-
81 wyciskać
impf ⇒ wycisnąć* * *(cytrynę, pastę) to squeeze (out); (gąbkę, ubranie) to wring out; (pieczęć, znak) to impresswycisnąć z kogoś pieniądze/prawdę — pot to squeeze money/the truth out of sb
* * *ipf.1. (= wydobywać ciecz) extract; (ściereczkę, gąbkę) press out; ( sok z cytryny) squeeze; ( wodę z bielizny) wring out; coś wyciska komuś łzy sth wrings tears from sb's eyes; wycisnąć z kogoś siódme poty sweat sb; wycisnąć kogoś jak cytrynę squeeze sb like a lemon.2. (= wyduszać) squeeze.3. (= odciskać) impress, leave an impression; wojna wycisnęła na nim piętno the war has left an impression on him.4. pot. (= uzyskiwać) (pieniądze, zeznanie, prawdę) extort.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciskać
-
82 wypryskiwać
impf ⇒ wyprysnąć* * *ipf.1. (= rozchlapywać się) splash.2. tylko pf. (= wybiec) shoot out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypryskiwać
-
83 wyrosnąć
1. (-snę, -śniesz); imp - śnij; pt wyrósł, wyrosła, wyrośli; vb; od (rosnąć, wyrastać) 2. vi perf( o cieście) to rise* * *pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrosnąć
-
84 zagasnąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagasnąć
-
85 zawisać
impf ⇒ zawisnąć1* * *( zostawać zawieszonym) to hangzawisnąć na włosku — (przen) to hang by a thread
* * *ipf.1. (= być zawieszonym) hang; zawisnąć na linie hang from a rope; zawisnąć nad przepaścią be on the brink of a precipice; zawisnąć na włosku przen. hang by a thread; zawisnąć na szubienicy l. na suchej gałęzi swing.2. (= nieruchomieć w locie) hover.3. lit. (= zależeć) be contingent ( od czegoś on sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawisać
Перевод: с польского на все языки
со всех языков на польский- Со всех языков на:
- Польский
- С польского на:
- Английский
snę+-śniesz
Страницы