Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

soportar

  • 1 выдерживать удар

    Русско-испанский автотранспортный словарь > выдерживать удар

  • 2 выдерживать нагрузку

    aguantar [mantener] la carga

    Русско-испанский автотранспортный словарь > выдерживать нагрузку

  • 3 выдерживать деформацию

    Русско-испанский автотранспортный словарь > выдерживать деформацию

  • 4 терпеть

    терпе́ть
    1. (безропотно переносить) elteni, pacienci;
    \терпеть боль elteni doloron;
    2. (испытывать, переживать) suferi, sperti;
    3. (сносить, мириться) toleri;
    вре́мя не те́рпит la tempo urĝas;
    ♦ она́ его́ \терпеть не мо́жет li estas netolerebla por ŝi;
    \терпеться безл.: мне не те́рпится mi sentas malpaciencon, mi malpaciencas.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (выдерживать, выносить) sufrir vt, aguantar vt, soportar vt

    терпе́ть боль — aguantar el dolor

    терпе́ть лише́ния — soportar (sufrir) privaciones

    2) разг. ( безропотно ждать) tener paciencia, aguantarse
    3) (допускать, сносить) soportar vt, tolerar vt, sufrir vt

    вре́мя те́рпит — el tiempo lo permite

    вре́мя не те́рпит — el tiempo urge

    не терпе́ть кого́-либо разг. — no poder ver a alguien; no tragar a alguien (fam.)

    терпе́ть не могу́ разг. — no puedo resistir, aborrezco, odio, tengo horror

    э́то не те́рпит отлага́тельства — esto no admite dilación

    он не те́рпит возраже́ний — no aguanta objeciones

    4) (испытывать, претерпевать) sufrir vt

    терпе́ть нужду́ — pasar (sufrir) penuria

    терпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota

    ••

    бума́га всё те́рпит погов.la carta no tiene empacho

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (выдерживать, выносить) sufrir vt, aguantar vt, soportar vt

    терпе́ть боль — aguantar el dolor

    терпе́ть лише́ния — soportar (sufrir) privaciones

    2) разг. ( безропотно ждать) tener paciencia, aguantarse
    3) (допускать, сносить) soportar vt, tolerar vt, sufrir vt

    вре́мя те́рпит — el tiempo lo permite

    вре́мя не те́рпит — el tiempo urge

    не терпе́ть кого́-либо разг. — no poder ver a alguien; no tragar a alguien (fam.)

    терпе́ть не могу́ разг. — no puedo resistir, aborrezco, odio, tengo horror

    э́то не те́рпит отлага́тельства — esto no admite dilación

    он не те́рпит возраже́ний — no aguanta objeciones

    4) (испытывать, претерпевать) sufrir vt

    терпе́ть нужду́ — pasar (sufrir) penuria

    терпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota

    ••

    бума́га всё те́рпит погов.la carta no tiene empacho

    * * *
    v
    1) gener. admitir, conllevar, consentir, dar pasada (кого-л., что-л.), padecer, pasar, pasar por algo, tolerar, comportar, digerir, endurar, llevar, perecer, permitir, recibir, resistir, sobrellevar, soportar, sostener, sufrir
    2) navy. aguantar
    3) colloq. (áåçðîïîáñî ¿äàáü) tener paciencia, aguantarse

    Diccionario universal ruso-español > терпеть

  • 5 вынести

    вы́нести
    1. elporti, forporti;
    2. (вытерпеть) elteni, toleri, suferi;
    ♦ \вынести резолю́цию rezolucii, akcepti rezolucion;
    \вынести пригово́р verdikti.
    * * *
    (1 ед. вы́несу) сов., вин. п.
    1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)

    вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación

    вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén

    2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vt

    вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado

    3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)

    конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate

    4) (выбросить течением, волнами) arrojar vt

    ло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca

    5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vt

    вы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)

    6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vt

    вы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt

    вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución

    вы́нести реше́ние — tomar una decisión

    вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias

    7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)

    вы́нести боль — soportar el dolor

    вы́нести на свои́х плеча́х перен.llevar (cargar) sobre sus hombros

    ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo

    ••

    вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen

    вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común

    вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión

    вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción

    вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir

    * * *
    (1 ед. вы́несу) сов., вин. п.
    1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)

    вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación

    вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén

    2) разг. ( принести куда-либо) traer (непр.) vt, llevar vt

    вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado

    3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)

    конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate

    4) (выбросить течением, волнами) arrojar vt

    ло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca

    5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vt

    вы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)

    6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vt

    вы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt

    вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución

    вы́нести реше́ние — tomar una decisión

    вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias

    7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)

    вы́нести боль — soportar el dolor

    вы́нести на свои́х плеча́х перен.llevar (cargar) sobre sus hombros

    ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo

    ••

    вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen

    вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común

    вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión

    вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción

    вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir

    * * *
    v
    1) gener. (выбросить течением, волнами) arrojar, (выдержать, перенести) soportar, (îáúàâèáü, ïðèñàáü) pronunciar, (предложить на обсуждение) proponer, (óñåñáè îáêóäà-ë.) llevar, aguantar, dictaminar, llevar fuera, quitar, retirar (унести), sacar (velozmente), sobrevivir (горе, болезнь и т.п.), someter, sufrir (вытерпеть)
    2) colloq. (принести куда-л.) traer, llevar

    Diccionario universal ruso-español > вынести

  • 6 перенести

    перенести́
    1. transporti;
    2. (на другую строку) dividi la vorton, transporti;
    3. (на другое время) prokrasti;
    4. (пережить, претерпеть) toleri;
    suferi (пострадать);
    \перенести боле́знь elteni malsanon;
    \перенести за́суху suferi sektempon;
    \перенестись (мысленно) pense transporti sin.
    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    v
    gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (на другую строчку) pasar, (îáëî¿èáü) aplazar, (ïåðåìåñáèáü) transponer, aguantar, diferir, dividir (ñëîã), llevar (тж. перен.), sobrellevar, sufrir, transferir, transportar, trasladar (слово), posponer

    Diccionario universal ruso-español > перенести

  • 7 поддерживать

    подде́рж||ивать
    1. см. поддержа́ть;
    2. (служить опорой) subteni;
    \поддерживатька subteno, apogo, helpo.
    * * *
    несов.
    2) ( сохранять) mantener (непр.) vt

    подде́рживать перепи́ску — mantener correspondencia (con)

    подде́рживать отноше́ния — mantener relaciones (con)

    подде́рживать связь — mantener contacto

    подде́рживать дру́жбу — mantener amistad

    3) ( служить опорой) apoyar vt, soportar vt, sostener (непр.) vt

    подде́рживать зда́ние — soportar el edificio

    * * *
    несов.
    2) ( сохранять) mantener (непр.) vt

    подде́рживать перепи́ску — mantener correspondencia (con)

    подде́рживать отноше́ния — mantener relaciones (con)

    подде́рживать связь — mantener contacto

    подде́рживать дру́жбу — mantener amistad

    3) ( служить опорой) apoyar vt, soportar vt, sostener (непр.) vt

    подде́рживать зда́ние — soportar el edificio

    * * *
    v
    1) gener. ayudar, conllevar, escudar, mantener (закон), manutener, nutrir, prestar apoyo (ayuda), respaldar, subvenir, sustentar (принципы, выводы и т.п.), secundar, apoyar, cebar (огонь), cultivar (знакомство), descansar, entretener, (также перен.) mantener, sobrellevar, socorrer, soportar, sostener
    2) eng. estantalar
    3) law. amparar, dar la razón, declarar con lugar (жалобу, иск), hacer lugar
    4) econ. sustentar (напр. уровень жизни)
    5) arch. apear
    6) Arg. palanquear

    Diccionario universal ruso-español > поддерживать

  • 8 выдержать

    вы́держать, выде́рживать
    elteni, elporti, ne cedi;
    \выдержать экза́мен sukcesi en (или pri) ekzameno.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    v
    1) gener. (вытерпеть, вынести) aguantar, (èñïúáàñèà) pasar (con éxito), (не допустить отклонений) mantener, (ñäåð¿àáüñà) contenerse, (óñáîàáü) sostener, aguantarse, aprobar (экзамены), observar, resistir, soportar, sufrir, tirar
    2) gastron. atemperar (ñàïðèìåð, ïðè êîìñàáñîì áåìïåðàáóðå èëè â ãîðà÷åì âîäå: atemperar las escalopines en un baño de agua a 55 grados)

    Diccionario universal ruso-español > выдержать

  • 9 выжить

    вы́жить I
    resti viva;
    ♦ \выжить из ума́ perdi la saĝon, iĝi malprudenta, malsaĝiĝi.
    --------
    вы́жить II
    (выгнать) разг. forpeli, elpeli, forigi;
    elloĝejigi (из квартиры).
    * * *
    I сов.
    1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)
    2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)
    3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi
    ••

    вы́жить из ума́ — chochear vi

    II сов., вин. п., разг.
    ( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)
    * * *
    I сов.
    1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)
    2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)
    3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi
    ••

    вы́жить из ума́ — chochear vi

    II сов., вин. п., разг.
    ( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)
    * * *
    v
    1) gener. (îñáàáüñà â ¿èâúõ) sobrevivir, (перенести, пережить) soportar, escapar a (de) la muerte, quedar vivo, salir con vida, sanar (выздороветь), sufrir
    2) colloq. (âúãñàáü) echar, (ïðî¿èáü) morar, dar humazo, desahuciar, desalojar (выселить), expulsar, hacer abandonar, permanecer (пробыть где-л.), suplantar (со службы), vivir (un tiempo determinado)

    Diccionario universal ruso-español > выжить

  • 10 выносить

    выноси́ть
    см. вы́нести.
    * * *
    I в`ыносить
    сов., вин. п.
    1) ( ребёнка) llevar a término ( el embarazo)
    2) перен. (проект, идею и т.п.) madurar vt, empollar vt
    3) разг. ( износить) gastar vt
    II вынос`ить
    несов., вин. п.
    ••

    не выноси́ть ( кого-либо) — no soportar (a)

    не выноси́ть со́ра из избы́ разг.la ropa sucia se lava en casa

    хоть святы́х (вон) выноси́! уст. — ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo aguanta!

    * * *
    I в`ыносить
    сов., вин. п.
    1) ( ребёнка) llevar a término ( el embarazo)
    2) перен. (проект, идею и т.п.) madurar vt, empollar vt
    3) разг. ( износить) gastar vt
    II вынос`ить
    несов., вин. п.
    ••

    не выноси́ть ( кого-либо) — no soportar (a)

    не выноси́ть со́ра из избы́ разг.la ropa sucia se lava en casa

    хоть святы́х (вон) выноси́! уст. — ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo aguanta!

    * * *
    v
    1) gener. (выбросить течением, волнами) arrojar, (îáúàâèáü, ïðèñàáü) pronunciar, (предложить на обсуждение) proponer, (ðåá¸ñêà) llevar a término (el embarazo), comportar, dictaminar, llevar, llevar fuera, padecer, pasar, quitar, retirar (унести), sacar (velozmente), someter, soportar, sostener, sufrir (вытерпеть), tolerar, aguantar, aguantarse, sustentar
    2) colloq. (èçñîñèáü) gastar, (принести куда-л.) traer
    3) liter. (ïðîåêá, èäåó è á. ï.) madurar, empollar
    4) law. dictar (решение), evacuar, formular (решение, постановление, определение), pronunciar (решение), recaer (приговор)

    Diccionario universal ruso-español > выносить

  • 11 вытянуть

    вы́тянуть
    1. (в длину) plilongigi;
    2. (вытащить) разг. eltiri;
    \вытянуться 1. (стать длиннее) plilongiĝi;
    2. (вырасти) разг. elkreski.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( протянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    вы́тянуть ше́ю — estirar el cuello

    вы́тянуть ру́ки, но́ги — extender las manos, los pies

    2) ( растянуть) estirar vt, extender (непр.) vt

    вы́тянуть про́волоку — estirar un alambre

    3) ( извлечь) tirar vt, sacar vt, extraer (непр.) vt

    вы́тянуть гной пла́стырем — extraer el pus con un emplasto

    вы́тянуть зуб разг.sacar (extraer) una muela

    вы́тянуть ры́бу разг.sacar el pez

    дым вы́тянуло — el humo ha salido ( de la estufa)

