-
61 dauern
dauern I. sw.V. hb itr.V. продължавам, трая; Die Verhandlungen dauerten bis in die Nacht hinein Преговорите продължиха до късно през нощта; es wird lange dauern, bis... ще мине много време, докато...; das dauert mir zu lange нямам повече търпение, изчерпа ми се търпението; umg Das dauert aber wieder! Ама, че дълго трае! II. sw.V. hb tr.V. съжалявам, жал ми е за нещо, някого; er dauert mich съжалявам го, жал ми е за него; es dauert mich, dass... съжалявам, че...* * *I. itr продължава, трае; dauernd a продължителен, траен; постоянен; av постоянно. -
62 davon
dávon davón pron adv 1. от това (него, нея, тях) (за предмети); 2. от това, поради (благодарение) на това (него, нея, тях) (за предмети); 3. от това (част от известно количество) (него, нея, тях) (за предмети); 4. за означение на общи отношения и при глаголи, които изискват предлога von; Der Wald und der See nicht weit davon Гората и езерото, недалеч от нея; Ein Kuchen und ein paar Stück davon Сладкиш и няколко парчета от него; davon ausgehen, dass... Излизам, изхождам от това, че...; er weiß nichts davon той не знае нищо за това; davon ist nicht die Rede не става дума за това; was habe ich davon? какво ще спечеля от това?; kein Wort mehr davon! нито дума повече за това!; genug davon! достатъчно! Стига за това!; auf und davon sein офейквам.* * *pronav от това, за това; nichts mehr = нищо повече за това, край! -
63 davor
davór dávor pron adv 1. пред това (него, нея, тях) (за предмети); 2. често при глаголи, които изискват предлога vor; ein Haus mit einem Lindenbaum davor къща с липа пред нея; ich habe große Angst davor, dass... страхувам се от това, че....* * *pronav пред това; от това; hiite dich ! пази се от това! -
64 deutlich
deutlich adj 1. ясен; четлив (почерк); разбираем, понятен; 2. явен (победа, предимство); 3. открит, прям; klar und deutlich reden говоря ясно и разбрано; Ich habe ihm deutlich gemacht, dass... Показах му ясно, че...; Jmdm. deutlich die Meinung sagen Казвам някому безцеремонно мнението си.* * *a 1. ясен; klar und deutlichlich ясно и разбрано, недвусмислено; 2. четлив. -
65 dringend
dríngend adj 1. бърз, спешен, неотложен; 2. настоятелен; Eine dringende Aufgabe Спешна, неотложна задача; Es besteht der dringende Verdacht, dass... Съществува силно подозрение, че...; Eine dringende Frage Настоятелна молба.* * *a наложителен; настоятелен; спешен; -
66 durchaus
durchaus dúrchaus adv 1. напълно, съвсем, съвършено; 2. непременно; Es ist durchaus möglich, dass... Напълно възможно е да...* * *av съвсем, напълно, съвършено; непременно. -
67 eindruck
Eindruck m, Eindrücke 1. впечатление; 2. чувство, усещане; 3. отпечатък, следа; einen guten Eindruck machen правя добро впечатление; Ich habe den Eindruck, dass... Имам чувството, че...* * *der, " 1. впечатление; 2. отпечатък, следа. -
68 eingedenk
eingedenk adv geh спомнящ си (etw. (Gen) за нещо), вземащ предвид; eingedenk der Tatsache, dass... предвид на факта, че...* * *а; sein (G) помня (нщ) -
69 einig
einig adj единен; единодушен; mit jmdm. einig werden споразумявам се с някого; Sie sind sich darüber einig, dass... Те са единодушни по въпроса, че....* * *a единодушен, единен; съгласен; seid ihr darin; darьber = (geworden)? постигнахте ли съгласие по това? wir sind uns D = гов разбрахме се, единодушни сме. -
70 einreden
ein|reden sw.V. hb tr.V. внушавам (някому нещо); убеждавам (с приказки); itr.V. увещавам; говоря (auf jmdn. на някого), за да му внуша нещо; Wer hat dir diesen Unsinn eingeredet? Кой ти внуши тази глупост?; sich (Dat) einreden, dass... внушавам си, втълпявам си, че...* * *tr внушавам; (e-m etw) убеждавам нкг, че; itr (auf e-n) увещавам (нкг); -
