ incubo] to haunt [ persona]* * *perseguitare/persegwi'tare/ [1]1 (fare oggetto di persecuzioni) to persecute2 (tormentare) to pursue, to harass, to hound; [ incubo] to haunt [ persona]; la sfortuna lo perseguita he's dogged by misfortune. -
11 perseguitato
m : perseguitato politico person being persecuted for their political views* * *perseguitato agg. persecuted, pursued; hounded; (da fantasmi, spiriti ecc.) haunted: perseguitato dai sensi di colpa, pursued (o haunted) by guilt; ma come riesci a vivere perseguitato dai creditori?, how can you live hounded by creditors?◆ s.m. victim of persecution, persecuted person, pursued person: perseguitato politico, victim of political persecution.* * *[persegwi'tato] 1.participio passato perseguitare2.aggettivo pursued, hounded3.* * *perseguitato/persegwi'tato/II aggettivopursued, houndedIII sostantivo m.(f. -a) persecuted person, victim of persecution. -
12 rievocare
rievocare v.tr.1 to recall, to evoke (again); ( spiriti) to conjure up (again): rievocare il passato, to recall the past; rievocare lo spirito dei morti, to conjure up the spirits of the dead* * *[rievo'kare]verbo transitivo1) (ricordare) [ persona] to recall [passato, amico, ricordi]; [oggetto, suono, immagine] to bring* back [ ricordo]2) (commemorare) to commemorate [ avvenimento]* * *rievocare/rievo'kare/ [1]1 (ricordare) [ persona] to recall [passato, amico, ricordi]; [oggetto, suono, immagine] to bring* back [ ricordo]2 (commemorare) to commemorate [ avvenimento]. -
13 rievocazione
rievocazione s.f.1 evoking, recalling, conjuring-up; ( di spiriti) conjuring2 ( commemorazione) commemoration.* * *[rievokat'tsjone]sostantivo femminile (commemorazione) commemoration* * *rievocazione/rievokat'tsjone/sostantivo f.(commemorazione) commemoration. -
14 scongiuro
scongiuro s.m.1 ( esorcismo) exorcism: fare scongiuri per allontanare gli spiriti cattivi, to exorcise evil spirits // fare gli scongiuri, (scherz.) to touch wood2 ( formula di esorcismo) exorcism, spell, incantation: il mago ripeté lo scongiuro tre volte, the magician repeated the incantation three times3 (rar.) ( supplica) entreaty.* * *[skon'dʒuro]sostantivo maschile charm, spellfare gli -i — to touch wood, to keep one's fingers crossed
* * *scongiuro/skon'dʒuro/sostantivo m.charm, spell; fare gli -i to touch wood, to keep one's fingers crossed. -
15 bollente agg
[bol'lɛnte](che bolle) boiling, (caldissimo) boiling (hot) -
16 bollente
agg [bol'lɛnte](che bolle) boiling, (caldissimo) boiling (hot)
См. также в других словарях:
Spiriti Suite — (Лечче,Италия) Категория отеля: Адрес: Via IV Novembre 51, 73100 Лечче, Италия … Каталог отелей
La Divina Dimora Il Castello degli Spiriti Magni — (Montepescali,Италия) Категория отеля: Адрес: Via … Каталог отелей
Giulietta degli spiriti — Juliette des esprits Juliette des esprits (titre original : Giulietta degli spiriti) est un film franco italo allemand réalisé par Federico Fellini et sorti en 1965. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Giulietta degli spiriti — Filmdaten Deutscher Titel: Julia und die Geister Originaltitel: Giulietta degli spiriti Produktionsland: Italien/Frankreich Erscheinungsjahr: 1965 Länge: 145 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
bollenti spiriti — Si usa in senso ironico, a indicare le manifestazioni di un carattere troppo impulsivo, troppo infiammabile . Calmare, placare i bollenti spiriti: ridurre o invitare alla ragione … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Giulietta degli spiriti — Voir Juliette des esprits … Dictionnaire mondial des Films
spiritinis — spiritìnis, ė adj. (2) DŽ, spìritinis (1) BŽ536; LL233 1. turintis spirito, padarytas su spiritu: Jau senovėje žmonės mokėjo gamintis spiritinius gėrimus rš. Sausai veido odai netinka stiprūs spiritiniai tirpalai rš. Spiritìnis kompresas… … Dictionary of the Lithuanian Language
spiritinis — spiriti̇̀nis, spiriti̇̀nė bdv. Spiriti̇̀nis lãkas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
spiritinė — spiriti̇̀nis, spiriti̇̀nė bdv. Spiriti̇̀nis lãkas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
spiritistas — spiriti̇̀stas, spiriti̇̀stė dkt … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
spiritistė — spiriti̇̀stas, spiriti̇̀stė dkt … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas