-
1 spinto
spinto agg. 1. ( portato) poussé, assidu, insistant. 2. ( costretto) poussé, forcé. 3. ( fig) (disposto, incline) enclin, disposé, prêt: essere spinto ad aiutare qcu. être disposé à aider qqn. 4. ( colloq) ( estremistico) extrémiste, excessif, outré, avancé: idee spinte idées extrémistes. 5. ( colloq) ( scabroso) osé: un libro piuttosto spinto un livre plutôt osé. 6. ( Mot) poussé. -
2 spingere
spingere v. (pres.ind. spìngo, spìngi; p.rem. spìnsi; p.p. spìnto) I. tr. 1. pousser: spingere un'auto pousser une voiture. 2. (biciclette, carrozzine e sim.) pousser: spingere il carro pousser un chariot; spingere la bicicletta pousser sa bicyclette; spingere un bambino nella carrozzina pousser un enfant dans sa poussette. 3. (rif. a forze naturali) pousser: la corrente ha spinto la barca fuori rotta le vent a poussé le bateau hors de sa route. 4. ( far penetrare) pousser, enfoncer: con una martellata spinse il chiodo nel muro il enfonça le clou dans le mur d'un coup de marteau. 5. ( premere) presser, appuyer sur intr.: spingere il pulsante presser le bouton. 6. ( fig) ( portare) pousser: spingere qcu. alla disperazione pousser qqn au désespoir; è stato spinto al suicidio on l'a poussé au suicide. 7. ( fig) ( stimolare) pousser, inciter: il maestro spinge gli alunni a studiare di più le maître pousse les élèves à étudier plus; non lo avrebbe mai fatto da sola, ma le ragazze la spingevano elle ne l'aurait jamais fait toute seule mais les filles l'ont incitée. 8. ( fig) ( andare oltre un limite ammissibile) pousser: ha spinto la sua sfacciataggine fino a chiedermi del denaro il a poussé l'audace jusqu'à me demander de l'argent. 9. (assol.) ( fare ressa) pousser: non spingere! ne pousse pas! II. intr. (aus. avere) 1. ( esercitare una pressione) pousser, presser. 2. ( dare spinte) pousser: lo ha spinto per farlo cadere il l'a poussé pour le faire tomber. 3. ( per partorire) pousser: “spinga!” “poussez!”. III. prnl. spingersi 1. ( inoltrarsi) s'aventurer, pousser: spingersi fino al confine della giungla s'aventurer jusqu'à la lisière de la jungle, il a poussé jusqu'à la lisière de la jungle. 2. ( fig) ( arrivare) aller intr., avancer intr., pousser intr.: non mi spingerei fino a trarre delle conclusioni affrettate je n'irai pas jusqu'à en tirer des conclusions trop hâtives; spingersi troppo in là aller trop loin. -
3 animato
animato I. agg. 1. animé. 2. (vivace, movimentato) animé, vif: conversazione animata conversation animée. 3. (mosso, spinto) animé: essere animato da cattivi propositi être animé de mauvaises intentions. II. avv. ( Mus) animato. -
4 ardito
ardito agg. 1. ( coraggioso) hardi, courageux. 2. ( sfacciato) impudent, effronté, insolent. 3. ( temerario) hardi, téméraire. 4. (nuovo, originale) audacieux, novateur, original: un progetto ardito un projet audacieux; stile ardito style original. 5. ( rischioso) hasardeux, risqué: un'impresa ardita une entreprise hasardeuse. 6. (spinto, forte) osé, hardi: un paragone ardito une comparaison osée. 7. ( provocante) osé, audacieux: scollatura ardita décolleté audacieux. 8. ( scabroso) osé. -
5 esasperato
esasperato agg. 1. ( di persone) exaspéré ( per par, de), irrité ( per par, de), énervé ( per par): sono veramente esasperato per questa lunga attesa je suis vraiment exaspéré de cette longue attente. 2. (di cose: spinto all'eccesso) extrême, exacerbé: odio esasperato haine exacerbée. -
6 indotto
I. indotto agg. ( lett) illettré. II. indotto I. agg. (p.p. di Vedere indurre) 1. ( spinto) poussé, contraint: indotto a mentire poussé au mensonge, contraint de mentir. 2. ( provocato) provoqué, causé, induit: patologie indotte da farmaci pathologies provoquées par des médicaments. 3. (El,Fis) induit: corrente indotta courant induit. II. s.m. 1. (El) induit. 2. ( Econ) activités f.pl. liées à: l'indotto Fiat activités liées à Fiat. -
7 stretto