    4) разг. ( выдержать) aguantar vt, soportar vt, resistir vt
    ••

    вы́тянуть жи́лы у кого́-либо — extenuar vt, chupar la sangre a alguien

    вы́тянуть (всю) ду́шу разг. ≈≈ hacer pasar la pena negra, sacarle a uno el alma

    он до́лго не вы́тянет — (él) no durará mucho

    вы́тянуть кнуто́м — dar un latigazo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( протянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    вы́тянуть ше́ю — estirar el cuello

    вы́тянуть ру́ки, но́ги — extender las manos, los pies

    2) ( растянуть) estirar vt, extender (непр.) vt

    вы́тянуть про́волоку — estirar un alambre

    3) ( извлечь) tirar vt, sacar vt, extraer (непр.) vt

    вы́тянуть гной пла́стырем — extraer el pus con un emplasto

    вы́тянуть зуб разг.sacar (extraer) una muela

    вы́тянуть ры́бу разг.sacar el pez

    дым вы́тянуло — el humo ha salido ( de la estufa)

    4) разг. ( выдержать) aguantar vt, soportar vt, resistir vt
    ••

    вы́тянуть жи́лы у кого́-либо — extenuar vt, chupar la sangre a alguien

    вы́тянуть (всю) ду́шу разг. — ≈ hacer pasar la pena negra, sacarle a uno el alma

    он до́лго не вы́тянет — (él) no durará mucho

    вы́тянуть кнуто́м — dar un latigazo

    * * *
    v
    1) gener. (èçâëå÷ü) tirar, (ïðîáàñóáü) alargar, (ðàñáàñóáü) estirar, extender, extraer, sacar, tender
    2) colloq. (âúäåð¿àáü) aguantar, resistir, soportar

    Diccionario universal ruso-español > вытянуть

  • 12 пережить

    пережи́ть
    1. travivi;
    sperti (испытать);
    suferi (претерпеть);
    2. (остаться в живых) supervivi, transvivi;
    3. (кого-л.) postvivi.
    * * *
    сов.
    1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)
    2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)
    3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi
    4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)

    мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas

    пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades

    * * *
    сов.
    1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)
    2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)
    3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi
    4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)

    мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas

    пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades

    * * *
    v
    1) gener. (âú¿èáü) quedar vivo, (ïðåáåðïåáü) sufrir, (прожить какое-л. время) vivir, atravesar, experimentar (испытать), ir tirando (algún tiempo), pasar, soportar (перенести), (напр. трудное время) capear, sobrevivir (кого-л.)
    2) colloq. enterrar

    Diccionario universal ruso-español > пережить

  • 13 потерпеть

    потерпе́ть
    см. терпе́ть.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    2) (испытать, перенести) sufrir vt, soportar vt

    потерпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota

    потерпе́ть неуда́чу, крах — sufrir un fracaso, un fiasco, fracasar vi; llevarse un chasco (fam.)

    потерпе́ть круше́ние — descarrilar vi

    потерпе́ть кораблекруше́ние — irse a pique, naufragar vi

    3) ( допустить) transigir vt, tolerar vt, aguantar vt

    он не поте́рпит э́того — no lo permitirá, no lo tolerará

    * * *
    сов., (вин. п.)
    2) (испытать, перенести) sufrir vt, soportar vt

    потерпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota

    потерпе́ть неуда́чу, крах — sufrir un fracaso, un fiasco, fracasar vi; llevarse un chasco (fam.)

    потерпе́ть круше́ние — descarrilar vi

    потерпе́ть кораблекруше́ние — irse a pique, naufragar vi

    3) ( допустить) transigir vt, tolerar vt, aguantar vt

    он не поте́рпит э́того — no lo permitirá, no lo tolerará

    * * *
    v
    gener. (äîïóñáèáü) transigir, (испытать, перенести) sufrir, (терпеливо выносить) sobrellevar, aguantar (con paciencia un tiempo), soportar, tolerar

    Diccionario universal ruso-español > потерпеть

  • 14 снести

    снести́
    1. (отнести) forporti;
    kunporti, kunigi (в одно место);
    2. (разрушить) malkonstrui, (de)faligi;
    3. forblovi (ветром, бурей);
    deklini, flankenigi (течением);
    4. (вытерпеть) elporti, toleri;
    5. (яйцо) meti.
    * * *
    (1 ед. снесу́) сов., вин. п.
    1) (отнести, доставить) llevar vt
    2) ( куда-либо вниз) llevar abajo
    3) ( в одно место) llevar vt (todo, mucho a un mismo lugar)
    4) (ветром, течением и т.п.) llevar vt, llevarse; derrumbar vt ( разрушить)

