-
1 sonrojar
v.1 to cause to blush.2 to embarrass, to blush, to make blush, to abash.María sonrojó al policía Mary embarrassed the cop.3 to flush, to turn red.El calor sonroja sus mejillas The heat flushes her cheeks.* * *1 to make blush1 to blush\hacer sonrojar a alguien to make somebody blush* * *1.VT2.See:* * *1.verbo transitivo to make... blush2.sonrojar vi3.sonrojarse v pron to blush* * *----* sonrojarse = blush, get + red in the face.* sonrojarse de vergüenza = blush with + shame.* sonrojarse por = flush at.* * *1.verbo transitivo to make... blush2.sonrojar vi3.sonrojarse v pron to blush* * ** sonrojarse = blush, get + red in the face.* sonrojarse de vergüenza = blush with + shame.* sonrojarse por = flush at.* * *sonrojar [A1 ]vtto make … blush■ sonrojarvihacer sonrojar a algn to make sb blushto blush* * *♦ vtto cause to blush* * *v/t:sonrojar a alguien make s.o. blush* * *sonrojar vt: to cause to blush -
2 sonrojar
verbo transitivo————————sonrojarse verbo pronominalsonrojarsonrojar [sonrro'xar]erröten lassen■ sonrojarse erröten -
3 sonrojar
vtвогнать в краску, заставить покраснеть; пристыдить -
4 sonrojar
гл.общ. вогнать в краску, усовестить, устыдить -
5 sonrojar
• abash• embarrass• make blue• make bold -
6 sonrojar
• zahanbit* * *• vyvolat uzardění -
7 sonrojar,
sonrojear 1. tr засрамвам, карам някого да се срамува, да се изчервява от срам; 2. prnl почервенявам от срам, засрамвам се. -
8 sonrojar
vtвогнать в краску, заставить покраснеть; пристыдить -
9 sonrojar
enrojolar, ruboritzar -
10 hacer sonrojar a alguien
to make somebody blush -
11 hacer sonrojar ạ u.p.
• vyvolat čí červenání -
12 sonrojo
m.blush, blushing.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sonrojar.* * *1 (rubor) blush, blushing2 (vergüenza) shame, embarrassment* * *SM1) (=rubor) blush2) (=improperio) offensive word, embarrassing remark ( that brings a blush)* * *= blushing, flush.Ex. Kitano burst out laughing to cover her obvious blushing embarrassment, and she was soon encircled with laughter.Ex. At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.* * *= blushing, flush.Ex: Kitano burst out laughing to cover her obvious blushing embarrassment, and she was soon encircled with laughter.
Ex: At this disclosure, a flush flowed from Leforte's cheeks to her neck.* * *
Del verbo sonrojar: ( conjugate sonrojar)
sonrojo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
sonrojó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
sonrojar
sonrojo
sonrojo sustantivo masculino blush: me produce sonrojo, it makes me blush
' sonrojo' also found in these entries:
Spanish:
rubor
* * *sonrojo nmblush, blushing* * *m blush* * *sonrojo nmrubor: blush -
13 sonrojear
-
14 sofocar
sofo'karv1) erdrücken, würgen2) ( apagar el fuego) unterdrückenverbo transitivo1. [ahogar] ersticken2. [apagar] löschen3. [dominar] im Keim ersticken4. [avergonzar] beschämen————————sofocarse verbo pronominal1. [ahogarse] keine Luft bekommen2. [avergonzarse] sich schämen3. [irritarse] sich aufregensofocarsofocar [sofo'kar] <c ⇒ qu>num1num (asfixiar) erstickennum2num (impedir que progrese) hemmen; (fuego) ersticken; (revolución) im Keim ersticken; (epidemia) unterdrückennum3num (avergonzar) beschämennum1num (ahogarse) keine Luft (mehr) bekommennum2num (sonrojar) sich schämen -
15 evidencia
f.1 evidence, proof (prueba).2 obviousness.poner algo en evidencia to demonstrate somethingponer a alguien en evidencia to show somebody up3 certainty, obviousness, flagrancy, palpability.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: evidenciar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: evidenciar.* * *1 (claridad) obviousness, clearness; (certeza) certainty\poner algo en evidencia to demonstrate somethingponer a alguien en evidencia to make a fool of somebody, show somebody upponerse en evidencia to show oneself up* * *SF1) (=obviedad) evidenceante la evidencia de los hechos, se confesó culpable — faced with the evidence, he pleaded guilty