stretto I. agg. 1. ( non largo) étroit: una strada stretta une route étroite. 2. (non ampio: rif. a vestiti e sim.) serré, étroit: un vestito stretto une robe serrée; ho le scarpe strette mes chaussures me serrent, mes chaussures sont trop étroites. 3. ( serrato) serré: nodo stretto nœud serré; coi pugni stretti poings serrés; a denti stretti les dents serrées, en serrant les dents. 4. (brusco, forte) serré: curva stretta virage serré. 5. ( addossato) contre prep.: camminare stretto al muro marcher contre le mur, raser le mur; stare stretti l'uno all'altro être serrés l'un contre l'autre. 6. (racchiuso, pigiato) coincé: si trovò stretto fra due automobili il fut coincé entre deux voitures. 7. ( fig) (costretto, spinto) contraint (da par), poussé (da par): stretto dalle necessità contraint par le besoin. 8. (unito, legato) lié (da par): essere stretto da un'amicizia con qcu. être lié d'amitié avec qqn. 9. (prossimo, intimo) proche: parenti stretti proches parents. 10. ( rigoroso) strict, rigoureux: stretta sorveglianza stricte surveillance; mantenere uno stretto riserbo su qcs. garder de strictes réserves au sujet de qqch.; lutto stretto grand deuil. 11. ( preciso) strict, exact, précis: attenersi allo stretto significato di una parola s'en tenir au sens strict d'un mot. 12. (rif. a dialetti: puro, schietto) pur: parlare il milanese stretto parler un pur milanais. 13. (avaro, spilorcio) avare. 14. ( Fon) fermé: una e stretta un e fermé. II. avv. 1. ( in modo stretto) bien serré, solidement: legare qcs. ben stretto lier qqch. solidement; lo abbracciò stretto elle le serra très fort dans ses bras. 2. ( rigorosamente) strictement, rigoureusement. III. s.m. 1. ( Geog) détroit. 2. ( Mus) strette f.
См. также в других словарях:
Spinto — (from Italian, pushed ) is a vocal term used to characterize a soprano or tenor voice of a weight between lyric and dramatic that is capable of handling large dramatic climaxes at moderate intervals. Sometimes the terms lirico spinto or… … Wikipedia
spinto — [spēn′tō̂] adj. [It, pp. of spingere, to push, spur on < VL expingere < L ex , intens. + pangere, to fasten, drive in: see FANG] Music both dramatic and lyric: said of a singer s voice [a spinto soprano] n. pl. spintos a spinto voice or… … English World dictionary
spinto — agg. [part. pass. di spingere ]. 1. a. [di persona, che ha inclinazione per un certo tipo di attività, con la prep. verso : sentirsi s. verso la musica ] ▶◀ portato (per), tagliato (per). ◀▶ negato (per). b. [di persona, che mostra propensione a… … Enciclopedia Italiana
Spinto — El término spinto (del it. spingere, ‘empujar’) denomina una técnica vocal frecuentemente empleada para cantar algunos papeles en las óperas de Richard Wagner, Giuseppe Verdi y los compositores del verismo. La meta del canto spinto es desarrollar … Wikipedia Español
spinto — spìn·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → spingere, spingersi 2. agg. CO indotto ad agire o a comportarsi in un determinato modo: si sentì spinto ad aiutarlo 3. agg. CO incline, naturalmente disposto: sentirsi spinto verso la musica Sinonimi:… … Dizionario italiano
spinto — {{hw}}{{spinto}}{{/hw}}part. pass. di spingere ; anche agg. 1 Disposto, inclinato, forzato: sentirsi spinto verso l arte. 2 Eccessivo, estremistico | Scabroso: un discorso spinto | Piccante, salace: barzellette spinte. 3 (scient.) Portato a… … Enciclopedia di italiano
spinto — /ˈspɪntoʊ/ (say spintoh) adjective (of an operatic voice) stronger and more dramatic than a lyric voice with a darker timbre: a spinto soprano; a spinto tenor. {Italian: pushed on, past participle of spingere to push} …
spinto — noun (plural spintos) Etymology: Italian, literally, pushed, from past participle of spingere to push, from Vulgar Latin *expingere, from Latin ex + pangere to fasten more at pact Date: 1944 a singing voice having both lyric and dramatic… … New Collegiate Dictionary
spinto — /spin toh/; It. /speen taw/, adj. having a lyric quality with a strong, dramatic element: a spinto soprano voice. [1940 45; < It: lit., excessive, pushed, ptp. of spingere to push < VL *expingere, equiv. to L ex EX 1 + pingere, comb. form of… … Universalium
spinto — spin•to [[t]ˈspɪn toʊ, ˈspin [/t]] adj. mus mad having a lyric quality with a strong, dramatic element: a spinto soprano voice[/ex] • Etymology: 1940–45; < It: lit., excessive, pushed, ptp. of spingere to push < VL *expingere … From formal English to slang
spinto — ˈspēn.(ˌ)tō, pin. adjective ( s) Etymology: Italian, literally, pushed, from past participle of spingere to push, from (assumed) Vulgar Latin expingere, from Latin ex ex (I) + pingere ( … Useful english dictionary