    бу́рей снесло́ кры́шу — la tempestad derrumbó el tejado

    5) (срубить, срезать) cortar vt

    снести́ го́лову — cortar la cabeza

    6) ( разрушить) demoler (непр.) vt, derribar vt
    8) разг. ( в картах) descartarse
    9) (пронести груз, тяжесть) saber (poder) llevar
    10) (стерпеть, вынести) aguantar vt, soportar vt, sufrir vt

    мо́лча снести́ оби́ду — tragarse la ofensa, aguantar la afrenta

    11) ( яйцо - о птице) poner (непр.) vt
    * * *
    (1 ед. снесу́) сов., вин. п.
    1) (отнести, доставить) llevar vt
    2) ( куда-либо вниз) llevar abajo
    3) ( в одно место) llevar vt (todo, mucho a un mismo lugar)
    4) (ветром, течением и т.п.) llevar vt, llevarse; derrumbar vt ( разрушить)

    бу́рей снесло́ кры́шу — la tempestad derrumbó el tejado

    5) (срубить, срезать) cortar vt

    снести́ го́лову — cortar la cabeza

    6) ( разрушить) demoler (непр.) vt, derribar vt
    8) разг. ( в картах) descartarse
    9) (пронести груз, тяжесть) saber (poder) llevar
    10) (стерпеть, вынести) aguantar vt, soportar vt, sufrir vt

    мо́лча снести́ оби́ду — tragarse la ofensa, aguantar la afrenta

    11) ( яйцо - о птице) poner (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (â îäñî ìåñáî) llevar (todo, mucho a un mismo lugar), (êóäà-ë. âñèç) llevar abajo, (переписать вниз) bajar, (ïðîñåñáè ãðóç, áà¿åñáü) saber (poder) llevar, (ðàçðóøèáü) demoler, (срубить, срезать) cortar, (стерпеть, вынести) aguantar, (àìöî - î ïáèöå) poner, derribar, derrumbar (разрушить), llevarse, soportar, sufrir
    3) crim. (стену) cortar

    Diccionario universal ruso-español > снести

  • 15 стерпеть

    стерпе́ть
    toleri, elporti, elteni.
    * * *
    сов., вин. п.
    aguantar vt, soportar vt, contenerse (непр.); dominarse ( сдержаться)

    стерпе́ть боль — aguantar el dolor

    стерпе́ть оби́ду — tragarse la (una) injuria

    не стерпе́ть — no (poder) aguantar

    * * *
    сов., вин. п.
    aguantar vt, soportar vt, contenerse (непр.); dominarse ( сдержаться)

    стерпе́ть боль — aguantar el dolor

    стерпе́ть оби́ду — tragarse la (una) injuria

    не стерпе́ть — no (poder) aguantar

    * * *
    v
    gener. aguantar, contenerse, dominarse (сдержаться), soportar

    Diccionario universal ruso-español > стерпеть

  • 16 хлебнуть

    хлебну́ть
    разг.: \хлебнуть го́ря esti sata de mizero.
    * * *
    сов.
    1) однокр. к хлебать
    2) вин. п., род. п., разг. (выпить, попить) echar un trago (de)

    хлебну́ть ли́шнего — beber demasiado, tomar un trago de sobra

    3) перен., род. п., разг. ( испытать) sufrir vt, soportar vt, pasar vt

    хлебну́ть горя́ — haber sufrido (pasar) muchas penas

    * * *
    сов.
    1) однокр. к хлебать
    2) вин. п., род. п., разг. (выпить, попить) echar un trago (de)

    хлебну́ть ли́шнего — beber demasiado, tomar un trago de sobra

    3) перен., род. п., разг. ( испытать) sufrir vt, soportar vt, pasar vt

    хлебну́ть горя́ — haber sufrido (pasar) muchas penas

    * * *
    v
    1) colloq. (âúïèáü, ïîïèáü) echar un trago (de), beber a grandes tragos (пить глотками; sorbos), sorber (прихлёбывать), sufrir en sus carnes
    2) liter. (èñïúáàáü) sufrir, pasar, soportar
    3) simpl. (åñáü ëî¿êîì) tomar con cuchara (un lìquido)

