Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

so+often

  • 101 hacer recordar

    v.
    to make remember, to bring memories back to, to carry back.
    * * *
    (v.) = jog + Posesivo + memory, bring to + mind
    Ex. Library users can often associate a desired author or book title with a particular region or town and this guide can often be used to jog the enquirer's memory about the name of the actual author they are seeking.
    Ex. These commands bring to mind word frequency-based automatic indexing algorithms of the past 3 decades.
    * * *
    (v.) = jog + Posesivo + memory, bring to + mind

    Ex: Library users can often associate a desired author or book title with a particular region or town and this guide can often be used to jog the enquirer's memory about the name of the actual author they are seeking.

    Ex: These commands bring to mind word frequency-based automatic indexing algorithms of the past 3 decades.

    Spanish-English dictionary > hacer recordar

  • 102 hostil

    adj.
    hostile.
    * * *
    1 hostile
    * * *
    adj.
    * * *
    * * *
    adjetivo [ser] <medio/clima> hostile; <gente/actitud> hostile, unfriendly
    * * *
    = inimical, antagonistic, antipathetic, hostile, venomous, aggressive.
    Ex. Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.
    Ex. A perusal of book reviews shows that many parental figures fall into one of two categories -- ineffectual or antagonistic.
    Ex. In some respects, TREC in its present form is antipathetic to interactive information retrieval.
    Ex. A proposal to open the library on holidays was initially met with a hostile reaction from some staff but eventually agreed.
    Ex. The most likely short-term scenario is likely to be increasingly venomous exchanges between authors and publishers, leading to more lawsuits, threats and demonstrations.
    Ex. Problem patrons include, but are not limited to, illiterates simply seeking shelter, alcoholics, the homeless, the mentally disturbed, aggressive young people, and those with offensive odours.
    ----
    * ambiente hostil = icy wind.
    * * *
    adjetivo [ser] <medio/clima> hostile; <gente/actitud> hostile, unfriendly
    * * *
    = inimical, antagonistic, antipathetic, hostile, venomous, aggressive.

    Ex: Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.

    Ex: A perusal of book reviews shows that many parental figures fall into one of two categories -- ineffectual or antagonistic.
    Ex: In some respects, TREC in its present form is antipathetic to interactive information retrieval.
    Ex: A proposal to open the library on holidays was initially met with a hostile reaction from some staff but eventually agreed.
    Ex: The most likely short-term scenario is likely to be increasingly venomous exchanges between authors and publishers, leading to more lawsuits, threats and demonstrations.
    Ex: Problem patrons include, but are not limited to, illiterates simply seeking shelter, alcoholics, the homeless, the mentally disturbed, aggressive young people, and those with offensive odours.
    * ambiente hostil = icy wind.

    * * *
    [ SER] ‹medio/clima› hostile; ‹gente/actitud› hostile, unfriendly
    se mostró hostil a nuestras propuestas he was opposed to our proposals, he expressed his hostility o opposition to our proposals
    todos le son hostiles everyone is hostile o very unfriendly toward(s) him
    * * *

    hostil adjetivo [ser] ‹medio/clima hostile;
    gente/actitud hostile, unfriendly
    hostil adjetivo hostile
    ' hostil' also found in these entries:
    Spanish:
    infundio
    - media
    - medio
    English:
    adverse
    - atmosphere
    - backdrop
    - flak
    - forbidding
    - hostile
    - glare
    * * *
    hostil adj
    [persona, medio, actitud] hostile;
    fue muy hostil conmigo he was very unfriendly o hostile towards me;
    se mostraron hostil a la idea their reaction to the idea was hostile
    * * *
    adj hostile
    * * *
    hostil adj
    : hostile
    * * *
    hostil adj hostile

    Spanish-English dictionary > hostil

  • 103 inconexo

    adj.
    1 unconnected, illogical, scrappy, loose.
    2 incoherent.
    * * *
    1 disconnected
    * * *
    ADJ [datos] unrelated, unconnected; [ideas] disconnected, disjointed; [texto] disjointed; [lenguaje, palabras] incoherent
    * * *
    - xa adjetivo unconnected
    * * *
    = disjointed, desultory, disjoint, unrelated, fragmented, inarticulate.
    Ex. A fully informative abstract will be impossible to prepare for many discussion papers and reviews, since too many individual and disjointed ideas must be represented.
    Ex. Anthony Datto thanked them for having permitted him to unburden himself and after a few desultory remarks about the nasty weather and nothing in particular, they parted.
    Ex. The three periods allow us to test our techniques with citations from wholly disjoint sets of writings.
    Ex. Adjacent technical papers bound in journals may often be unrelated.
    Ex. The data collected during reading and fieldwork is fragmented and often contradictory miscellany.
    Ex. The overt arguments presented by the daughter, the son-in-law and the wife, are ineffective and incredulously inarticulate.
    * * *
    - xa adjetivo unconnected
    * * *
    = disjointed, desultory, disjoint, unrelated, fragmented, inarticulate.

    Ex: A fully informative abstract will be impossible to prepare for many discussion papers and reviews, since too many individual and disjointed ideas must be represented.

    Ex: Anthony Datto thanked them for having permitted him to unburden himself and after a few desultory remarks about the nasty weather and nothing in particular, they parted.
    Ex: The three periods allow us to test our techniques with citations from wholly disjoint sets of writings.
    Ex: Adjacent technical papers bound in journals may often be unrelated.
    Ex: The data collected during reading and fieldwork is fragmented and often contradictory miscellany.
    Ex: The overt arguments presented by the daughter, the son-in-law and the wife, are ineffective and incredulously inarticulate.

    * * *
    unconnected, disjointed
    * * *

    inconexo
    ◊ -xa adjetivo

    unconnected
    inconexo,-a adjetivo unconnected, disjointed, incoherent: son algunas ideas inconexas, these are a few random ideas
    un discurso inconexo, a disjointed speech

    ' inconexo' also found in these entries:
    Spanish:
    inconexa
    English:
    disconnected
    - disjointed
    * * *
    inconexo, -a adj
    1. [parte] unconnected
    2. [pensamiento, texto] disjointed
    * * *
    adj unconnected
    * * *
    inconexo, -xa adj
    : unconnected, disconnected

    Spanish-English dictionary > inconexo

  • 104 inexorable

    adj.
    inexorable (avance).
    * * *
    1 inexorable
    * * *
    * * *
    adjetivo <sentencia/castigo> inexorable; <juez/padre> inflexible, unyielding
    * * *
    = unrelenting, grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], inexorable, relentless, ruthless, remorseless, bitter, grim-faced, implacable, adamantine.
    Ex. Unrelenting tuition increases are pricing private institutions out of the reach of many middle-class parents.
    Ex. Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.
    Ex. The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex. They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex. The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex. The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex. The author notes the work of Melvyl Dewey in espousing library education and the bitter opposition from some library leaders.
    Ex. In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.
    Ex. The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex. Nilsson's adamantine voice cut a swathe through 20th-century operatic history.
    ----
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.
    * * *
    adjetivo <sentencia/castigo> inexorable; <juez/padre> inflexible, unyielding
    * * *
    = unrelenting, grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], inexorable, relentless, ruthless, remorseless, bitter, grim-faced, implacable, adamantine.

    Ex: Unrelenting tuition increases are pricing private institutions out of the reach of many middle-class parents.

    Ex: Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.
    Ex: The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex: They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex: The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex: The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex: The author notes the work of Melvyl Dewey in espousing library education and the bitter opposition from some library leaders.
    Ex: In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.
    Ex: The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex: Nilsson's adamantine voice cut a swathe through 20th-century operatic history.
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.

