-
41 bienvenue
I f, adj ( fém от bienvenu) II fsouhaiter la bienvenuee à qn — поздравить кого-либо с прибытием, приездом••payer sa bienvenue — отметить поступление на работу, приём в организацию и т. п. -
42 Pâques
1. рел.; mla semaine après Pâques — светлая неделя; светлая седмица••à Pâques ou à la Trinité — когда рак свистнет; после дождичка в четвергfaire Pâques avant les Rameaux разг. — забеременеть до брака2. рел.; f plfaire ses Pâques — причащаться на страстной неделеsouhaiter de joyeuses Pâques à qn — поздравить кого-либо с пасхой -
43 route
f1) дорога, путьgrande route — большая дорога; трактfeuille de route — проездное свидетельство; путевой лист ( водителя); перевозочный документ; требованиеfaire de la route — много ездить ( на машине); быстро ехатьfaire route — двигаться вперёд; направляться; идти, ехатьfaire la route разг. — путешествовать налегке, ехать автостопом; бродить по дорогамtailler la route арго — отправляться в дорогуsouhaiter bonne route — пожелать счастливого путиfaire fausse route — 1) сбиться с пути 2) перен. ошибитьсяen route — в пути, по путиêtre en route — ехать, быть в дорогеavoir qch en route — быть занятым чем-либо; делать что-либоmettre en route — 1) заводить ( автомобиль) 2) начинать ( дело)rester en route — 1) застрять в пути 2) перен. остановиться на полдороге, не закончить дела 3) перен. оставаться незаконченнымse mettre en route — отправиться в путьen route, mauvaise troupe! разг. — вперёд! пошли! давай!à moitié route; à mi-route — на полпути3) путь следования (планет, рек) -
44 благополучный
bien réussi; heureux ( счастливый)довести до благополучного конца — mener à bien, mener à bonne fin, mener à bon termeпожелать кому-либо благополучного пути — souhaiter bon voyage à qn -
45 день
м.1) jour m; journée f ( день в его протяжении)восьмичасовой рабочий день — journée de huit (придых.) heuresбудничный, буднишный день — jour ouvrableвыходной день, день отдыха — repos m hebdomadaire, jour de reposдень Парижской Коммуны — anniversaire m de la Commune de ParisМеждународный женский день — Journée internationale des Femmesпоздравить кого-либо с днем рождения — souhaiter bon anniversaire à qnвосемь дней — huit (придых.) joursдней восемь — une huitaine (придых.) de joursдень пути — une journée de route ( или de voyage)два, три и т.д. часа дня — deux, trois, etc. heures de l'après-midiу него два свободных дня — il a deux jours libresона зарабатывает... рублей в день — elle gagne... roubles par jour2) мн.в дни чего-либо — au temps de...в наши дни — de notre temps, de nos jours••день-деньской уст., разг. — toute la sainte journée, du matin au soirв один прекрасный день — un beau jourна днях — un de ces jours, bientôt, prochainement, sous peu, ces jours-ci ( в будущем); l'autre jour, récemment, dernièrement, un de ces derniers jours ( в прошлом)со дня на день — de jour en jour, d'un jour à l'autreдень ото дня, с каждым днем — de jour en jour, tous les joursсредь бела дня — en plein jour, en plein midi -
46 желательно
предик. безл.желательно получить ответ — il est souhaitable de recevoir une réponseмне желательно знать, что произошло — je voudrais savoir ce qui s'est passé -
47 молоко
с.сырое молоко — lait cru; lait fraisкислое молоко — lait caillé ( или aigre)••кровь с молоком ( о цвете лица) — прибл. teint m de lis et de rose(только) птичьего молока не хватает разг. — on ne sait plus quoi souhaiter -
48 приветствовать
1) saluer vt, complimenter vt; ovationner vt, acclamer vt ( встретить овацией); souhaiter la bienvenue à qn ( по случаю приезда)приветствовать от имени кого-либо — complimenter ( или saluer) qn de la part de qnприветствовать новое решение — approuver la nouvelle décision -
