-
1 spons
spōns, spontis, f. (vgl. ahd. spanst, Antrieb, Lockung), der freie Wille, Trieb, die Willkür, nur im Genet. u. Abl. vorkommend, I) Abl.: sponte alcis, mit od. nach jmds. Willen, sponte Antonii, Tac.: sponte legatorum, Tac.: sponte litigatoris, Tac.: sponte dei, Val. Flacc., deorum, Lucan.: sponte naturae suae, Plin.: m. Praepp., de tua sponte, Cotta bei Charis. 220, 2: a sponte, ab eadem sponte, a qua sponte, de sponte eius, sine sponte sua, Varro LL. 6. § 69. 71. 72. 73: sua ex sponte, Corp. inscr. Lat. 8, 4575. – häufiger meā, tuā, suā etc. sponte, auch bl. sponte, a) aus (meinem, deinem, seinem) eigenem Antriebe od. Willen, von selbst, freiwillig, nach eigenem Kopfe, absichtlich (Ggstz. coactus, rogatus, ab alqo provocatus, ex necessitate, casu), meā sponte feceram, Cic.: tuā sponte facere, Cic.: suā sponte et voluntate fecissent, Cic.: non sponte sequor, Verg.: sponte an oblitus (praetermiserit) ignoro, absichtlich od. aus Vergeßlichkeit, Macr.: spätlat. sponte propriā, zB. nusquam a veritate sponte propriā digredi, Amm. 14, 6, 1: sponte se propriā dare (ergeben), Amm. 17, 2, 3. – b) von selbst, aus eigener Einsicht, neque id solum meā sponte (prospexi), sed multo etiam magis monente et denuntiante te, Cic. ep. 4, 3, 1. – c) von selbst, an sich, allein, ohne jmds. Hilfe od. Zutun, nec suā sponte, sed eorum auxilio, Cic.: ignis suā sponte exstinguitur, Cic.: sponte natis ali, sich von dem, was von selbst wächst, nähren, Arnob. – d) von selbst, d.i. an sich, schlechtweg, für sich allein (ohne daß Fremdes hinzukommt), von unbelebten Subjekten, res, quae suā sponte scelerata est, Cic.: an est aliquid, quod te suā sponte delectet? Cic. – e) zuerst, ohne ein Beispiel vor sich zu haben, quod C. Verres suā sponte instituisset, Cic. II. Verr. 1, 111. – II) Genet.: homo, qui suae spontis est, sein eigener Herr, Cels.: cytisus suae spontis, von selbst wachsend, Colum.: aqua suae spontis, von selbst fließend, Colum.: sic despondisse animum quoque dicitur ut despondisse filiam, quod suae spontis statuerant finem, Varro LL. 6, 71. – / Nom. spons nur von Charis. 49, 16 u. Auson. technop. per interr. et resp. 11. p. 138, 3 Schenkl willkürlich aufgestellt. – ad spontem hat Otfr. Müller Varro LL. 6, 72 nach Vermutung geschrieben. – Vgl. übh. Neue-Wagener Formenl.3 1, 732 u. Wölfflins Archiv 10, 138.
-
2 spons
spōns, spontis, f. (vgl. ahd. spanst, Antrieb, Lockung), der freie Wille, Trieb, die Willkür, nur im Genet. u. Abl. vorkommend, I) Abl.: sponte alcis, mit od. nach jmds. Willen, sponte Antonii, Tac.: sponte legatorum, Tac.: sponte litigatoris, Tac.: sponte dei, Val. Flacc., deorum, Lucan.: sponte naturae suae, Plin.: m. Praepp., de tua sponte, Cotta bei Charis. 220, 2: a sponte, ab eadem sponte, a qua sponte, de sponte eius, sine sponte sua, Varro LL. 6. § 69. 71. 72. 73: sua ex sponte, Corp. inscr. Lat. 8, 4575. – häufiger meā, tuā, suā etc. sponte, auch bl. sponte, a) aus (meinem, deinem, seinem) eigenem Antriebe od. Willen, von selbst, freiwillig, nach eigenem Kopfe, absichtlich (Ggstz. coactus, rogatus, ab alqo provocatus, ex necessitate, casu), meā sponte feceram, Cic.: tuā sponte facere, Cic.: suā sponte et voluntate fecissent, Cic.: non sponte sequor, Verg.: sponte an oblitus (praetermiserit) ignoro, absichtlich od. aus Vergeßlichkeit, Macr.: spätlat. sponte propriā, zB. nusquam a veritate sponte propriā digredi, Amm. 14, 6, 1: sponte se propriā dare (ergeben), Amm. 17, 2, 3. – b) von selbst, aus eigener Einsicht, neque id solum meā sponte (prospexi), sed multo etiam magis monente et denuntiante te, Cic. ep. 4, 3, 1. – c) von selbst, an sich, allein, ohne jmds. Hilfe od. Zutun, nec suā sponte, sed eorum auxilio, Cic.: ignis suā————sponte exstinguitur, Cic.: sponte natis ali, sich von dem, was von selbst wächst, nähren, Arnob. – d) von selbst, d.i. an sich, schlechtweg, für sich allein (ohne daß Fremdes hinzukommt), von unbelebten Subjekten, res, quae suā sponte scelerata est, Cic.: an est aliquid, quod te suā sponte delectet? Cic. – e) zuerst, ohne ein Beispiel vor sich zu haben, quod C. Verres suā sponte instituisset, Cic. II. Verr. 1, 111. – II) Genet.: homo, qui suae spontis est, sein eigener Herr, Cels.: cytisus suae spontis, von selbst wachsend, Colum.: aqua suae spontis, von selbst fließend, Colum.: sic despondisse animum quoque dicitur ut despondisse filiam, quod suae spontis statuerant finem, Varro LL. 6, 71. – ⇒ Nom. spons nur von Charis. 49, 16 u. Auson. technop. per interr. et resp. 11. p. 138, 3 Schenkl willkürlich aufgestellt. – ad spontem hat Otfr. Müller Varro LL. 6, 72 nach Vermutung geschrieben. – Vgl. übh. Neue-Wagener Formenl.3 1, 732 u. Wölfflins Archiv 10, 138. -
3 spons
deSchwamm m -
4 spontalis
spontālis, e (spons), freiwillig, Apul. met. 4, 11 u.a.