    * * *
    inexorable
    el inexorable paso del tiempo the inexorable passing of time
    * * *

    inexorable adjetivo inexorable
    ' inexorable' also found in these entries:
    English:
    grim
    - unrelenting
    - ruthless
    * * *
    1. [avance] inexorable
    2. [persona] pitiless, unforgiving
    * * *
    adj inexorable
    * * *
    : inexorable

    Spanish-English dictionary > inexorable

  • 105 institución

    f.
    institution, center, establishment, foundation.
    * * *
    1 (organismo) institution
    2 (creación) establishment, institution; (introducción) introduction
    \
    ser una institución to be an institution
    institución benéfica charitable organization
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=organismo) institution

    institución benéfica, institución de beneficencia — charitable foundation, charitable organization

    institución pública — public institution, public body

    2) (=acción) establishment
    3) pl instituciones [en nación, sociedad] institutions
    * * *
    a) ( organismo) institution

    la siesta es toda una institución aquí — (fam) the siesta is a real institution here

    b) (creación, constitución) establishment
    c) instituciones femenino plural ( de una sociedad) institutions (pl)
    * * *
    = agency, body, corporation, establishment, facility, institution, organisation [organization, -USA], organisational setting, organisation [organization, -USA], work organisation, foundation.
    Ex. It is often not clear which agency can best provide for the needs of a client = Con frecuencia no está claro qué organismo puede satisfacer mejor las necesidades de un cliente.
    Ex. Special rules are includes for specific types of corporate bodies, such as exhibitions, conferences, subordinate and related bodies, governments bodies and officials, and radio and television stations.
    Ex. The main form of knowledge transfer and the basis for decision making within corporations has not been a paper, a document or a detailed report, but a set of overhead slides and the discussions around them.
    Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex. As he recovers, he overhears a well-intentioned social worker murmuring soothingly about a juvenile facility, and contrives an escape.
    Ex. The distinction between 'societies' and 'institutions' lies at the heart of the code.
    Ex. The author of a document is the person or organisation responsible for its creation.
    Ex. Many students, after working with cases, have testified to the help they received in developing a clearer concept of the dynamics of human relationships in organizational settings.
    Ex. This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.
    Ex. Quality of Work Life (QWL) can be defined as 'the degree to which members of a work organisation are able to satisfy important personal needs through their experiences in the organisation'.
    Ex. Often such things need to be funded through foundations or local businesses.
    ----
    * avanzar profesionalmente dentro de la institución = rise through + the ranks.
    * biblioteca de institución de enseñanza superior = tertiary library.
    * confinados en instituciones, los = institutionalised, the.
    * cooperación entre instituciones = interagency cooperation.
    * de toda la institución = institution-wide, systemwide.
    * en contra de las instituciones = anti-establishment.
    * en toda la institución = systemwide.
    * entre instituciones = interagency [inter-agency].
    * entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
    * estructura de la institución = organisational structure.
    * institución académica = educational institution, educational establishment, academic institution.
    * institución a la que pertenece = host institution.
    * institución a la que se pertenece = home institution.
    * institución anfitriona = host institution.
    * institución benéfica = charity, charitable organisation, charitable institution.
    * institución bibliotecaria = library organisation.
    * Institución Británica para la Normalización (BSI) = British Standard Institution (BSI).
    * institución civil = civic organisation.
    * institución comercial = commercial organisation.
    * institución compuesta de miembros = membership organisation.
    * institución consolidada = established institution.
    * institución consumada = established institution.
    * institución cultural = cultural institution, heritage institution.
    * institución dedicada a la conservación del patrimonio = memory institution.
    * institución de educación pública = public education institution.
    * institución de enseñanza pública = public education institution.
    * institución de enseñanza superior = tertiary institution, institution of higher education.
    * institución de enseñanza superior no universitaria = college of further education, college of higher education.
    * institución de interés histórico = heritage institution.
    * institución de interés histórico y cultural = cultural heritage institution.
    * institución de investigación = research institution.
    * institución de la que depende = parent institution.
    * institución del conocimiento = institution of learning.
    * institución del gobierno = government establishment.
    * institución del matrimonio = institution of marriage.
    * institución del patrimonio histórico y cultural = cultural heritage institution.
    * institución del saber = institution of learning.
    * institución donde se estudia = school affiliation.
    * institucion educativa = teaching agency, institution of learning.
    * institución gubernamental = government body.
    * institución miembro = member centre, member institution.
    * institución miembro de una asociación = partner institution.
    * institución normativa = regulatory organisation.
    * institución para el estudio y la conservación del patrimonio cultural = heritage organisation.
    * institución privada = private institution.
    * institución profesional = professional institution.
    * institución pública = public institution, public organisation.
    * institución reconocida = accredit school.
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * institución religiosa = religious body.
    * institución responsable = governing agency, host institution.
    * institución social = social agency.
    * institución voluntaria = volunteer agency.
    * por todas las instituciones oficiales = government-wide.
    * promovido por la institución = organisation-led.
    * revista editada por la propia institución = house journal.
    * * *
    a) ( organismo) institution

    la siesta es toda una institución aquí — (fam) the siesta is a real institution here

    b) (creación, constitución) establishment
    c) instituciones femenino plural ( de una sociedad) institutions (pl)
    * * *
    = agency, body, corporation, establishment, facility, institution, organisation [organization, -USA], organisational setting, organisation [organization, -USA], work organisation, foundation.

    Ex: It is often not clear which agency can best provide for the needs of a client = Con frecuencia no está claro qué organismo puede satisfacer mejor las necesidades de un cliente.

    Ex: Special rules are includes for specific types of corporate bodies, such as exhibitions, conferences, subordinate and related bodies, governments bodies and officials, and radio and television stations.
    Ex: The main form of knowledge transfer and the basis for decision making within corporations has not been a paper, a document or a detailed report, but a set of overhead slides and the discussions around them.
    Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex: As he recovers, he overhears a well-intentioned social worker murmuring soothingly about a juvenile facility, and contrives an escape.
    Ex: The distinction between 'societies' and 'institutions' lies at the heart of the code.
    Ex: The author of a document is the person or organisation responsible for its creation.
    Ex: Many students, after working with cases, have testified to the help they received in developing a clearer concept of the dynamics of human relationships in organizational settings.
    Ex: This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.
    Ex: Quality of Work Life (QWL) can be defined as 'the degree to which members of a work organisation are able to satisfy important personal needs through their experiences in the organisation'.
    Ex: Often such things need to be funded through foundations or local businesses.
    * avanzar profesionalmente dentro de la institución = rise through + the ranks.
    * biblioteca de institución de enseñanza superior = tertiary library.
    * confinados en instituciones, los = institutionalised, the.
    * cooperación entre instituciones = interagency cooperation.
    * de toda la institución = institution-wide, systemwide.
    * en contra de las instituciones = anti-establishment.
    * en toda la institución = systemwide.
    * entre instituciones = interagency [inter-agency].
    * entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
    * estructura de la institución = organisational structure.
    * institución académica = educational institution, educational establishment, academic institution.
    * institución a la que pertenece = host institution.
    * institución a la que se pertenece = home institution.
    * institución anfitriona = host institution.
    * institución benéfica = charity, charitable organisation, charitable institution.
    * institución bibliotecaria = library organisation.
    * Institución Británica para la Normalización (BSI) = British Standard Institution (BSI).
    * institución civil = civic organisation.
    * institución comercial = commercial organisation.
    * institución compuesta de miembros = membership organisation.
    * institución consolidada = established institution.
    * institución consumada = established institution.
    * institución cultural = cultural institution, heritage institution.
    * institución dedicada a la conservación del patrimonio = memory institution.
    * institución de educación pública = public education institution.
    * institución de enseñanza pública = public education institution.
    * institución de enseñanza superior = tertiary institution, institution of higher education.
    * institución de enseñanza superior no universitaria = college of further education, college of higher education.
    * institución de interés histórico = heritage institution.
    * institución de interés histórico y cultural = cultural heritage institution.
    * institución de investigación = research institution.
    * institución de la que depende = parent institution.
    * institución del conocimiento = institution of learning.
    * institución del gobierno = government establishment.
    * institución del matrimonio = institution of marriage.
    * institución del patrimonio histórico y cultural = cultural heritage institution.
    * institución del saber = institution of learning.
    * institución donde se estudia = school affiliation.
    * institucion educativa = teaching agency, institution of learning.
    * institución gubernamental = government body.
    * institución miembro = member centre, member institution.
    * institución miembro de una asociación = partner institution.
    * institución normativa = regulatory organisation.
    * institución para el estudio y la conservación del patrimonio cultural = heritage organisation.
    * institución privada = private institution.
    * institución profesional = professional institution.
    * institución pública = public institution, public organisation.
    * institución reconocida = accredit school.
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * institución religiosa = religious body.
    * institución responsable = governing agency, host institution.
    * institución social = social agency.
    * institución voluntaria = volunteer agency.
    * por todas las instituciones oficiales = government-wide.
    * promovido por la institución = organisation-led.
    * revista editada por la propia institución = house journal.