49 счастье
с.1) bonheur m2) ( удача) chance f, veine fпожелать счастья — souhaiter bonne chanceк счастью, по счастью — heureusement, par bonheurваше счастье, что... — c'est une chance pour vous de... -
50 удача
ж.ему во всем удача — il a toujours de la chance ( или de la veine)пожелать удачи — souhaiter bonne chance -
51 à cent pieds sous terre
(обыкн. употр. с гл. vouloir, souhaiter être или voir)(à cent [или à six] pieds sous terre)хотеть, чтобы кто-либо провалился сквозь землю, отправился на тот свет, в тартарары[...] elle voudrait vous voir six pieds sous terre, afin d'épouser Maxence qu'elle adore. (H. de Balzac, La Rabouilleuse.) —... она хотела бы, чтобы вы провалились в тартарары, чтобы выйти замуж за Максанса, которого она обожает.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à cent pieds sous terre
-
52 bonne chance
-
53 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
54 faire la fête à qn
разг.(faire la [или sa] fête à qn)задать трепку, отдубасить кого-либо- Où allez-vous? - On va faire sa fête à la souris de Paul. - Je ne savais pas que vous l'aimiez au point de lui souhaiter sa fête. (S. Berteaut, Piaf.) — - Куда вы идете? - Задать хорошую трепку девице Поля. - Я не знала, что вы ее так любите, что идете к ней с таким поздравлением.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la fête à qn
-
55 fête
f -
56 n'aimer que plaie et bosse
(n'aimer [или ne chercher, ne demander, ne rêver, ne souhaiter] que plaie(s) et bosse(s))prov. вечно искать повода к ссорам, ввязываться во все драки, лезть на рожон- Ah! mon commandant, trop heureux de vous être présenté... Il souriait avec affectation, montrait ses dents blanches [...] Joyeux, dans toute la confiance et la force de sa jeunesse, il ne rêvait, comme l'avait dit son père, que plaies et bosses. (P. et V. Margueritte, Le désastre.) — - О, господин майор, я так счастлив быть вам представленным... - Он улыбался во весь рот, сверкая белизной зубов [...] Сияющий уверенностью в своей молодой силе, он мечтал лишь о "синяках и шишках", по словам его отца.
Votre père vous avait parlé sans doute de Dumais, l'anarchiste de notre coin... de ces gens qui ne rêvaient que plaies et bosses! (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — Ваш отец, вероятно, рассказывал вам о Дюме, нашем местном анархисте... из тех людей, которые так и рвутся в драку!
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'aimer que plaie et bosse
-
57 route
froute battue — см. chemin battu
aplanir, frayer la route — см. frayer le chemin
-
58 année
f1. год* ◄G pl. лет►;année scolaire — уче́бный год; une année d'abondance — урожа́йный год; toute l'année — весь <кру́глый> год; cette année [-ci] — в э́том <в теку́щем> году́; l'année en cours — теку́щий год; du vin de l'année — молодо́е вино́; cette année-là — в том году́, в тот год; l'année dernière (passée) — про́шлый год, в про́шлом году́; de l'année dernière — прошлого́дний; l'année prochaine — бу́дущий год, в бу́дущем году́; 'ces dernières années — за после́дние го́ды; d'année en année (d'une année à l'autre) — из го́да в год; il y a bien des années que... — прошло́ мно́го лет [с тех пор] как...; c'est la deuxième année que... — уже́ второ́й год, как...; bonne année! — с Но́вым го́дом!; avec mes meilleurs vœux de bonne année — с наилу́чшими нового́дними пожела́ниями; souhaiter la bonne année — поздравля́ть/поздра́вить с Но́вым го́домannée -lumière — светово́й год;
║ (période) го́ды pl.;║ une année de salaire ∑ — годова́я зарпла́та, зарпла́та за год; deux années de loyer ∑ — квартпла́та за два го́даles années de la guerre — го́ды войны́