-
5 spontaneus
spontāneus, a, um (spons), freiwillig, frei, mors, Augustin. de civ. dei 1, 26. Macr. som. Scip. 2, 12, 2: bellum, Augustin. de civ. dei 4, 14: voluntas, Cod. Iust. 2, 3, 2: benignitates numinum, Arnob. 3, 24: spontaneo ferri agitatu, Macr. somn. Scip. 2, 14, 13: nec formido iussus adgredi opus, quod spontaneum cessit inpune, Veget. mil. 2. praef. extr. p. 34, 3 L.2 – / Sen. ep. 121, 7 falsche Lesart.
-
6 sponte
-
7 spontivus
spontīvus, a, um (spons), freiwillig, damnum, Solin. 2, 36.
-
8 spontalis
spontālis, e (spons), freiwillig, Apul. met. 4, 11 u.a.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > spontalis
-
9 spontaneus
spontāneus, a, um (spons), freiwillig, frei, mors, Augustin. de civ. dei 1, 26. Macr. som. Scip. 2, 12, 2: bellum, Augustin. de civ. dei 4, 14: voluntas, Cod. Iust. 2, 3, 2: benignitates numinum, Arnob. 3, 24: spontaneo ferri agitatu, Macr. somn. Scip. 2, 14, 13: nec formido iussus adgredi opus, quod spontaneum cessit inpune, Veget. mil. 2. praef. extr. p. 34, 3 L.2 – ⇒ Sen. ep. 121, 7 falsche Lesart.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > spontaneus
-
10 sponte
-
11 spontivus
spontīvus, a, um (spons), freiwillig, damnum, Solin. 2, 36.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > spontivus
-
12 irresponsible
adjectiveverantwortungslos [Person]; unverantwortlich [Benehmen]* * *[iri'sponsəbl]((of a person or his behaviour) not reliable, trustworthy or sensible; not responsible: irresponsible parents/conduct.) verantwortungslos- academic.ru/39411/irresponsibility">irresponsibility- irresponsibly* * *ir·re·spon·sible[ˌɪrɪˈspɒn(t)səbl̩, AM -ˈspɑ:-]financially \irresponsible finanziell nicht verantwortlich* * *["Irɪ'spɒnsəbl]adjaction, behaviour unverantwortlich; person verantwortungslosshe was irresponsible to say that — es war unverantwortlich von ihr, das zu sagen
* * *A adj (adv irresponsibly)be irresponsible to sb jemandem nicht unterstellt sein;be irresponsible to sb for sth jemandem (gegenüber) für etwas nicht haften oder verantwortlich sein2. JURa) unzurechnungsfähigb) nicht haftbar ( for für)3. verantwortungslos, unzuverlässig4. verantwortungslos, unverantwortlichB s1. verantwortungslose Person2. JUR unzurechnungsfähige Person* * *adjectiveverantwortungslos [Person]; unverantwortlich [Benehmen]* * *adj.unverantwortlich adj.verantwortungslos adj. -
13 sponsor
1. noun(firm paying for event, one donating to charitable event) Sponsor, der2. transitive verb1) sponsern [Wohlfahrtsverband, Teilnehmer, Programm, Veranstaltung]2) (support in election) unterstützen [Kandidaten]* * *['sponsə] 1. verb1) (to take on the financial responsibility for (a person, project etc), often as a form of advertising or for charity: The firm sponsors several golf tournaments.) finanzieren2) (to promise (a person) that one will pay a certain sum of money to a charity etc if that person completes a set task (eg a walk, swim etc).) sponsoren2. noun(a person, firm etc that acts in this way.) der/die Sponsor(in)- academic.ru/69749/sponsorship">sponsorship* * *spon·sor[ˈspɒn(t)səʳ, AM ˈspɑ:n(t)sɚ]I. vt1. (support)▪ to \sponsor sb/sth person jdn/etw sponsern [o als Sponsor finanzieren]; government jdn/etw unterstützento join the club, you first need to be \sponsored by two people damit du in den Klub eintreten kannst, müssen erst zwei Leute für dich bürgento \sponsor a bill POL ein Gesetz befürworten [o unterstützento \sponsor negotiations/talks die Schirmherrschaft über Verhandlungen/Gespräche