    * * *
    A (organismo) institution
    instituciones financieras financial institutions
    ser una institución ( fam); to be an institution
    la siesta es toda una institución en España ( fam); the siesta is a real institution in Spain
    el viejo Marcos es toda una institución aquí old Mr Marcos is quite an institution around here
    B (creación, constitución) establishment
    la institución de un fondo de pensiones the establishment o setting up of a pension fund
    C instituciones fpl (de una sociedad) institutions (pl)
    * * *

    institución sustantivo femenino
    institution
    institución sustantivo femenino institution
    ' institución' also found in these entries:
    Spanish:
    ayuntamiento
    - centro
    - fundar
    - instituto
    - matrimonio
    - organismo
    - representar
    - salud
    - universidad
    - arca
    - autoridad
    - biblioteca
    - calumnia
    - carabinero
    - corona
    - crear
    - departamento
    - dotar
    - ente
    - entidad
    - expulsar
    - fundación
    - habilitar
    - lonja
    - trayectoria
    English:
    agency
    - charter
    - foundation
    - institution
    * * *
    1. [organización] institution;
    la institución monárquica the institution of the monarchy;
    Fig
    ser una institución [persona, establecimiento] to be an institution
    institución benéfica charitable organization;
    institución pública public institution
    2. [de ley, sistema] introduction;
    [de organismo, premio] establishment, setting up
    3.
    instituciones [del Estado] institutions
    * * *
    f institution
    * * *
    institución nf, pl - ciones : institution
    * * *
    institución n institution

    Spanish-English dictionary > institución

  • 106 ir en contra de

    (v.) = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of
    Ex. Any mis-spellings, poor grammar and verbose phrasing and any other features that contravene good abstracting practice must be eliminated.
    Ex. If a planned activity flies in the face of human nature, its success will be only as great as the non-human factors can ensure.
    Ex. But since the project, development have largely gone against it, with many libraries installing their own data systems.
    Ex. Local interpretations of the rules, and modifications to suit local circumstances, certainly militate against standard records.
    Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex. What factors told against them?.
    Ex. These activities may also be at odds with processes routinely applied across the board, such as lamination.
    Ex. Libraries in developing countries may represent part of an alien cultural package, an importation ill suited to the country's needs, even working at cross purposes to the people's interests.
    Ex. These two functions of the library have often been at cross purposes to one another, because each has been associated with a conflicting view of the kind and amount of assistance to be offered to the reader.
    Ex. By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex. For me a picture of myself in a dentist's waiting room is a perfect metaphor for set and setting very much in play against the easily obtained pleasures I usually get from reading.
    Ex. This is a rather unexpected conclusion, and is of course contrary to most of what has been stated in this text; it is also contrary to the experience of large numbers of librarians, who have found that controlled vocabularies are helpful in practice.
    Ex. Some of the information from the EEC Government in Brussels is provided off the record, which sometimes runs up against the UK Government's wall of secrecy.
    Ex. Which means we must create a reading environment that helps and encourages reading rather than works against it.
    Ex. Classes of children can sometimes prove to be stubbornly set against having anything to do with book introductions, and it is better then to engage them in other activities rather than be doggedly determined to have one's own way and to go on in the face of their antagonism.
    Ex. Unfortunately the Library of Congress still has a policy which runs counter to this need.
    Ex. This runs contrary to earlier user studies, particularly those of scientists and engineers, which concluded that perceived source accessibility was the overwhelming factor in source selection.
    Ex. Sharp of tongue, Watterston was often at loggerheads with the authorities, particularly the Joint Library Committee.
    Ex. Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.
    Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex. As a result public libraries came into disrepute and even today authorities speak against them.
    Ex. Unfortunately for them, this approach runs afoul of Iraqi tribal customs since they are, reportedly, endogamous with respect to tribe.
    Ex. As some of her prophecies came true, she fell afoul of the authorities and was arrested by the Holy Order.
    * * *
    (v.) = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of

    Ex: Any mis-spellings, poor grammar and verbose phrasing and any other features that contravene good abstracting practice must be eliminated.

    Ex: If a planned activity flies in the face of human nature, its success will be only as great as the non-human factors can ensure.
    Ex: But since the project, development have largely gone against it, with many libraries installing their own data systems.
    Ex: Local interpretations of the rules, and modifications to suit local circumstances, certainly militate against standard records.
    Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex: What factors told against them?.
    Ex: These activities may also be at odds with processes routinely applied across the board, such as lamination.
    Ex: Libraries in developing countries may represent part of an alien cultural package, an importation ill suited to the country's needs, even working at cross purposes to the people's interests.
    Ex: These two functions of the library have often been at cross purposes to one another, because each has been associated with a conflicting view of the kind and amount of assistance to be offered to the reader.
    Ex: By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex: For me a picture of myself in a dentist's waiting room is a perfect metaphor for set and setting very much in play against the easily obtained pleasures I usually get from reading.
    Ex: This is a rather unexpected conclusion, and is of course contrary to most of what has been stated in this text; it is also contrary to the experience of large numbers of librarians, who have found that controlled vocabularies are helpful in practice.
    Ex: Some of the information from the EEC Government in Brussels is provided off the record, which sometimes runs up against the UK Government's wall of secrecy.
    Ex: Which means we must create a reading environment that helps and encourages reading rather than works against it.
    Ex: Classes of children can sometimes prove to be stubbornly set against having anything to do with book introductions, and it is better then to engage them in other activities rather than be doggedly determined to have one's own way and to go on in the face of their antagonism.
    Ex: Unfortunately the Library of Congress still has a policy which runs counter to this need.
    Ex: This runs contrary to earlier user studies, particularly those of scientists and engineers, which concluded that perceived source accessibility was the overwhelming factor in source selection.
    Ex: Sharp of tongue, Watterston was often at loggerheads with the authorities, particularly the Joint Library Committee.
    Ex: Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.
    Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex: As a result public libraries came into disrepute and even today authorities speak against them.
    Ex: Unfortunately for them, this approach runs afoul of Iraqi tribal customs since they are, reportedly, endogamous with respect to tribe.
    Ex: As some of her prophecies came true, she fell afoul of the authorities and was arrested by the Holy Order.

    Spanish-English dictionary > ir en contra de

  • 107 la

    art.
    the.
    pron.
    her, it.
    f.
    la.
    m.
    * * *
    la
    1 the
    \
    la de the amount of, the number of
    ¡la de coches que había! the number of cars there were!
    ————————
    la
    1 MÚSICA la, lah, A
    ————————
    la
    1 (persona) her; (cosa) it
    no la he leído I haven't read it Table 1 NOTA See also las/Table 1
    * * *
    1. art. 2. pron.
    1) her, it
    * * *
    I
    ART DEF
    1) [con sustantivos] the
    2)

    la de: mi casa y la de usted — my house and yours

    y la de todos los demás — and everybody else's, and that of everybody else

    ¡la de goles que marcó! — what a lot of goals he scored!

    ¡la de veces que se equivoca! — how often he's wrong!

    el II
    PRON PERS [refiriéndose a ella] her; [refiriéndose a usted] you; [refiriéndose a una cosa, un animal] it
    lo, laísmo III
    SM (Mús) la, A
    * * *
    I
    articulo: ver el
    II
    pronombre personal
    a) ( referido - a ella) her; (- a usted) you; (- a cosa) it

    ¿la atienden? — can I help you?

    b) (impers) you, one (frml)
    III
    masculino ( nota) A; ( en solfeo) la

    la bemol/sostenido — A flat/sharp

    en la mayor/menor — in A major/minor

    * * *
    = the, ye
    Ex. The first institute, 'The Catalog: Its Nature and Prospects,' was held in New York City on October 9 and 10, 1975.
    Ex. The article 'Ye olde smart card' presents an annotated list of information sources on the credit card industry.
    * * *
    I
    articulo: ver el
    II
    pronombre personal
    a) ( referido - a ella) her; (- a usted) you; (- a cosa) it

    ¿la atienden? — can I help you?

    b) (impers) you, one (frml)
    III
    masculino ( nota) A; ( en solfeo) la

    la bemol/sostenido — A flat/sharp

    en la mayor/menor — in A major/minor

    * * *
    LA (Asociación de Bibliotecarios del Reino Unido)

    Ex: The joint code was the result of the combined efforts of the Library Association (UK), LA, and the American Library Association.

    = the, ye

    Ex: The first institute, 'The Catalog: Its Nature and Prospects,' was held in New York City on October 9 and 10, 1975.

    Ex: The article 'Ye olde smart card' presents an annotated list of information sources on the credit card industry.