il est en (il fait sa) première (deuxième) année — он в пе́рвом (во второ́м) кла́ссе, он первокла́ссник (второкла́ссник); он первоку́рсник (второку́рсник)
-
59 anxieux
un regard anxieux — трево́жный <озабо́ченный> взгляд; un caractère anxieux — беспоко́йный <неспоко́йный> хара́ктер; être anxieuxune attente anxieuse ↑ — трево́жное ожида́ние;
1) трево́житься/вс=; ↓беспоко́иться/за=, волнова́ться/вз=;je suis anxieux de l'avenir — я трево́жусь за бу́дущее, я беспоко́юсь о бу́дущем
2) (souhaiter vivement) жела́ть ipf.;je suis anxieux de la revoir — мне не те́рпится повида́ться с ней
-
60 bienvenue
f благополу́чное прибы́тие;un discours de bienvenue — приве́тственная речь; pour sa bienvenue on avait organisé une réception — по слу́чаю его́ прибы́тия был устро́ен приёмsouhaiter la bienvenue à qn. — поздравля́ть/ поздра́вить кого́-л. с [благополу́чным] прибы́тием <прие́здом>;
См. также в других словарях:
souhaiter — [ swete ] v. tr. <conjug. : 1> • 1360; sohaidier 1170; gallo roman °subtus haitare, de subtus « sous » et rad. germ. °haitan « ordonner, promettre » 1 ♦ Désirer la possession, la présence de (qqch.), la réalisation de (un événement). ⇒… … Encyclopédie Universelle
souhaiter — Souhaiter. v. a. Desirer. Souhaiter ardemment. souhaiter avec passion. souhaiter la santé, les richesses. souhaiter toutes sortes de prosperitez à quelqu un. souhaiter d avoir une charge. nous ne souhaitons rien tant que de vous faire connoistre… … Dictionnaire de l'Académie française
souhaiter — (souè té ; en vers, sou è té) v. a. 1° Désirer pour soi. • Et, moi, que tes désirs avaient tant souhaitée, CORN. Médée, III, 3. • J ai souhaité l empire, et j y suis parvenu ; Mais, en le souhaitant, je ne l ai pas connu, CORN. Cinna, II, 1 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SOUHAITER — v. a. Désirer. Souhaiter ardemment. Souhaiter avec passion. Souhaiter la santé, les richesses. Souhaiter toutes sortes de prospérités à quelqu un. Souhaiter d avoir un emploi. Je souhaiterais pouvoir vous obliger. Nous ne souhaitons rien tant que … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOUHAITER — v. tr. Former un souhait. Souhaiter ardemment. Souhaiter la santé, les richesses. Souhaiter toutes sortes de prospérités à quelqu’un. Souhaiter d’avoir un emploi. Je souhaiterais pouvoir vous obliger. Nous ne souhaitons rien tant que de vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
souhaiter — vt. sou ètâ (Draillant, Morzine, St Jean Aulps), SWÈTÂ (Aillon V., Albanais.001b, Annecy.003, Cordon.083, Thônes.004, Trinité.267), swéteu (Compôte Bauges), chwétâ (Giettaz), chwètâ (001a, Loëx), C. swéte <(il) souhaite>… … Dictionnaire Français-Savoyard
Souhaiter bonne chance à quelqu'un ou bonne chance ! — ● Souhaiter bonne chance à quelqu un ou bonne chance ! lui souhaiter de réussir … Encyclopédie Universelle
Souhaiter un prompt rétablissement à quelqu'un — ● Souhaiter un prompt rétablissement à quelqu un lui souhaiter de se rétablir très vite, de recouvrer sans délai sa bonne santé … Encyclopédie Universelle
Souhaiter la bonne année à quelqu'un — ● Souhaiter la bonne année à quelqu un lui adresser ses vœux pour le nouvel an … Encyclopédie Universelle
Souhaiter sa fête, son anniversaire à quelqu'un — ● Souhaiter sa fête, son anniversaire à quelqu un lui témoigner de la sympathie à l occasion de sa fête, de son anniversaire … Encyclopédie Universelle
Souhaiter être à cent pieds sous terre — ● Souhaiter être à cent pieds sous terre avoir envie de se cacher par confusion … Encyclopédie Universelle