2) (=ridículo)dejar o poner algo/a algn en evidencia — to show sth/sb up
ponerse en evidencia — to show o.s. up
* * *a) ( pruebas) evidence, proofnegar la evidencia — to deny the obvious o the facts
rendirse ante la evidencia — to bow to the evidence
b) ( cualidad) obviousnessdejar or poner a alguien en evidencia — to show somebody up
ponerse o quedar en evidencia — to show oneself up
* * *= evidence.Ex. Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.----* aducir como evidencia = adduce as + evidence.* basado en la evidence = evidence based [evidence-based].* basado en la evidencia empírica = evidence based [evidence-based].* dar evidencia = furnish with + evidence.* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.* encontrar evidencias = find + evidence.* evidencia + apuntar a = evidence + points towards.* evidencia convincente = convincing evidence.* evidencia + demostrar = evidence + show.* evidencia documental = documentary evidence.* evidencia empírica = empirical evidence.* evidencia escrita = written evidence.* evidencia + indicar = evidence + suggest, evidence + indicate.* evidencia oral = oral evidence.* evidencias anteriores = prior art.* evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.* evidencia tangible = tangible evidence.* la evidencia = the writing on the wall.* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, bring to + the fore.* poner en videncia = call + Posesivo + bluff.* poseer evidencias = have + evidence.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* recoger evidencia = collect + evidence.* relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.* suministrar evidencia = furnish with + evidence.* * *a) ( pruebas) evidence, proofnegar la evidencia — to deny the obvious o the facts
rendirse ante la evidencia — to bow to the evidence
b) ( cualidad) obviousnessdejar or poner a alguien en evidencia — to show somebody up
ponerse o quedar en evidencia — to show oneself up
* * *= evidence.Ex: Among the documents that are worthy of consideration for abstracting are final reports, or other reports well supported by sound methodology and convincing evidence.
* aducir como evidencia = adduce as + evidence.* basado en la evidence = evidence based [evidence-based].* basado en la evidencia empírica = evidence based [evidence-based].* dar evidencia = furnish with + evidence.* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.* encontrar evidencias = find + evidence.* evidencia + apuntar a = evidence + points towards.* evidencia convincente = convincing evidence.* evidencia + demostrar = evidence + show.* evidencia documental = documentary evidence.* evidencia empírica = empirical evidence.* evidencia escrita = written evidence.* evidencia + indicar = evidence + suggest, evidence + indicate.* evidencia oral = oral evidence.* evidencias anteriores = prior art.* evidencia + ser + escasa = evidence + be + slight.* evidencia tangible = tangible evidence.* la evidencia = the writing on the wall.* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, bring to + the fore.* poner en videncia = call + Posesivo + bluff.* poseer evidencias = have + evidence.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* recoger evidencia = collect + evidence.* relacionado con la presentación de evidencias = evidentiary.* suministrar evidencia = furnish with + evidence.* * *1 (pruebas) evidence, proofnegar la evidencia to deny the obvious o the factsrendirse ante la evidencia to bow to the evidence2 (cualidad) obviousnesssu carta estaba bien en evidencia sobre la mesa her letter was lying on the table for all to seedejar or poner a algn en evidencia to show sb upponer algo en evidencia to demonstrate sthponerse en evidencia to show oneself upquedar en evidencia: ¡la pobre quedó tan en evidencia cuando él dijo eso! poor girl! his saying that really showed her up o the poor girl was made to look awful ( o silly etc) when he said that* * *