    * * *
    la1
    la2
    1 (referidoa ella) her; (— a usted) you; (— a una cosa, etc) it
    la conozco del colegio I know her from school
    ¿la atienden, señora? are you being served, Madam?
    la comí yo I ate it
    a Susana la veo a menudo I see Susana often
    a usted no la llamé I didn't call you
    dame la carta que yo se la llevo give me the letter, I'll take it to him
    2 ( impers) you, one ( frml)
    la3
    (nota) A; (en solfeo) la, lah ( BrE)
    la bemol/sostenido A flat/sharp
    en la mayor/menor in A major/minor
    * * *

     

    la art
    ■ pron pers
    a) ( referidoa ella) her;

    (— a usted) you;
    (— a cosa) it;

    ¿la atienden? can I help you?;
    yo se la llevo I'll take it to him
    b) ( impers) you, one (frml)

    ■ sustantivo masculino ( nota) A;
    ( en solfeo) la
    la 1 art def f
    1 the
    la camisa, the shirt
    2 (cuando el nombre está elidido) la de Juan, Juan's
    la del ramo de rosas, the one with a bouquet of roses
    la que estaba bailando, the one who was dancing ➣ el
    la 2 pron pers f (objeto directo)
    1 (persona) her: me la encontré, I met her
    2 (usted) you: la recogeré a las tres, madre, I'll fetch you at three o'clock, mother
    3 (cosa) it: la encontré, I found it ➣ le
    la 3 m Mús (de solfa) la
    (de escala diatónica) A
    la bemol, A flat
    la sostenido, A sharp
    'la' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - a.m.
    - abajo
    - abalanzarse
    - abanderada
    - abanderado
    - abandonarse
    - abarcar
    - abatirse
    - abdicar
    - abertura
    - abierta
    - abierto
    - ablandar
    - abocada
    - abocado
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abono
    - abordar
    - aborregar
    - abortar
    - abotargada
    - abotargado
    - abotonar
    - abrir
    - abreviar
    - absolución
    - abstraerse
    - abuela
    - abundancia
    - abusar
    - acabar
    - academia
    - acaparar
    - acariciar
    - acartonarse
    - acaso
    - accidental
    - acentuar
    - acentuarse
    - acertar
    - acertante
    - achacar
    - achicharrarse
    - achuchar
    - acierto
    - acoger
    - acogerse
    English:
    A
    - a.m.
    - AA
    - aback
    - abandon
    - abide
    - ability
    - above
    - abrupt
    - abscess
    - absent
    - abuse
    - academy
    - accidental
    - acclaim
    - accomplished
    - according
    - account
    - accuracy
    - accuse
    - accused
    - accustom
    - ache
    - achievement
    - aching
    - acknowledge
    - acoustic
    - acquit
    - across
    - act
    - act on
    - act up
    - action
    - action replay
    - active
    - actual
    - actually
    - add in
    - adjourn
    - adjust
    - administer
    - administration
    - admittedly
    - adrift
    - advance
    - advancement
    - advantage
    - advertise
    - advocate
    - aerial
    * * *
    la1 nm
    [nota musical] A; [en solfeo] la, lah; ver también do1
    la2
    art
    ver el
    pron
    ver lo1
    * * *
    la
    1
    I art the
    II pron complemento directo sg her; a usted you; algo it;
    la que está embarazada the one who is pregnant;
    la más grande the biggest (one);
    dame la roja give me the red one
    la
    2 m MÚS A;
    la bemol A flat
    * * *
    la pron
    1) : her, it
    llámala hoy: call her today
    sacó la botella y la abrió: he took out the bottle and opened it
    2) (formal) : you
    no la vi a usted, Señora Díaz: I didn't see you, Mrs. Díaz
    3) : the one
    mi casa y la de la puerta roja: my house and the one with the red door
    4)
    la que : the one who
    la art el
    * * *
    la1 det
    ¿la grande o la pequeña? the big one or the small one?
    3. (chica) the girl
    ¿te gusta la música? do you like music?
    ¿has visto a la Srta. Torres? have you seen Miss Torres?
    A veces, donde el español usa la, el inglés prefiere un adjetivo posesivo
    la2 pron
    1. (ella) her
    2. (cosa) it
    3. (usted) you

    Spanish-English dictionary > la

  • 108 la mayor parte de las veces

    Ex. Access to remote services is more often than not by means of dedicated terminal connections.
    * * *

    Ex: Access to remote services is more often than not by means of dedicated terminal connections.

    Spanish-English dictionary > la mayor parte de las veces

  • 109 la mayoría de las veces

    = most of the time, more often than not
    Ex. Historically the Spanish Civil Service has been a service for the state rather than for the public most of the time.
    Ex. Access to remote services is more often than not by means of dedicated terminal connections.
    * * *
    = most of the time, more often than not

    Ex: Historically the Spanish Civil Service has been a service for the state rather than for the public most of the time.

    Ex: Access to remote services is more often than not by means of dedicated terminal connections.

    Spanish-English dictionary > la mayoría de las veces

  • 110 levantarse

    1 (alzarse) to rise
    2 (ponerse de pie) to stand up
    3 (dejar la cama) to get up, get out of bed
    4 (sublevarse) to rebel, rise up
    5 (viento, oleaje) to get up
    * * *
    3) rise
    * * *
    VPR
    1) (=alzarse)
    a) [de la cama, del suelo] to get up

    ¡venga, levántate! — come on, get out of bed o get up!

    - levantarse con o
    b) [de un asiento] to get up, stand up

    se levantaron todos cuando entró el obispoeveryone got up o stood up o rose to their feet frm when the bishop entered

    2) (=erguirse) [edificio, monumento] to stand
    3) (=despegarse)
    a) (Constr) [pintura] to come off, peel off; [baldosa, suelo] to come up
    b) [piel] to peel
    4) (Meteo)
    a) (=disiparse) [niebla, nubes] to lift
    b) (=producirse) [viento] to get up
    5) (=sublevarse) to rise, rise up
    6) (Rel) (=resucitar) to rise
    7) * (=apoderarse)
    8) Col, Perú, Ven * [+ mujer] (=ligarse a) to pick up *; (=acostarse con) to get off with *
    * * *
    = get up, rise, roll out of + bed, rise to + Posesivo + feet.
    Ex. Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.
    Ex. Rising to leave, she indicated that she intended to call a meeting of the staff to see if they had any ideas.
    Ex. His son often had trouble rolling out of bed in the morning and making it to school on time.
    Ex. She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.
    ----
    * levantarse de la cama = get out of + bed.
    * levantarse temprano = get up + early, have + an early morning.
    * * *
    = get up, rise, roll out of + bed, rise to + Posesivo + feet.

    Ex: Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.

    Ex: Rising to leave, she indicated that she intended to call a meeting of the staff to see if they had any ideas.
    Ex: His son often had trouble rolling out of bed in the morning and making it to school on time.
    Ex: She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.
    * levantarse de la cama = get out of + bed.
    * levantarse temprano = get up + early, have + an early morning.

    * * *

     

    ■levantarse verbo reflexivo
    1 (de una silla, del suelo) to stand up, rise
    (de la cama) to get up: está de mal humor, se levantó con el pie izquierdo, he's in a bad mood, he got out of bed on the wrong side
    2 (para protestar) to rise, revolt: el pueblo se levantó ante aquel abuso, the people rose up against that abuse
    3 (viento, brisa) to get up
    (una tormenta) to gather
    4 (acabar) to finish: se levantó el embargo, the embargo was lifted
    ' levantarse' also found in these entries:
    Spanish:
    alzarse
    - elevarse
    - segunda
    - segundo
    - ademán
    - arriba
    - incorporar
    - levantar
    - parar
    - pie
    - temprano
    - trabajo
    English:
    accustom
    - arise
    - bed
    - get up
    - lie-in
    - mean
    - rise
    - spring up
    - stand
    - stand up
    - surface
    - surge
    - tip up
    - used
    - weak
    - blow
    - bounce
    - clear
    - get
    - go
    - lift
    - melt
    - spring
    - stir
    - turn
    * * *
    vpr
    1. [ponerse de pie] to stand up;
    [de la cama] to get up;
    levantarse de la silla to get up from one's chair;
    levantarse tarde to sleep in, to get up late;
    levantarse con el pie izquierdo to get out of bed on the wrong side
    2. [pintura, venda] to come off
    3. [viento, oleaje] to get up;
    [tormenta] to gather;
    con el viento se levantó una gran polvareda the wind blew up a huge cloud of dust
    4. [sobresalir]
    la cúpula de la catedral se levanta sobre la ciudad the dome of the cathedral stands out against o rises up above the rest of the city
    5. [sublevarse] to rise up ( contra against);
    levantarse en armas to rise up in arms
    6. [elevarse] [sol] to climb in the sky;
    [niebla] to lift
    7. muy Fam [pene]
    no se le levanta he can't get it up
    8. RP, Ven Fam [ligar]
    se levantó una mina espectacular he scored (with) o Br got off with a real babe
    * * *
    v/r
    1 get up; ( ponerse de pie) stand up
    2 de un edificio, una montaña rise
    3 de un telón go up, rise
    4 en rebelión rise up
    * * *
    vr
    1) : to rise, to stand up
    2) : to get out of bed
    * * *
    1. (de la cama) to get up
    2. (ponerse de pie) to stand up [pt. & pp. stood]

    Spanish-English dictionary > levantarse

  • 111 libro homenaje

    (n.) = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume
    Ex. Added entries under personal names are made in respect of persons with other relationships with the work, for example, addressees of a collection of letters, a person honoured by a Festschrift.
    Ex. A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.
    Ex. A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.
    * * *
    (n.) = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume

    Ex: Added entries under personal names are made in respect of persons with other relationships with the work, for example, addressees of a collection of letters, a person honoured by a Festschrift.