71 einrichten
ein|richten sw.V. hb tr.V. 1. обзавеждам (жилище); 2. намествам (изкълчено); 3. уреждам, аранжирам, подреждам, нареждам (нещата така, че да се постигне дадена цел); 4. разкривам, създавам (работни места); sich einrichten 1. обзавеждам се, нареждам се; 2. подготвям се, настройвам се (auf etw. (Akk) за нещо); Das Wohnzimmer neu einrichten Обзавеждам хола с нови мебели; Eine Beratungsstelle einrichten Откривам консултация; Kannst du es so einrichten, dass...? Можеш ли така да устроиш нещата, че...? sich auf eine lange Wartezeit einrichten подготвям се за дълго чакане.* * *tr 1. нагласявам, устройвам, уреждам; мед намествам (счупено); мат превръщам смесена дроб в неправилна; 2. обзавеждам; само r живея икономично. -
72 einsicht
Einsicht f, -en 1. преглеждане; преглед (на документи и др.); 2. разбиране, прозрение; Jmdm. Einsicht in die Akten gewähren Позволявам някому достъп до документите; zu der Einsicht gelangen, dass... стигам до убеждението, разбирам, че...; Späte Einsicht zeigen Показвам, че макар и късно, съм разбрал грешката си; проявявам закъсняло съжаление (за извършена грешка).* * *die, -en прозрение, вникване, разбиране; zu der = kommen, gelangen, daЯ убеждавам се, че; zur = kommen вразумявам се; - in die Аkten verlangen поисквам да видя документите. -
73 ergeben
ergében I. unr.V. hb tr.V. 1. дава като резултат, показва; 2. носи (доход); sich ergeben следва (aus etw. (Dat) от нещо); Diese Aussage ergibt keinen Sinn това изказване няма смисъл; Die Untersuchung ergibt, dass... изследването показва, че...; daraus ergibt sich folgende Regel от това следва правилото. II. sich unr.V. hb 1. предавам се, капитулирам; 2. отдавам се на нещо; 3. примирявам се с нещо; Sich der Polizei ergeben Предавам се на полицията; Sich dem Laster ergeben Отдавам се на порока; Sich in sein Schicksal ergeben Примирявам се със съдбата си. III. adj 1. предан, верен; привързан; 2. покорен; отдаден.* * ** tr давам (в резултат); die Untersuchung hat ergeben следствието установи; r 1. следва, излиза (в резултат) 2. предавам се (in A) примирявам се (с) -
74 ersehen
erséhen unr.V. hb tr.V. виждам, разбирам (aus etw. (Dat) от нещо); Aus seinen Unterlagen kann man ersehen, dass... От неговите документи може да се види (да се извади заключението), че...* * ** tr 1. (aus) виждам, разбирам (от); 2. (zu etw) предвиждам, определям (нкг за); -
75 erwarten
erwárten sw.V. hb tr.V. 1. чакам, очаквам; 2. надявам се; разчитам (на появата на нещо); Ein Kind erwarten Чакам дете; Ich habe erwartet, dass... Очаквах, надявах се да...* * *das: wider =warten въпреки очакванията; -
76 erwecken
erwécken sw.V. hb tr.V. 1. събуждам; 2. übertr пораждам, възбуждам (любов, недоверие); Den Anschein erwecken, dass... Създавам впечатлението, че...* * *tr събуждам, пробуждам; -
77 erwehren
erwéhren sich sw.V. hb съпротивлявам се, боря се (срещу нещо); geh Ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass... Не мога да се освободя от впечатлението, че...* * *r (G) браня се (от, срещу); sich der Trдnen erwehren сдържам сълзите си. -
78 erweisen
erweisen unr.V. hb tr.V. 1. оказвам (почит, внимание); 2. правя (услуга, благодеяние); sich erweisen оказвам се; Er hat sich als Betrüger erwiesen Оказа се измамник; es hat sich erwiesen, dass... оказа се, че....* * ** tr 1. доказвам; 2. оказвам; r: sich dankbar erweisen показвам се благодарен; -
79 fall