Del verbo evidenciar: ( conjugate evidenciar)
evidencia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
evidencia
evidenciar
evidencia sustantivo femenino
◊ negar la evidencia to deny the obvious o the facts
dejar or poner a algn en evidencia to show sb up
evidencia sustantivo femenino
1 obviousness: la evidencia de su amor por Eva nos hizo sonrojar, we were embarrassed by the evidence of his love for Eva
2 (de un crimen, teoría) evidence, facts
♦ Locuciones: poner a alguien en evidencia, to make a fool of sb o to show sb up
evidenciar verbo transitivo show, make clear, prove: tu alegría ante la noticia evidencia tu falta de escrúpulos, the fact that you're happy about the news proves just how unscrupulous you are
' evidencia' also found in these entries:
Spanish:
evidenciar
- poner
- rendirse
- terminante
English:
body
- conclusive
- conflicting
- confront
- damning
- evidence
- inconclusive
- material
- produce
- scanty
- show up
- submit
- trump up
- truthful
- witness
- bluff
- expose
* * *evidencia nf1. [claridad] obviousness;ante la evidencia de las pruebas, tuvo que admitir su culpa in the face of such undeniable evidence, he had to admit his guilt;poner algo en evidencia to demonstrate sth;poner a alguien en evidencia to show sb up;quedar en evidencia to be shown up;me hiciste quedar en evidencia delante de todo el mundo you showed me up in front of everyone2. [prueba] evidence, proof;no hay evidencias de culpabilidad there is no evidence of guilt* * *f1 evidence, proof;poner en evidencia demonstrate2:poner a alguien en evidencia show s.o. up* * *evidencia nf1) : evidence, proof2)poner en evidencia : to demonstrate, to make clear -
16 sofocar
v.1 to suffocate, to stifle.El criminal sofoca a Ricardo The criminal suffocates Richard.2 to put out, to smother (incendio).3 to suppress, to quell.Miguel sofoca su ira Mike quells his anger.4 to mortify.5 to quench, to extinguish, to put out.Elsa sofocó el fuego Elsa quenched the fire.6 to embarrass, to make nervous.Su actitud sofocó a Ricardo Her attitude embarrassed Richard.* * *1 (ahogar) to suffocate, stifle, smother2 figurado (abochornar) to make blush1 (de calor etc) to suffocate2 figurado (ruborizarse) to blush3 familiar (enfadarse) to get upset, get angry* * *1. VT1) (=ahogar) [calor] to stifle; [fuego, humo] to suffocate2) (=apagar) [+ incendio] to smother, put out; [+ rebelión] to crush, put down; [+ epidemia] to stamp out3) (=enojar) to anger, upset4) (=avergonzar) to embarrass5) (=sonrojar) to make... blush2.See:* * *1. 2.sofocarse v pron ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up* * *= smother, quench, quell, strangle, snuff out, stifle, stamp out, weigh down.Ex. This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex. The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex. Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.Ex. The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.* * *1. 2.sofocarse v pron ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up* * *= smother, quench, quell, strangle, snuff out, stifle, stamp out, weigh down.Ex: This article outlines the preparatory stages and describes some of the problems presented by the physical conditions in a city of tents either drenched by rain or smothered by dust = Este artículo esboza las etapas preparatorias y describe algunos de los problemas que presentan las condiciones físicas de una gran cantidad de tiendas de campaña empapadas por la lluvia o cubiertas por el polvo.
Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex: The something that had ached in Zach Ponderal all week and which he thought he had finally quelled, started aching again.Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.Ex: The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.* * *sofocar [A2 ]vt‹fuego› to smother, put out; ‹motín/revolución› to stifle, put downeste calor me sofoca this heat is suffocating o stifling2 ( fam) (avergonzarse) to get embarrassed:3 (por el calor) to suffocate4 (por un esfuerzo) to get out of breath* * *
sofocar ( conjugate sofocar) verbo transitivo ‹ fuego› to smother, put out;
‹motín/revolución› to stifle, put down
sofocarse verbo pronominal ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
sofocar verbo transitivo
1 (un incendio) to extinguish, smother: los bomberos sofocaron las llamas, the firemen smothered the flames
(una rebelión) to put out: el ejército sofocó la revuelta, the army crushed the rebellion
(una protesta) to stifle: los antidisturbios sofocaron la manifestación, the riot police brought the protest under control
(un grito, ruido) to muffle, stifle
(un sentimiento) to control
2 (asfixiar) to suffocate
3 (abochornar) to embarrass
' sofocar' also found in these entries:
English:
damp
- put down
- smother
- stamp out
- stifle
- douse
- over
- put
- quash
- quell
- quench
- stamp
- suppress
* * *♦ vt1. [ahogar, abrasar] to suffocate, to stifle2. [incendio] to put out, to smother3. [rebelión] to suppress, to quell4. [agobiar] [con trabajo] to overburden5. [avergonzar] to embarrass* * *v/t1 suffocate2 incendio put out* * *sofocar {72} vt1) ahogar: to suffocate, to smother2) extinguir: to extinguish, to put out (a fire)3) aplastar: to crush, to put downsofocar una rebelión: to crush a rebellion* * *sofocar vb2. (ahogar) to suffocate -
17 soflamar
v.1 to use deceitful language, to impose upon, to deceive (engañar).2 to rise a blush.3 to scorch, to singe.* * *1 (abochornar) to make blush2 (socarrar) to scorch, singe3 (engañar) to deceive1 (socarrarse) to burn* * *VT1) (=quemar) [gen] to scorch; (Culin) to singe2) (=hacer sonrojar) to make blush3) * (=engañar) to deceive; (=halagar) to cajole -
18 sonrojado
См. также в других словарях:
sonrojar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sonrojar sonrojando sonrojado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sonrojo sonrojas sonroja sonrojamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
sonrojar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) que [a otra persona] se le ponga la cara roja de vergüenza: El jefe nos ha sonrojado a todos con la bronca pública que nos ha echado. Sinónimo: ruborizar, enrojecer. verbo pronomina … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sonrojar — (De son y rojo). tr. Hacer salir los colores al rostro diciendo o haciendo algo que cause empacho o vergüenza. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
sonrojar — {{#}}{{LM S36314}}{{〓}} {{ConjS36314}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37212}} {{[}}sonrojar{{]}} ‹son·ro·jar› {{《}}▍ v.{{》}} Poner el rostro de color rojo, especialmente si es por un sentimiento de vergüenza: • Con tantas alabanzas y elogios me vas a… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
sonrojar — ► verbo transitivo/ pronominal Hacer que a una persona se le ponga la cara roja de vergüenza: ■ se sonrojó cuando le echaron en cara su error. TAMBIÉN sonrojear, ruborizar * * * sonrojar (de «son » y «rojo») tr. Hacer que una ↘persona se ruborice … Enciclopedia Universal
sonrojar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Hacer que le salgan los colores a la cara de alguien, que se ponga rojo, por haberlo avergonzado; ruborizar. Las burlas lo sonrojaron , La secretaria lo sonroja con sus preguntas 2 prnl Ponerse uno rojo de vergüenza; … Español en México
sonrojar(se) — Sinónimos: ■ ruborizar, enrojecer, avergonzar, abochornar, turbar, sofocar, azorar, ofuscar Antónimos: ■ palidecer … Diccionario de sinónimos y antónimos
sonrojar — transitivo y pronominal avergonzar, abochornar, sofocar, caer la cara de vergüenza, enrojecer, ruborizar, subirse el color, ponerse como un tomate (coloquial), encender. Por ejemplo: mi abuelo nos sonrojó a todos con sus chistes verdes. Enrojecer … Diccionario de sinónimos y antónimos
sonrojo — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de sonrojar o sonrojarse: ■ todo el mundo pudo ver su sonrojo. SINÓNIMO rubor 2 Dicho que provoca que se sonroje la persona a quien se dirige. * * * sonrojo 1 m. Acción y efecto de sonrojar[se]. ≃… … Enciclopedia Universal
abochornar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar el calor excesivo bochorno a una persona. 2 Hacer que se pongan rojas las mejillas de una persona a causa de la vergüenza que siente: ■ se abochornó al oírles contar aquellas historias. SINÓNIMO sonrojar ►… … Enciclopedia Universal
sonrojear — tr. y prnl. Sonrojar[se]. * * * sonrojear. (De sonrojo). tr. sonrojar. U. t. c. prnl. * * * ► transitivo pronominal Sonrojar … Enciclopedia Universal