    Ex: A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.
    Ex: A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.

    Spanish-English dictionary > libro homenaje

  • 112 lleno de acción

    = actionful [action-full], action-packed
    Ex. Men will often stick at the actionful adventure story; stage they often get a taste for at about the age of ten.
    Ex. I would deliberately avoid raising expectations that this is going to be an exciting action-packed read.
    * * *
    = actionful [action-full], action-packed

    Ex: Men will often stick at the actionful adventure story; stage they often get a taste for at about the age of ten.

    Ex: I would deliberately avoid raising expectations that this is going to be an exciting action-packed read.

    Spanish-English dictionary > lleno de acción

  • 113 lúgubre

    adj.
    lugubrious, dreary, funereal, gloomy.
    * * *
    1 (triste) bleak, lugubrious; (fúnebre) sombre (US somber), mournful
    * * *
    ADJ (=triste) mournful, lugubrious frm, dismal; [voz, tono] sombre, somber (EEUU), mournful
    * * *
    adjetivo <habitación/ambiente/persona> gloomy, lugubrious (liter); <rostro/voz/paisaje> gloomy
    * * *
    = gloomy [gloomier -comp., gloomiest -sup.], grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], grim-faced, dreary [drearier -comp., dreariest -sup.], spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, doleful, lugubrious.
    Ex. In spite of gloomy conditions thoughtful library leaders are saying that opportunities have never been more promising.
    Ex. Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.
    Ex. In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.
    Ex. The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex. Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex. This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex. This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.
    Ex. Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    ----
    * de un modo lúgubre = spookily.
    * * *
    adjetivo <habitación/ambiente/persona> gloomy, lugubrious (liter); <rostro/voz/paisaje> gloomy
    * * *
    = gloomy [gloomier -comp., gloomiest -sup.], grim [grimmer -comp., grimmest -sup.], grim-faced, dreary [drearier -comp., dreariest -sup.], spooky [spookier -comp., spookiest -sup.], spine-tingling, doleful, lugubrious.

    Ex: In spite of gloomy conditions thoughtful library leaders are saying that opportunities have never been more promising.

    Ex: Anita Schiller's own grim conclusion was that 'These two opposing and often inimical views, when incorporated within reference service, often reduce overall effectiveness'.
    Ex: In the English language, people are described as grim, while in Journalese they are referred to as being ' grim-faced'.
    Ex: The city was considered to be seedy (decayed, littered, grimy, and dreary), crowded, busy, and strongly idiosyncratic (quaint, historic, colorful, and full of 'atmosphere').
    Ex: Records are even being sold with terrifying sounds designed to create a ' spooky' atmosphere at home.
    Ex: This is a spine-tingling collection of real haunted houses and spooky ghost stories.
    Ex: This year will go down as the most depressing doleful Christmas I've ever had.
    Ex: Such epigones seldom present more than a lugubrious rehash and potpourri of their idols.
    * de un modo lúgubre = spookily.

    * * *
    ‹habitación/ambiente› gloomy, dismal, lugubrious ( liter); ‹persona› gloomy, somber*, lugubrious ( liter); ‹paisaje› gloomy, dismal; ‹rostro/voz› gloomy, mournful, somber*
    * * *

    lúgubre adjetivo
    gloomy
    lúgubre adjetivo dismail, lugubrious
    ' lúgubre' also found in these entries:
    Spanish:
    sombrío
    English:
    cheerless
    - dingy
    - dismal
    - doleful
    - dreary
    - grim
    - mournful
    - somber
    - sombre
    - desolate
    - gloomy
    - lugubrious
    * * *
    1. [triste, melancólico] [semblante, expresión] gloomy, mournful;
    [pensamiento, tono] gloomy, sombre
    2. [fúnebre] [idea, relato] morbid;
    [voz] sepulchral
    * * *
    adj gloomy
    * * *
    : gloomy, lugubrious
    * * *
    lúgubre adj gloomy [comp. gloomier; superl. gloomiest] / grim [comp. grimmer; superl. grimmest]

    Spanish-English dictionary > lúgubre

  • 114 manifiesto

    adj.
    manifest, open, visible, conspicuous.
    m.
    manifesto, manifest, manifestation, proclamation.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: manifestar.
    * * *
    1 obvious, evident
    1 manifesto
    \
    poner de manifiesto to make evident
    ser un hecho manifiesto to be blatantly obvious
    ————————
    1 manifesto
    * * *
    1. (f. - manifiesta)
    adj.
    manifest, overt
    2. noun m.
    * * *
    1.
    ADJ (=claro) [gen] clear, manifest; [error] glaring, obvious; [verdad] manifest

    poner algo de manifiesto(=aclarar) to make sth clear; (=revelar) to reveal sth

    quiero poner de manifiesto que... — I wish to state that...

    quedar manifiesto — to be plain, be clear

    2. SM
    1) (Pol, Arte) (=programa) manifesto
    2) (Náut) manifest
    * * *
    I
    - ta adjetivo (frml) manifest (frml), evident (frml)

    un error manifiesto — a glaring error, an obvious mistake

    quedar de manifiestoto become plain o obvious o evident

    II
    1) (Pol) manifesto
    2) (Náut) manifest
    * * *
    = professed, manifest, manifesto, glaring, visible, undisguised.
    Ex. A close knowledge of the institution is also needed to distinguish between professed objectives, the official and manifest ones which appear in organizational preambles, and the practiced ones which are often latent in the operating program.
    Ex. A close knowledge of the institution is also needed to distinguish between professed objectives, the official and manifest ones which appear in organizational preambles, and the practiced ones which are often latent in the operating program.
    Ex. To meet new conditions, academic librarianship requires a new manifesto derived directly from the academic community itself in preference to ready formulas from business and industry.
    Ex. The lack of storage and display space, a glaring deficiency in seating capacity and physical limitations of the building all meant that the library was not adequately serving its patrons.
    Ex. Since a software package is to be sold it must be visible on the marketplace.
    Ex. Ethics was embodied by ivory-towered theoreticians with an undisguised contempt for profit makers.
    ----
    * no manifiesto = undeclared.
    * poner de manifesto = reveal.
    * poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, flag + Nombre + up.
    * poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * * *
    I
    - ta adjetivo (frml) manifest (frml), evident (frml)

    un error manifiesto — a glaring error, an obvious mistake

    quedar de manifiestoto become plain o obvious o evident

    II
    1) (Pol) manifesto
    2) (Náut) manifest
    * * *
    = professed, manifest, manifesto, glaring, visible, undisguised.

    Ex: A close knowledge of the institution is also needed to distinguish between professed objectives, the official and manifest ones which appear in organizational preambles, and the practiced ones which are often latent in the operating program.

    Ex: A close knowledge of the institution is also needed to distinguish between professed objectives, the official and manifest ones which appear in organizational preambles, and the practiced ones which are often latent in the operating program.
    Ex: To meet new conditions, academic librarianship requires a new manifesto derived directly from the academic community itself in preference to ready formulas from business and industry.
    Ex: The lack of storage and display space, a glaring deficiency in seating capacity and physical limitations of the building all meant that the library was not adequately serving its patrons.
    Ex: Since a software package is to be sold it must be visible on the marketplace.
    Ex: Ethics was embodied by ivory-towered theoreticians with an undisguised contempt for profit makers.
    * no manifiesto = undeclared.
    * poner de manifesto = reveal.
    * poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, flag + Nombre + up.
    * poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.