Fall I. m o.Pl. 1. падане; сгромолясване; 2. übertr падение; провал; Phys der freie Fall (закон за) свободното падане; der Fall Trojas падането на Троя. II. m, Fälle 1. случай; 2. Ling падеж; 3. Jur случай, казус, дело; ein hoffnungsloser Fall безнадежден случай; im schlimmsten/ besten Falle в най-лошия/в най-добрия случай; in seltenen Fällen в редки случаи; auf jeden Fall във всеки случай, на всяка цена; auf keinen Fall в никакъв случай; den Fall Müller besprechen обсъждам случая "Мюлер"; im Falle, dass... в случай, че...* * *der, e 1. падане; спадане; 2. падение; 3. наклон; 4. случка, случай; auf keinen = в никакъв случай; 5. грам падеж; -
80 folge
Fólge f, -n 1. последица; последствие; резултат; 2. поредица, низ, редица; 3. серия (на тв филм); книжка, брой (на списание); verheerende Folgen унищожителни последици; das hat zur Folge, dass... последицата от това е, че...; die Folgen selbst tragen нося сам последиците; die nächste Folge des Films следващата серия на филма; die Autos fahren in dichter Folge колите карат в плътна колона; arithmetische Folge аритметична прогресия.* * *die, -n 1. последица; zur = haben имам за последица; 2. поредица, серия; in der = в последствие.
См. также в других словарях:
dass — [das] <Konjunktion>: 1. <in Inhaltssätzen> a) leitet einen Subjekt , Objekt , Gleichsetzungssatz ein: dass du mir geschrieben hast, hat mich sehr gefreut; er weiß, dass du ihn nicht leiden kannst; die Hauptsache ist, dass du glücklich … Universal-Lexikon
Dass — may refer to: Contents 1 People 1.1 As a given name 1.2 As a surname … Wikipedia
Dass Gregory Kolopis — Dass Gregory Personal information Full name Dass Gregory Kalopis Date of birth February 1, 1977 ( … Wikipedia
DASS (psychology) — DASS, the Depression Anxiety Stress Scales[1], is made up of 42 self report items to be completed over five to ten minutes, each reflecting a negative emotional symptom [2]. Each of these is rated on a four point Likert scale of frequency or… … Wikipedia
Dass — ist der Familienname oder Namensbestandteil folgender Personen: Petter Dass ( 1646–1707), norwegischer Dichter Benjamin Dass (1706–1775), norwegischer Gelehrter Ram Dass (* 1931), Psychologieprofessor an der Harvard Universität Siehe auch:… … Deutsch Wikipedia
Dass nichts bleibt wie es war — Livealbum von Hannes Wader Veröffentlichung 1982 Label Pläne ARIS Genre … Deutsch Wikipedia
Dass language — Dass Spoken in Nigeria Region Bauchi State, Plateau State Native speakers 8,830 (date missing) Language family Afro Asiatic … Wikipedia
Dass, Nigeria — LGA and town Country Nigeria State … Wikipedia
... dass es (nur so) eine Art hat — dass es [nur so] eine Art hat Die Wendung bezieht sich auf ein bestimmtes Verhalten, Tun und bedeutet »...wie es kaum besser, heftiger, überzeugender sein könnte«: Die Gruppe wedelte den Hang hinunter, dass es nur so eine Art hat. Er sagte ihm… … Universal-Lexikon
Dass das weiche Wasser in Bewegung mit der Zeit den mächtigen Stein besiegt — Diese Verszeilen stammen aus einem der »Svendborger Gedichte« (1939) von Bertolt Brecht. Es hat den Titel »Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Laotse in die Emigration«. Laotse trifft einen Zöllner, der von dem… … Universal-Lexikon
Dass einer lächeln kann und immer lächeln und doch ein Schurke sein — Das Zitat stammt aus Shakespeares Tragödie »Hamlet« (1604). Im ersten Akt, in der fünften Szene, begegnet Hamlet dem Geist seines Vaters und erfährt, dass der Vater von seinem Bruder, Hamlets Onkel, ermordet wurde, der jetzt als König herrscht … Universal-Lexikon