-
1 Спутница
- socia; -
2 Кума
- socia in testando baptismo; -
3 Leidensgefährte, -genosse, -gefährtin, -genossin
Leidensgefährte, -genosse, -gefährtin, -genossin, cuiuscumque fortunae socius (socia). – laborum periculorumque socius (socia). – malorum socius (socia) od. particeps. – jmd. zu seinem L. machen, alqm sibi socium laborum adiungere: sich zu jmds. L. machen, jmds. L. werden, periculum vitae suae cum alqo sociare.
deutsch-lateinisches > Leidensgefährte, -genosse, -gefährtin, -genossin
-
4 Genossin
Genossin, socia. – G. bei etwas, particeps et socia alcis rei.
-
5 Lebensgefährte
Lebensgefährte, vitae socius; im Zshg. auch bl. socius. – Lebensgefährtin, vitae socia; im Zshg. auch bl. socia (auch als Gattin).
-
6 Reisegefährte
Reisegefährte, socius od. comes itineris (im allg.). – convector (der Mitfahrende, Mitpassagier zu Wagen od. zu Schiffe). – R. zur See, navigationis socius. – Reisegefährtin, itineris socia od. comes. – R. zur See, navigationis socia. – Reisegeld, viaticum (vgl. »Reisekosten«). – jmdm. das R. geben, alci viaticum dare: jmd. mit R. versehen, alqm secedentem viatico prosequi: mit R. versehen sein, viaticum secum habere.
-
7 Teilnehmerin
Teilnehmerin, socia. – T. an etwas, particeps od. socia alcis rei. affinis alcis rei od. alci rei (s. »teilhaftig« das Nähere über diese Wörter).
-
8 Ehefrau
-
9 Gefährte
Gefährte, comes (Begleiter, z.B. auf der Reise, itineris: in Gefahr u. Not, discriminum periculorumque). – socius (Genosse, z.B. in Gefahren, periculorum). – die Gefährten, auch qui unā sunt; qui comitantur alqm. – Gefährtin, comes (Begleiterin). – socia (Genossin, z.B. auf dem Lebenswege, vitae, von der Tugend).
-
10 Gehilfe
Gehilfe, adiutor (im allg., auch als Lehrer; z.B. negotiorum publicorum: u. belli). – socius (Genosse, der an etw. teilnimmt und die Arbeit, Mühe u. Gefahren teilt, z.B. opificis: u. in opere rustico: u. furtorum); verb. socius et particeps alcis rei. – minister. administer (der bei etw. in untergeordneter Rolle an die Hand geht, z.B. Assistent eines Arztes: im üblen Sinne = Helfershelfer); auch verb. minister et adiutor; servus et minister alcis rei. – collega (G. in einem Amte). – hypodidascalus (G. eines Lehrers, Unterlehrer). – jmds. G. sein bei etwas, alcis socium esse in alqa re; vgl. »helfen«: der G., bei einem Verbrechen gewesen sein, sceleri affinem esse: jmd. zum G. nehmen, alqm socium sibi adiungere: bei etw., alqm socium adhibere in alqa re. – Gehilfin, adiutrix. socia. ministra (s. »Gehilfe« den Untersch. der Maskulina).
-
11 Gesellschafter
Gesellschafter, socius (Teilnehmer an etwas, z.B. itineris). – comes (Begleiter übh.). – sodalis (Kamerad, s. das. die Synon.). – convictor (der immer mit jmd. zusammen ist, mit ihm ißt und trinkt). – convīva (der Gast bei Tische, der bei dem andern speist od. zu Tische eingeladen ist). – ein guter G., homo iucundus et delectationi natus (der Talent zu annehmer Unterhaltung besitzt); homo facilis od. morum facilium (übh. ein umgänglicher, verträglicher Mensch). – er ist fast mein täglicher G., ille mecum prope cotidie est unāque vivit. – Gesellschafterin, socia (Teilnehmerin an etwas, z.B. auf der Reise, itineris). – comes (Begleiterin). – sodalis (Gespielin).
-
12 Schutz
Schutz, tutēla (Obhut, Fürsorge). – praesidium (deckender, sichernder Schutz). – defensio (Verteidigung). – patrocinium (der Schutz eines Schutzherrn, Gönners). – clientēla (das Verhältnis eines Schützlings zu seinem Patron). – fides (der Schutz, sofern er sich auf den Glauben an die Redlichkeit u. Treue des Beschützers gründet). – arx (Schutzort, z.B. amicorum, provinciarum). – portus. perfugium. portus et perfugium (Zufluchtsort, Zuflucht). – unter jmds. Sch., tectus praesidio alcis: unter dem Sch. des Völkerrechts, iure gentium tutus: unter dem Sch. der Nacht, nocte sociā: unter dem Sch. der Wälder dem Unfalle entgehen, silvarum beneficio casum evitare. – in od. unter jmds. Sch. stehen, esse in alcis tutela od. in alcis tutela et fide; esse in alcis clientela: die Götter, unter deren Sch. die Gegend steht, di, quorum tutelae loca sunt: unter dem Sch. des Gesetzes stehen, legum praesidio protegi: unter dem Sch. des Völkerrechts stehen, iure gentium tutum esse: Sch. gewähren, angedeihen lassen, tueri alqm; alqm suae tutelae esse velle: jmdm. öffentlichen Sch. gewähren, alqm publicae tutelae esse velle: jmd. od. etwas in Sch. nehmen, alqm od. alqd tueri, gegen jmd., contra alqm (sich annehmen); alqm tutari, gegen etw., ab alqa re (sich eifrig annehmen); alqm tegere, gegen etw., ab alqa re (decken); defendere alqm, gegen jmd., contra alqm, gegen etwas, ab alqa re (verteidigen); sublevare alqm (jmd. unterstützen, z.B. bei seiner Meinung): jmd. in seinen Sch. nehmen, alqm in fidem recipere (als Oberherr etc.); alcis patrocinium suscipere (als Patron, vor Gericht etc.): sich in jmds. Sch. begeben, sich unter jmds. Sch. stellen, se in fidem alcis committere; se in fidem et tutelam alcis conferre: den Staat unter jmds. Sch. stellen, alci rem publicam defendendam dare: einen in jmds. Sch. übergeben, tradere alqm in alcis fidem et tutelam: jmds. Sch. anflehen, fidem alcis implorare: den Sch. der Gesetze anflehen, leges implorare.