    * * *
    ( frml); manifest ( frml), evident ( frml)
    hay una manifiesta inquietud en la ciudad there is evident o manifest unease in the city
    un error manifiesto a glaring error, an obvious mistake
    puso de manifiesto su falta de experiencia it highlighted o revealed her inexperience
    quedar de manifiesto to become plain o obvious o evident
    A ( Pol) manifesto
    B ( Náut) manifest
    * * *

    Del verbo manifestar: ( conjugate manifestar)

    manifiesto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    Multiple Entries:
    manifestar    
    manifiesto
    manifestar ( conjugate manifestar) verbo transitivo
    a) ( expresar) ‹desaprobación/agradecimiento to express;



    manifestarse verbo pronominal
    1 ( hacerse evidente) to become apparent o evident;
    ( ser evidente) to be apparent o evident
    2 (Pol) to demonstrate, take part in a demonstration
    3 ( dar opinión):
    manifiestose en contra/a favor de algo to express one's opposition to/support for sth

    manifiesto 1
    ◊ -ta adjetivo (frml) manifest (frml), evident (frml);

    poner algo de manifiesto to highlight sth;
    quedar de manifiesto to become plain o obvious o evident
    manifiesto 2 sustantivo masculino (Pol) manifesto
    manifestar verbo transitivo
    1 (una opinión, un pensamiento) to state, declare
    2 (un sentimiento) to show, display: su rostro manifestaba sorpresa, his face showed surprise
    manifiesto,-a
    I adjetivo clear, obvious: el comentario puso de manifiesto su racismo, the remark showed up his racism
    II m Pol manifesto

    ' manifiesto' also found in these entries:
    Spanish:
    manifiesta
    - abierto
    English:
    combine
    - declared
    - evident
    - glaring
    - manifest
    - manifesto
    - naked
    - open
    - show up
    - conspicuous
    - illustrate
    - self
    - show
    - undisguised
    * * *
    manifiesto, -a
    adj
    clear, evident;
    es un hecho manifiesto que está insatisfecho it's obvious he's not satisfied;
    poner de manifiesto algo [revelar] to reveal sth;
    [hacer patente] to make sth clear;
    ponerse de manifiesto [descubrirse] to become clear o obvious
    nm
    1. [político] manifesto
    el Manifiesto comunista the Communist Manifesto
    2. Náut manifest
    * * *
    I adj clear, manifest;
    II m manifesto
    * * *
    manifiesto, -ta adj
    : manifest, evident, clear
    : manifesto

    Spanish-English dictionary > manifiesto

  • 115 medialuna

    f.
    1 crescent.
    2 croissant.
    3 halfmoon, crescent.
    4 half-moon shape, lunula, semicircular shape, lunule.
    * * *
    1 (símbolo) crescent
    2 COCINA croissant
    * * *
    SF LAm croissant
    * * *
    a) (esp RPl) (Coc) croissant ( often with ham and cheese)
    b) (Chi) ( corral) ring
    * * *
    Ex. Examples of iconic expressions are the Cross and the crescent representing Christianity and Islam respectively.
    ----
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * * *
    a) (esp RPl) (Coc) croissant ( often with ham and cheese)
    b) (Chi) ( corral) ring
    * * *

    Ex: Examples of iconic expressions are the Cross and the crescent representing Christianity and Islam respectively.

    * en forma de medialuna = crescent-shaped.

    * * *
    2 ( Arg) (en gimnasia) cartwheel
    3 ( Chi) (corral) ring
    * * *

    medialuna sustantivo femenino
    a) (esp RPl) (Coc) croissant ( often with ham and cheese)

    b) (Chi) ( corral) ring

    ' medialuna' also found in these entries:
    English:
    crescent
    * * *
    1. Am [bollo] croissant
    2. [símbolo musulmán] crescent
    3. [instrumento] hamstringing o hacking knife
    * * *
    f L.Am.
    croissant
    * * *
    1) : crescent
    2) : croissant, crescent roll

    Spanish-English dictionary > medialuna

  • 116 mencionado a menudo

    (adj.) = often-mentioned
    Ex. An often-mentioned example of this is the ability of the best typists to type and gossip concurrently.
    * * *

    Ex: An often-mentioned example of this is the ability of the best typists to type and gossip concurrently.

    Spanish-English dictionary > mencionado a menudo

  • 117 meta

    f.
    1 finishing line (sport) (llegada).
    marcar en propia meta to score an own goal
    2 aim, goal (objetivo).
    fijarse una meta to set oneself a target o goal
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: meter.
    * * *
    1 (en atletismo, motociclismo) finishing line; (en carreras de caballos) winning post
    3 figurado goal, aim, purpose
    * * *
    noun f.
    aim, goal
    * * *
    1. SF
    1) (Ftbl) goal; [en hípica] winning post; (Atletismo) finishing line

    entrar en o pasar por meta — to cross the finishing line

    meta volante[en ciclismo] bonus sprint

    2) (=objetivo) goal, aim

    ¿cuál es tu meta en la vida? — what is your goal o aim in life?

    fijarse una meta — to set o.s. a goal

    2.
    SMF (=portero) (goal)keeper
    * * *
    I
    1) (Dep)
    a) ( en atletismo) finishing line; (en ciclismo, automovilismo) finish; ( en carreras de caballos) winning post
    b) ( en fútbol) goal
    2) ( objetivo) aim

    su única meta es ganar dinerohis only aim o ambition is to earn money

    II
    masculino (Esp) goalkeeper
    * * *
    = goal, goal, finish line, finishing line, benchmark, end, aim.
    Ex. Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.
    Ex. Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.
    Ex. The real world is not a racetrack, countries are not runners, and there is no finish line.
    Ex. Upon reaching the finishing line, the participants will find themselves all having gone the same distance without having reached the same point.
    Ex. Existing wireline networks, with their ubiquity, seamless operations, and ease of use, have provided clear benchmarks for satisfying customers' basic personal communications needs.
    Ex. In our fascination with the versatility of certain tools, we should not forget the ends to which they are to be applied.
    Ex. The aim of SWALCAP is to provide integrated computer services for library housekeeping purposes and to keep these services up to date.
    ----
    * alcanzar una meta = accomplish + goal, achieve + goal, meet + Posesivo + goal.
    * conseguir una meta = accomplish + goal.
    * con una meta clara = focused [focussed].
    * cruzar la meta = cross + the finish line.
    * fijar una meta = set + goal.
    * línea de meta = finish line, finishing line.
    * lograr una meta = achieve + goal.
    * marcar una meta = set + goal.
    * meta base de datos = meta-database.
    * sin una meta clara = unfocused [unfocussed].
    * * *
    I
    1) (Dep)
    a) ( en atletismo) finishing line; (en ciclismo, automovilismo) finish; ( en carreras de caballos) winning post
    b) ( en fútbol) goal
    2) ( objetivo) aim

    su única meta es ganar dinerohis only aim o ambition is to earn money

    II
    masculino (Esp) goalkeeper
    * * *
    = goal, goal, finish line, finishing line, benchmark, end, aim.

    Ex: Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.

    Ex: Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.
    Ex: The real world is not a racetrack, countries are not runners, and there is no finish line.
    Ex: Upon reaching the finishing line, the participants will find themselves all having gone the same distance without having reached the same point.
    Ex: Existing wireline networks, with their ubiquity, seamless operations, and ease of use, have provided clear benchmarks for satisfying customers' basic personal communications needs.
    Ex: In our fascination with the versatility of certain tools, we should not forget the ends to which they are to be applied.
    Ex: The aim of SWALCAP is to provide integrated computer services for library housekeeping purposes and to keep these services up to date.
    * alcanzar una meta = accomplish + goal, achieve + goal, meet + Posesivo + goal.
    * conseguir una meta = accomplish + goal.
    * con una meta clara = focused [focussed].
    * cruzar la meta = cross + the finish line.
    * fijar una meta = set + goal.
    * línea de meta = finish line, finishing line.
    * lograr una meta = achieve + goal.
    * marcar una meta = set + goal.
    * meta base de datos = meta-database.
    * sin una meta clara = unfocused [unfocussed].

