-
1 spirti
-
2 स्फुर्
sphur
sphuráti (m. c. alsoᅠ - te;
p. sphurat andᅠ sphuramāṇa <qq.vv.>;
only in pres. base, but seeᅠ apa-sphur;
Gr. alsoᅠ pf. pusphora, pusphure;
fut. sphuritā, sphurishyati;
aor. asphorīt;
Prec. sphūryāt;
inf. sphuritum), to spurn RV. AV. ;
to dart, bound, rebound, spring RV. MBh. Kāv. ;
to tremble, throb, quiver, palpitate, twitch (as the nerves of the arm Ṡak.), struggle Kauṡ. MBh. etc.;
to flash, glitter, gleam, glisten, twinkle, sparkle MaitrUp. R. etc.;
to shine, be brilliant orᅠ distinguished Rājat. Kathās. MārkP. ;
to break forth, burst out plainly orᅠ visibly, start into view, be evident orᅠ manifest, become displayed orᅠ expanded NṛisUp. MBh. etc.;
to hurt, destroy Naigh. II, 19:
Caus. sphorayati (aor. apusphurat orᅠ apuspharat), to stretch, draw orᅠ bend (a bow) Bhaṭṭ. ;
to adduce an argument Ṡaṃk. Sch. ;
to cause to shine, eulogize, praise excessively Pañcad. ;
sphurayati, to fill with (inser.) Lalit.:
Desid. pusphurishati Gr.:
Intens. posphuryate, posphorti
+ cf. Gk. σπαίρω, σφυρόν;
Lat. sperno;
Lith. spírti;
Germ. sporo, spor, shporn;
Eng. spur, spurn
2) (ifc.) quivering, trembling, throbbing Ṡiṡ. II, 14.
-
3 sàr
Ioppression, sàraich, oppress, Irish sáruighim, Old Irish sáraigim, violo, contemno sár,, outrage, contempt Welsh sarhäed contumelia: *sâro-n, *spâro-n, root sper, kick, spurn; Latin sperno; English spurn; Lithuanian spìrti, kick; Sanskrit sphur, jerk (Stokes). The Welsh has the a pretonic short; is it borrowed from Irish (Stokes)?II
См. также в других словарях:
spirti — spìrti, ia, spyrė 1. intr. R, MŽ, Sut, I, K, L, Rtr, Š, Trk, Str smogti, mušti koja: Spyrė į užpakalį ir išvarė DŽ1. Ašvienis spyrė jaijai patvykst J. Jauna karvelė, ana spìrs, nepamilš nėkas Sd. Mūsų karvė nèspira: nors atsigulęs milžk Krž.… … Dictionary of the Lithuanian Language
spyrimas — spyrìmas sm. (2) DŽ, spyrimas (1) K, spyrìmasis (1), spyrimos ind. 1. K, KI84, LL64, Rtr, NdŽ → spirti 1: Už spyrimą pliaukšt par snukį! DūnŽ. Jis galėjo vienu kojos spyrimu nusviesti batus rš. 2. → spirti 7: Tvora galėjo išlaikyti visokį ledų… … Dictionary of the Lithuanian Language
spyrinėti — spyrinėti, ėja, ėjo NdŽ, DŽ, spirinėti NdŽ 1. NdŽ iter. dem. spirti 1: [Įpykęs] nagais gniaužė, dantimis griežė, kojomis spyrinėjo A.Baran. 2. NdŽ iter. dem. spirti 9. 3. iter. dem. spirti 20: Pradėjo spyrinėt išgert Švnč. 4. refl. iter. dem.… … Dictionary of the Lithuanian Language
spirdinti — spìrdinti ( yti K), ina, ino 1. N, K, J cur. spirti 1: Pieną (pieno dubenėlį) spìrdinti NdŽ. 2. NdŽ cur. spirti 9. 3. cur. spirti 16: Buvo priskyrę bitis spìrdinti Brs. 4. tr. kurstyti: Spirdina prieš tave miestą BaTeis9,31. spirdinti; … Dictionary of the Lithuanian Language
spirdyti — spìrdyti, o, ė [K], KŽ, spirdyti, spir̃do, spir̃dė 1. SD13, NdŽ, KŽ cur. spirti 1. 2. R, MŽ, N, [K], NdŽ, KŽ cur. spirti 9. 3. refl. žr. spirti 24 (refl.): Ko spìrdaisi kap kačiukas nuo sausienės Alk. spirdyti; atsispirdyti; įspir … Dictionary of the Lithuanian Language
laužti — laužti, ia, ė K; SD128, R, N caus. lūžti. 1. lenkiant dalyti į gabalus, atskirti dalį nuo visumos: Vėjas žalią medį laužia Mair. Netil medžio – nelaužė nei mažiausio žabo A.Baran. Oi, kam tu kerti berželį, oi, kam tu lauži rykštelę?! TDrIV60(Vlk) … Dictionary of the Lithuanian Language
remti — rem̃ti, rẽmia, rė̃mė DŽ, remti, rẽmia, rėmė 1. tr. K, M dėti ramstį, spirti: Virstančią tvorą remiù su ramčiu J. ║ būti ramsčiu, laikyti: Kuolai tvorą rẽmia Mrj. Kad pėdas pėdo neremtų, nebūtų ir stago LTR(Km). | prk.: Nors pasiligojus, o… … Dictionary of the Lithuanian Language
spardinti — spardinti, ina, ino cur. spirti 1: Spardink arklius svetimus nuo savo, t. y. leisk spirti J … Dictionary of the Lithuanian Language
varyti — 1 varyti, vãro, vãrė 1. tr. SD1120, SD244, H, R, MŽ, Sut, I, KBII176, K, Rtr, Š, KŽ, PnmŽ, Nmč, Lb, Aps, Rk, Skp, Krč, Ps, Žg, Plšk, Klk, Sd, Lnk, Als, Žr, Lk, Vdk versti judėti kuria nors linkme, ginti, vyti: Varyt arba gỹt – tai čia tas pats … Dictionary of the Lithuanian Language
sp(h)er-1, sp(h)erǝ- — sp(h)er 1, sp(h)erǝ English meaning: to make a rash movement, to push away, to rush, etc.. Deutsche Übersetzung: “zucken, with dem Fuße wegstoßen, zappeln, schnellen” Grammatical information: spr̥i̯ō, spr̥ nü mi ds.; Note:… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Lucia Quinciani — (c. 1566, fl. 1611) was an Italian composer. She is the earliest known published female composer of monody. She is known only by one composition, a setting of Udite lagrimosi spirti d’Averno, udite , from Giovanni Battista Guarini s Il pastor… … Wikipedia