-
13 vereinen, vereinigen
vereinen, vereinigen, iungere od. coniungere, mit etw., alci rei od. cum alqa re, mit jmd., cum alqo (verbinden). – congregare, mit jmd., cum alqo (zwei oder mehrere gleichs. zu einer Herde versammeln). – copulare, mit etwas od. jmd., cum alqa re od. cum alqo (gleichs. fest zusammenkoppeln). – sociare, consociare, mit etc., cum etc. (gleichsam vergesellschaften). – miscere alci rei od. cum alqa re (mit etwas vermischen, eig. u. bildl.). – sich vereinigen, se iungere, se coniungere od. medial iungi, coniungi, mit jmd., alci od. cum alqo (sich verbinden auch von zwei Heeresabteilungen). – congregari, secongregare, mit jmd., cum alqo, an einem Ort, in locum (sich zusammenscharen). – misceri, mit etwas, alci rei od. cum alqa re (sich vermischen, von zwei Flüssen etc.). – iungere copias. arma iungere oder coniungere. castra oder se coniungere. vires conferre (die Truppen, Streitkräfte vereinigen, v. zwei Heerführern). – confluere in unum (in eins zusammenfließen, v. zwei Flüssen). – sich zu einem Volke v., in unius populi corpus coalescere: sich (seine Streitkräfte) mit jmd. v. (von einem Heerführer), se coniungere cum copiis alcis (im allg.); arma consociare cum alqo. socia arma iungere alci (als Verbündeter); signa conferre ad alqm (bes. in der Schlacht). – ich vereinige mich mit jmd. über etwas, alqd od. de alqa re mihi convenit cum alqo: wir vereinigen uns über etwas, alqd convenit inter nos: man konnte sich über die Bedingungen nicht vereinigen, condiciones non convenerunt: man vereinigte sich dahin, daß etc., convenit, ut etc.
-
14 Подруга
- amica; puella; socia; -
15 Супруга
- conjux; uxor; mulier; era; domina; nupta; socia; par; -
16 Участник
- particeps; socius; socia; consors;• делать кого-л. участником чего-л. - vocare aliquem in partem alicujus rei;
-
17 пилильщик сосновый общественный
1. LAT Gilpinia socia (Klug) [ Diprion socius Klug]2. RUS пилильщик m сосновый общественный3. ENG —4. DEU gesellige Kiefern(buschhorn)blattwespe f [Buschhornwespe f]5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > пилильщик сосновый общественный
-
18 PARTNER: FEMALE PARTNER
[N]SOCIA (-AE) (F) -
19 SHARER: FEMALE SHARER
[N]SOCIA (-AE) (F)
См. также в других словарях:
sočia — sočià sf. (4) Trk, Als, Vdžg žr. svočia 1: Kada apmartuo[ja], sočià apgobia jaunąją su skarike, o parėdkininkės pačios užsigobia Nmk. Į sočiàs užprašė: turu taisyties, pyragų kepties Krš. Pirmas teip užkandis po šliūbo, o paskui sočiõs pietūs … Dictionary of the Lithuanian Language
socia — Parte ectópica o desplazada de un órgano, como una glándula parótida accesoria. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
socia — s. mujer, esposa. ❙ «...estuvo liada [...] con un degollador de cerdos [...] que murió consumido por los malos tratos de la socia.» José Gutiérrez Solana, Madrid, escenas y costumbres, Obra literaria, I. ❙ «Pues que el hombre debía estar ya algo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Socia (Titularbistum) — Socia ist ein Titularbistum der römisch katholischen Kirche. Es geht zurück auf einen antiken Bischofssitz in der gleichnamigen Stadt, die sich in der römischen Provinz Mauretania Caesariensis im heutigen nördlichen Algerien befand.… … Deutsch Wikipedia
socia — An ectopic, supernumerary, or accessory portion of an organ. s. parotidis (so′she a pa rot′i dis) SYN: accessory parotid gland. [L. companion of the parotid] … Medical dictionary
socia — associa dissocia … Dictionnaire des rimes
sòcia — sò|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
socia — sò·cia s.f. → socio … Dizionario italiano
socia — … Useful english dictionary
Lithophane socia — Scientific classification Domain: Eukarya Kingdom … Wikipedia
Est socia mortis homini vita ingloria. — См. Лучше смерть, чем позорный живот … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)