    * * *
    A ( Dep)
    1 (en atletismo) finishing line, tape; (en ciclismo, automovilismo) finish; (en carreras de caballos) winning post
    chutar a meta to shoot at goal
    su única meta es ganar dinero his only objective o aim is to earn money, he's only out to make money ( colloq pej)
    me he puesto por meta terminar el trabajo mañana I've set myself the goal of finishing the work tomorrow
    no tiene metas en la vida she has no aims o ambitions in life
    se ha trazado metas inalcanzables she has set herself impossible targets o goals
    goalkeeper
    * * *

     

    Del verbo meter: ( conjugate meter)

    meta es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    meta    
    meter
    meta sustantivo femenino
    1

    (en ciclismo, automovilismo) finish;
    ( en carreras de caballos) winning post

    2

    su única meta es ganar dinero his only aim o ambition is to earn money

    b) ( objetivo) goal;

    trazarse metas to set oneself targets o goals

    meter ( conjugate meter) verbo transitivo
    1
    a) (introducir, poner) to put;

    meta algo en algo to put sth in(to) sth;

    logró meta todo en la maleta he managed to fit everything into the suitcase


    consiguió metalo en la empresa she managed to get him a job in the company
    c) ( involucrar) meta a algn en algo to involve sb in sth, get sb involved in sth

    2
    a) ( invertir) ‹ahorros/dinero to put

    b)tanto/gol to score


    d) (Auto):


    meta la marcha atrás to get into reverse
    3 (provocar, crear):

    metale miedo a algn to frighten o scare sb;
    no metas ruido keep the noise down
    meterse verbo pronominal
    1
    a) ( entrar):



    ( en la piscina) I got into the water;

    metase en la cama/la ducha to get into bed/the shower;
    ¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?;
    se me metió algo en el ojo I got something in my eye


    se metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocket
    2
    a) ( en trabajo):


    metase de or a cura/monja to become a priest/nun
    b) ( involucrarse) metase en algo to get involved in sth;


    no te metas en lo que no te importa mind your own business;
    metase con algn (fam) to pick on sb;
    metase por medio to interfere
    meta sustantivo femenino
    1 Dep (llegada) finish, finishing line
    (portería) goal
    2 (finalidad, objetivo) goal, aim
    meter verbo transitivo
    1 to put [en, in]
    (en colegio, cárcel) to put: la metieron en un psiquiátrico, they put her in a mental hospital
    (dinero) metimos el dinero en el banco, we paid the money into our bank
    2 (invertir) to put: mételo en acciones, put it in shares
    3 (involucrar) to involve [en, in], to get mixed up [en, in]
    4 fam (causar) no le metas miedo al niño, don't frighten the child
    5 (hacer) to make
    meter jaleo, to make a noise
    ♦ Locuciones: familiar a todo meter, at full speed, in a flash
    meter en el mismo saco, to lump together: son completamente distintos, no los puedes meter en el mismo saco, they're totally different, you can't lump them together as if they were the same
    ' meta' also found in these entries:
    Spanish:
    concentrar
    - fijarse
    - fin
    - llegar
    - norte
    - respiración
    - asequible
    - caminar
    - imponer
    - llegada
    - proponer
    English:
    finish
    - finishing line
    - goal
    - own goal
    - target
    - winning post
    - cage
    - destination
    - sight
    - wire
    * * *
    nf
    1. Dep [llegada] finishing line
    meta volante [en ciclismo] hot spot sprint
    2. Dep [portería] goal;
    marcar en propia meta to score an own goal
    3. [objetivo] aim, goal;
    fijarse una meta to set oneself a target o goal
    nmf
    Dep [portero] goalkeeper
    * * *
    I f
    1 en fútbol goal;
    marcar en propia meta score an own goal
    2 en carrera finishing line
    3 en béisbol home
    4 fig ( objetivo) goal, objective;
    fijarse una meta set o.s. an objective o a goal
    II m/f goalkeeper
    * * *
    meta nf
    : goal, objective
    * * *
    meta n
    1. (objetivo) goal / aim
    2. (de una carrera) finishing line
    3. (en fútbol) goal

    Spanish-English dictionary > meta

  • 118 moralización

    f.
    moralization.
    * * *
    Ex. Because books are so often used as a means of instruction, of fact-finding and didacticism, children too often come to suppose that this is the sole nature and purpose of all books.
    * * *

    Ex: Because books are so often used as a means of instruction, of fact-finding and didacticism, children too often come to suppose that this is the sole nature and purpose of all books.

    * * *
    moralization
    * * *
    la moralización de la vida pública raising moral standards in public life

    Spanish-English dictionary > moralización

  • 119 objetivo

    adj.
    objective, factual, no-nonsense, impartial.
    m.
    1 objective, intention, purpose, goal.
    2 objective lens.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: objetivar.
    * * *
    1 objective
    1 (fin) aim, objective
    2 MILITAR target
    3 (lente) lens
    ————————
    1 (fin) aim, objective
    2 MILITAR target
    3 (lente) lens
    * * *
    1. noun m.
    1) objective, aim, goal
    2) lens
    2. (f. - objetiva)
    adj.
    * * *
    1.
    2. SM
    1) (=propósito) objective, aim
    2) (Mil) objective, target
    3) (Fot) lens
    * * *
    I
    - va adjetivo objective
    II
    1) ( finalidad) objective, aim; (Mil) objective
    2) (Fot, Ópt) lens
    * * *
    = end, focus, goal, goal, intent, object, purpose, target, drift, unbiased [unbiassed], objective, charge, benchmark, workpackage, brief, detached, agenda, mandate, unemotional.
    Ex. In our fascination with the versatility of certain tools, we should not forget the ends to which they are to be applied.
    Ex. Our focus in this text is on the first stage in the following diagram.
    Ex. Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.
    Ex. Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.
    Ex. The quality of indexing is influenced by the intellectual level and intent of document content in the subject area.
    Ex. The object of classification is to group related subjects.
    Ex. Chapters 7 and 8 introduced the problems associated with author cataloguing and have surveyed the purpose of cataloguing codes.
    Ex. Paid employees can have targets set for them and their prospects may well depend upon their meeting these targets.
    Ex. The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.
    Ex. Such criteria would be applied to book lists and the production, selection, and writing of unbiased material.
    Ex. An objective is an individual act intended to be carried out, and a number o which are required to be carried out in order to reach a goal.
    Ex. She was offered an opportunity to chair a task force within the library with the charge to investigate a new integrated system.
    Ex. Existing wireline networks, with their ubiquity, seamless operations, and ease of use, have provided clear benchmarks for satisfying customers' basic personal communications needs.
    Ex. One of the workpackages of the project is the preparation of software for UKMARC to UNIMARC conversion.
    Ex. This article describes the experiences of a library training officer whose brief was to build library services from the ground up.
    Ex. The attention good literature pays to life is both loving and detached.
    Ex. Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.
    Ex. The original mandate was very clear: to consider for inclusion all proposals made.
    Ex. He offers an admirably concise and unemotional analysis of the famous Milgram experiment.
    ----
    * aclarar un objetivo = clarify + objective.
    * alcanzar un objetivo = attain + goal.
    * caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
    * caso objetivo = objective case.
    * con el objetivo de = with the purpose of, with a brief to, with the aim of, with a focus on.
    * con objetivos específicos = goal-oriented.
    * conseguir un objetivo = accomplish + objective, achieve + objective, attain + goal.
    * con un objetivo claro = focused [focussed].
    * cubrir un objetivo = meet + objective, meet + purpose.
    * cumplir un objetivo = fulfil + goal, meet + objective, meet + purpose, satisfy + purpose, serve + function, serve + purpose, meet + target, fulfil + objective.
    * cuyo objetivo es = intended to.
    * declaración de objetivos = statement of objectives, purpose statement, mission statement, vision statement.
    * definición de objetivos = goal setting.
    * elaborar objetivos = draw up + objectives.
    * enfocado hacia uno objetivo concreto = focused [focussed].
    * establecimiento de objetivos = objective setting.
    * fijación de objetivos = objective setting, direction-setting, goal setting.
    * fijar un objetivo = set + goal.
    * gestión por objetivos = management by objectives (MBO).
    * marcar una objetivo = set + goal.
    * no cumplir un objetivo = fall + short of goal.
    * no tener otro objetivo que el de = have + no other purpose than.
    * objetivo de aprendizaje = learning objective, learning outcome.
    * objetivo de comportamiento = behavioural objective.
    * objetivo de ventas = sales target.
    * objetivo educativo = learning goal, educational goal.
    * objetivos = mission statement.
    * objetivo y alcance = purpose and scope.
    * perseguir los mismos objetivos = work + on the same lines.
    * perseguir un objetivo = pursue + objective, pursue + goal.
    * plantearse un objetivo = adopt + goal.
    * ser el objetivo de Uno = be in business for.
    * sin un objetivo claro = non-purposive, unfocused [unfocussed].
    * tener como objetivo = have + as + Posesivo + objective, be in business for.
    * * *
    I
    - va adjetivo objective
    II
    1) ( finalidad) objective, aim; (Mil) objective
    2) (Fot, Ópt) lens
    * * *
    = end, focus, goal, goal, intent, object, purpose, target, drift, unbiased [unbiassed], objective, charge, benchmark, workpackage, brief, detached, agenda, mandate, unemotional.