    Diccionario universal ruso-español > хлебнуть

  • 17 дотерпеть

    Diccionario universal ruso-español > дотерпеть

  • 18 кулак

    кула́к I
    pugno.
    --------
    кула́к II
    (богатый крестьянин-собственник) kulako.
    * * *
    I м.
    1) puño m

    уда́р кулако́м — puñetazo m, puñada f

    бить кулака́ми — apuñear vt; apuñar vt

    дать во́лю кулака́м — dar rienda suelta a las manos

    отве́дать кулако́в разг.soportar golpes

    2) воен. agrupación de choque
    3) тех. leva f, excéntrica f; cama f (Лат. Ам.)
    ••

    держа́ть в кула́ке́ ( кого-либо) — tener en un puño (a)

    II м.
    * * *
    I м.
    1) puño m

    уда́р кулако́м — puñetazo m, puñada f

    бить кулака́ми — apuñear vt; apuñar vt

    дать во́лю кулака́м — dar rienda suelta a las manos

    отве́дать кулако́в разг.soportar golpes

    2) воен. agrupación de choque
    3) тех. leva f, excéntrica f; cama f (Лат. Ам.)
    ••

    держа́ть в кула́ке́ ( кого-либо) — tener en un puño (a)

    II м.
    * * *
    n
    1) gener. kulak, puño
    3) eng. cama (Лат. Ам.), excéntrica, garra, mandarria (молот для забивания конопатки), tope de empuje, diente
    4) mach.comp. leva, levador (ñì.á¿. leva)

    Diccionario universal ruso-español > кулак

  • 19 набедствоваться

    сов. разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > набедствоваться

  • 20 нести риск

    v
    law. responder de los riesgos, soportar el riesgo, soportar los riesgos

    Diccionario universal ruso-español > нести риск

См. также в других словарях:

  • soportar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: soportar soportando soportado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. soporto soportas soporta soportamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • soportar — verbo transitivo 1. Tener (una persona o una cosa) [un peso o una carga] sobre sí: Las columnas soportan el peso de la balconada. Sinónimo: sostener, sustentar. 2. Sufrir …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • soportar — (Del lat. supportāre). 1. tr. Sostener o llevar sobre sí una carga o peso. 2. sufrir (ǁ aguantar, tolerar) …   Diccionario de la lengua española

  • soportar — (Del lat. supportare, llevar de abajo arriba.) ► verbo transitivo 1 Sostener o llevar sobre sí un peso o una carga: ■ esa estantería no puede soportar tanto peso. TAMBIÉN suportar 2 Aceptar o aguantar una cosa que molesta o duele: ■ soportó los… …   Enciclopedia Universal

  • soportar — {{#}}{{LM S36348}}{{〓}} {{ConjS36348}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37254}} {{[}}soportar{{]}} ‹so·por·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una carga o a un peso,{{♀}} sostenerlos o llevarlos sobre sí: • Las vigas y las columnas soportan… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • soportar — v Sostener o llevar una carga de peso …   Diccionario de Construcción y Arquitectur

  • soportar — pop. Disimular; no darse por entendido// sufrir// tolerar …   Diccionario Lunfardo

  • soportar — (v) (Básico) sostener algo que pesa mucho y no tiene apoyo Ejemplos: Las columnas que soportaban el arco en el jardín se han roto y toda la construcción se ha arruinado. Las paredes soportan el techo. Sinónimos: sustentar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • soportar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sostener el peso de algo para impedir que se caiga: Las columnas soportan el edificio 2 Sufrir con paciencia algo desagradable o la presencia y la actitud de una persona: No soporto el dolor , Soportaba sus gritos ,… …   Español en México

  • soportar — transitivo 1) sostener, llevar. 2) sufrir*, tolerar, padecer, aguantar, sobrellevar, aguantar mecha, aguantar vara, aguantar bala. * * * Sinónimos: ■ sostener, llevar, sujetar, sustentar, mantener, tener ■ aguantar, resistir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • soportar — tr. Llevar algo en sí o sobre sí …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»