haben3. (to pay for advertising rights)▪ to \sponsor sth etw sponsernII. n1. (supporter) Sponsor(in) m(f); (of a charity) Förderer, Förderin m, f; (for an immigrant, for membership) Bürge, Bürgin m, f; (of a match, event) Sponsor(in) m(f); POL (of a bill) Befürworter(in) m(f), Abgeordnete(r), der/die eine Gesetzesvorlage einbringt [o unterstützt* * *['spɒnsə(r)]1. n1) Förderer m, Förderin f; (for membership) Bürge m, Bürgin f; (for event) Schirmherr(in) m(f); (RAD, TV, SPORT ETC) Geldgeber(in) m(f), Sponsor(in) m(f); (for fund-raising) Spender(in) m(f); (PARL, of bill) Befürworter(in) m(f)to stand sponsor for sb — jdn fördern, für jdn bürgen
to stand sponsor for a child — Pate/Patin eines Kindes sein
2. vt1) unterstützen; (financially) fördern, unterstützen, sponsern; event sponsern, die Schirmherrschaft übernehmen (+gen); future member bürgen für; membership, bill befürworten, empfehlen; (RAD, TV) programme sponsern; (SPORT) event sponsernhe sponsored him ( at) 5p a mile (Brit) — er verpflichtete sich, ihm 5 Pence pro Meile zu geben
2) (as godparent) die Patenschaft (+gen) übernehmen* * *A s1. Bürge m, Bürgin f2. (Tauf)Pate m, (-)Patin f:3. Förderer m, Förderin f, Gönner(in)4. Schirmherr(in)5. Geldgeber(in), Sponsor m, Sponsorin fB v/t1. bürgen für2. fördern3. die Schirmherrschaft (gen) übernehmen4. eine Rundfunk-, Fernsehsendung, einen Sportler etc sponsern:sponsor sb at £1 a mile sich jemandem gegenüber verpflichten, 1 Pfund pro Meile zu spenden;* * *1. noun(firm paying for event, one donating to charitable event) Sponsor, der2. transitive verb1) sponsern [Wohlfahrtsverband, Teilnehmer, Programm, Veranstaltung]2) (support in election) unterstützen [Kandidaten]* * *n.Förderer - m.Schirmherr m. v.protegieren v.
См. также в других словарях:
spons — spons, ă, s.m. şi f. (înv.) logodnic. Trimis de blaurb, 11.01.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
spons — re·spons·er; … English syllables
African Malaria Network Trust — Infobox Organization name= African Malaria Network Trust imagesize = 180px caption = Logo: African Malaria Network Trust type = International NGO headquarters = Dar es salaam, Tanzania language = English leader title = Managing Trustee leader… … Wikipedia
spontan — ungeplant; intuitiv; unüberlegt * * * spon|tan [ʃpɔn ta:n] <Adj.>: ohne lange Überlegung, aus einem plötzlichen Antrieb, Impuls heraus: spontan seine Hilfe anbieten; nach dieser Bemerkung des Redners verließen die Zuhörer spontan den Saal.… … Universal-Lexikon
Ehegespons — Ehe|ge|spons 〈m. 1 oder n. 11; scherzh.〉 Ehemann, Ehefrau * * * Ehe|ge|spons, das (scherzh., veraltet): 1. <auch: der> Ehemann. 2. Ehefrau. * * * Ehe|ge|spons, das (veraltet, noch scherzh.): 1. <auch: der> Ehemann. 2. Ehefrau … Universal-Lexikon
17-(Cyclopropylmethyl)-4,5a-epoxy-3,14-dihydroxy-17-methyl-6-oxomorphinan-17-ium — Strukturformel Allgemeines Freiname Methylnaltrexon Andere Namen … Deutsch Wikipedia
MNTX — Strukturformel Allgemeines Freiname Methylnaltrexon Andere Namen 17 (Cy … Deutsch Wikipedia
Methylnaltrexonbromid — Strukturformel Allgemeines Freiname Methylnaltrexon Andere Namen 17 (Cy … Deutsch Wikipedia
Methylnaltrexonium — Strukturformel Allgemeines Freiname Methylnaltrexon Andere Namen 17 (Cy … Deutsch Wikipedia
Methylnaltrexonium-Kation — Strukturformel Allgemeines Freiname Methylnaltrexon Andere Namen 17 (Cy … Deutsch Wikipedia
Relistor — Strukturformel Allgemeines Freiname Methylnaltrexon Andere Namen 17 (C … Deutsch Wikipedia