    Ex: In our fascination with the versatility of certain tools, we should not forget the ends to which they are to be applied.

    Ex: Our focus in this text is on the first stage in the following diagram.
    Ex: Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.
    Ex: Karen set the theme in her keynote address that booksellers, publishers and librarians often have different goals and perceptions.
    Ex: The quality of indexing is influenced by the intellectual level and intent of document content in the subject area.
    Ex: The object of classification is to group related subjects.
    Ex: Chapters 7 and 8 introduced the problems associated with author cataloguing and have surveyed the purpose of cataloguing codes.
    Ex: Paid employees can have targets set for them and their prospects may well depend upon their meeting these targets.
    Ex: The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.
    Ex: Such criteria would be applied to book lists and the production, selection, and writing of unbiased material.
    Ex: An objective is an individual act intended to be carried out, and a number o which are required to be carried out in order to reach a goal.
    Ex: She was offered an opportunity to chair a task force within the library with the charge to investigate a new integrated system.
    Ex: Existing wireline networks, with their ubiquity, seamless operations, and ease of use, have provided clear benchmarks for satisfying customers' basic personal communications needs.
    Ex: One of the workpackages of the project is the preparation of software for UKMARC to UNIMARC conversion.
    Ex: This article describes the experiences of a library training officer whose brief was to build library services from the ground up.
    Ex: The attention good literature pays to life is both loving and detached.
    Ex: Robert Kent's sole agenda is to attack Cuba and vilify the Cuban library community while supporting the US government's interventionist destabilization policies.
    Ex: The original mandate was very clear: to consider for inclusion all proposals made.
    Ex: He offers an admirably concise and unemotional analysis of the famous Milgram experiment.
    * aclarar un objetivo = clarify + objective.
    * alcanzar un objetivo = attain + goal.
    * caer fuera del objetivo de = fall outside + the scope of.
    * caso objetivo = objective case.
    * con el objetivo de = with the purpose of, with a brief to, with the aim of, with a focus on.
    * con objetivos específicos = goal-oriented.
    * conseguir un objetivo = accomplish + objective, achieve + objective, attain + goal.
    * con un objetivo claro = focused [focussed].
    * cubrir un objetivo = meet + objective, meet + purpose.
    * cumplir un objetivo = fulfil + goal, meet + objective, meet + purpose, satisfy + purpose, serve + function, serve + purpose, meet + target, fulfil + objective.
    * cuyo objetivo es = intended to.
    * declaración de objetivos = statement of objectives, purpose statement, mission statement, vision statement.
    * definición de objetivos = goal setting.
    * elaborar objetivos = draw up + objectives.
    * enfocado hacia uno objetivo concreto = focused [focussed].
    * establecimiento de objetivos = objective setting.
    * fijación de objetivos = objective setting, direction-setting, goal setting.
    * fijar un objetivo = set + goal.
    * gestión por objetivos = management by objectives (MBO).
    * marcar una objetivo = set + goal.
    * no cumplir un objetivo = fall + short of goal.
    * no tener otro objetivo que el de = have + no other purpose than.
    * objetivo de aprendizaje = learning objective, learning outcome.
    * objetivo de comportamiento = behavioural objective.
    * objetivo de ventas = sales target.
    * objetivo educativo = learning goal, educational goal.
    * objetivos = mission statement.
    * objetivo y alcance = purpose and scope.
    * perseguir los mismos objetivos = work + on the same lines.
    * perseguir un objetivo = pursue + objective, pursue + goal.
    * plantearse un objetivo = adopt + goal.
    * ser el objetivo de Uno = be in business for.
    * sin un objetivo claro = non-purposive, unfocused [unfocussed].
    * tener como objetivo = have + as + Posesivo + objective, be in business for.

    * * *
    objetivo1 -va
    1 ‹crítica/análisis› objective
    2 ‹persona› objective
    A
    1 (finalidad) objective, aim
    su único objetivo era terminar cuanto antes her one objective o aim was to finish as quickly as possible
    2 ( Mil) objective
    3 ( como adj inv) target ( before n)
    la empresa objetivo the target company
    Compuesto:
    sales target
    B ( Fot, Ópt) lens
    Compuesto:
    zoom lens
    * * *

     

    objetivo 1
    ◊ -va adjetivo

    objective
    objetivo 2 sustantivo masculino
    1 ( finalidad) objective, aim;
    (Mil) objective
    2 (Fot, Ópt) lens
    objetivo,-a
    I adjetivo objective
    II sustantivo masculino
    1 (finalidad) objective, aim: su objetivo es disuadir a los vendedores, her aim is to put the sellers off
    2 (de un misil, disparo) target: 007 es nuestro objetivo, 007 is our target
    3 Cine Fot lens
    ' objetivo' also found in these entries:
    Spanish:
    angular
    - consecución
    - ideal
    - meta
    - objetiva
    - orientarse
    - pasearse
    - perseguir
    - pretensión
    - alcanzar
    - conseguir
    - cumplir
    - fin
    - final
    - inaccesible
    - lo
    - lograr
    - logro
    - mira
    - patente
    - plazo
    - por
    - primario
    - primero
    - primordial
    English:
    accomplish
    - accomplishment
    - achievement
    - aim
    - attain
    - barrage
    - calculate
    - detached
    - end
    - exercise
    - gain
    - goal
    - lens
    - main
    - object
    - objective
    - set
    - short
    - study
    - target
    - target audience
    - target market
    - ultimate
    - unemotional
    - wide-angle
    - dispassionate
    - out
    - unbiased
    * * *
    objetivo, -a
    adj
    objective
    nm
    1. [finalidad] objective, aim;
    hemos logrado cumplir con nuestro objetivo we have succeeded in achieving our objective o aim;
    plantearse un objetivo to set oneself an objective;
    la medida tiene como objetivo facilitar la comunicación the aim of the measure is to make communication easier, the measure is aimed at making communication easier
    Com objetivo de producción production target; Com objetivo de ventas sales target
    2. Mil target
    3. Fot lens
    * * *
    I adj objective
    II m
    1 objective
    2 MIL target
    3 FOT lens
    * * *
    objetivo, -va adj
    : objective
    1) meta: objective, goal, target
    2) : lens
    * * *
    objetivo1 adj objective
    1. (fin) objective / aim
    2. (lente) lens [pl. lenses]
    3. (blanco) target

    Spanish-English dictionary > objetivo

  • 120 obra multimedia

    Ex. Multimedia works often come from many different sources and it is often impossible to identify who owns the rights in a work.
    * * *

    Ex: Multimedia works often come from many different sources and it is often impossible to identify who owns the rights in a work.

    Spanish-English dictionary > obra multimedia

См. также в других словарях:

  • often — often, frequently, oft, oftentimes may be used with little or no distinction to mean again and again in more or less close succession. But often stresses the number of times a thing occurs, without regard to the interval of recurrence; frequently …   New Dictionary of Synonyms

  • Often — Of ten, a. Frequent; common; repeated. [R.] Thine often infirmities. 1 Tim. v. 23. [1913 Webster] And weary thee with often welcomes. Beau. & Fl. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Often I Am Permitted to Return to a Meadow — is a poem written by Robert Duncan in 1960. The poem was published in his book The Opening of the Field. The narrator describes a meadow to which he is often permitted to return. This meadow seems to represent a place that is metaphysically,… …   Wikipedia

  • often — In current English this is more usually pronounced with the t silent. The comparative forms oftener and oftenest are permissible, although more often and most often are more commonly used …   Modern English usage

  • often — (also archaic or N. Amer. oftentimes) ► ADVERB (oftener, oftenest) 1) frequently. 2) in many instances. USAGE The comparative and superlative forms oftener and oftenest are not incorrect, but are rarely used now in British English, the more usual …   English terms dictionary

  • Often — Of ten ([o^]f n; 115), adv. [Compar. {Oftener} ([o^]f n*[ e]r); superl. {Oftenest}.] [Formerly also ofte, fr. oft. See {Oft}., adv.] Frequently; many times; not seldom. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • often — index chronic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • often done — index frequent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • often met with — index common (customary) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • often — (adv.) c.1300, extended form of OFT (Cf. oft), originally before vowels and h , probably by influence of M.E. selden seldom. In common use from 16c., replacing oft …   Etymology dictionary

  • often — [adv] frequently again and again, a number of times, generally, many a time, much, oftentimes, ofttimes, over and over, recurrently, regularly, repeatedly, time after time, time and again, usually; concept 541 Ant. infrequently, rarely, seldom …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»