-
1 kłap|nąć
pf — kłap|ać impf (kłapnę, kłapnęła, kłapnęli – kłapię) vi pot. 1. (poruszać szczęką) to snap- kłapać zębami/szczękami/dziobem to snap one’s teeth/jaws/beak2. (z głuchym dźwiękiem) szedł, kłapiąc butami o płyty chodnika his shoes slapped against the pavement- pies kłapał uszami the dog flapped its ears- wiatr kłapał okiennicami the wind slapped a. banged the shutters against the wall3. pejor. (gadać) to jaw pot., to yak pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłap|nąć
-
2 wlep|ić
pf — wlep|iać impf vt 1. (wkleić) to glue [sth] in(to), to paste [sth] in(to)- wlepić fotografie do albumu to paste photos in(to) an album2. pot. (wcisnąć) to unload pot. (komuś on sb); to palm [sth] off (komuś on sb)- sprzedawca wlepił mu zgniłe jabłka the greengrocer palmed rotten apples off on him3. pot. (ukarać) to slap pot. (komuś coś sb with sth)- wlepili mi mandat za niewłaściwe parkowanie they slapped a parking ticket on me- policjant wlepił mu grzywnę the policeman slapped a fine on him- wlepili mu za kradzież dwa lata he was given two years for theft- nauczyciel wlepił jej dwóję the teacher flunked her pot.■ wlepić oczy a. wzrok a. spojrzenie w kogoś/coś to fix one’s gaze on sb/sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wlep|ić
-
3 czub
Ⅰ m pers. (N pl czuby) pot., pejor. (idiota) nutter pot., nutcase pot. Ⅱ m inanim. 1. (włosów) topknot; (piór) crest- koguci czub a cock’s crest- loki ułożone w czub hair arranged in a knot on the top of the head2. (na choinkę) Christmas tree spire 3. (wierzchołek) tip, peak- czuby butów the tips of the shoes- czuby drzew the tops of the trees- czub łodzi the prow of a boat- zanurzyła łyżkę w cukiernicy i nabrała z czubem she took a heaped spoonful of sugar from the sugar bowl- dać/dostać po czubie pot. to give sb/get a bash on the head pot.* * *( u ptaka) crestmieć w czubie — (przen) pot to be tipsy
* * *miGen. -a1. (= stercząca fryzura) mohican; wziąć się za czuby come to blows; dostać po czubie get slapped upside the head; komuś dymi się z czuba sb is drunk; mieć w czubie pot. be in one's cups.2. zool. crest.3. (= najwyższa część) top; łyżka z czubem heaping spoonful.4. (= wystająca część) point, tip.mppl. -y pot., pog. (= wariat) nut.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czub
-
4 prask
inter. smack!; wham! pot.; (głośny upadek) splat! pot.- odwróciła się i prask go w twarz she turned round and smacked a. slapped him across a. in the face* * *int.crash!, bang!; a ja prask go w pysk! and then, I hit him in the face!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prask
-
5 twarz
f 1. (oblicze) face- całować kogoś po twarzy to cover sb’s face with kisses- roześmiać się komuś w twarz to laugh in sb’s face- skądś znam tę twarz I know that face- uderzył mnie pięścią w twarz he punched me in the face- miała zakłopotany wyraz twarzy she had a troubled look on her face2. przen. (osoba) face- na zebraniu było kilka nowych twarzy there were a few new faces at the meeting3. książk., przen. (aspekt, odmiana) face, aspect- marzenia senne to inna twarz naszej psychiki dreams constitute another facet of our psyche4. pot. (usta) face- zamknij twarz! shut your face!■ blada twarz książk. paleface- z kamienną twarzą książk. stony-faced- wszyscy milczeli, mieli kamienne twarze everyone stood/sat there stony-faced- pokerowa twarz książk. poker face- z pokerową twarzą odpowiadał na wszystkie pytania he answered all the questions poker-faced- dać komuś w twarz pot. to slap sb across the face- do twarzy jej w tym it suits a. becomes her- w ciemnych kolorach nie jest mi do twarzy dark colours don’t suit me- czy byłoby mi do twarzy w różu? would I look good in pink?- powiedzieć komuś (prosto) w twarz pot. to tell sb to their face, to tell sb outright- powiedziałem mu prosto w twarz, że jest leniem I told him to his face that he was lazy- kurza twarz! pot. damn it!- leżeć/siedzieć/stać twarzą do czegoś/do kogoś to face sth/sb, to lie/sit/stand face to face with sth/sb- leżał twarzą do ściany he lay facing the wall- malować się na (czyjejś) twarzy książk. to be written all over sb’s face- masz to wypisane na twarzy it’s written all over your face- mienił się na twarzy his face changed colour- na twarz posp. per head, a head- na imprezie było po butelce wina na twarz at the party there was a bottle of wine per head- padać na twarz pot. (być bardzo zmęczonym) to be dead tired- padać przed kimś na twarz (bić pokłony) to fall prostrate a. to prostrate oneself before sb; pot., pejor. (płaszczyć się) to grovel to a. before sb- spotkać się a. stanąć twarzą w twarz z kimś to come a. stand face to face with sb- stanąć twarzą w twarz z czymś to face a. to come face to face with sth- stracić/zachować twarz to lose/to save face- twarz się mu/jej wyciąga a. wydłuża przen. his/her face drops a. falls- kiedy usłyszał, że nie dostanie premii, twarz mu się wydłużyła when he heard he wouldn’t get a bonus his face fell- wyjść z czegoś z twarzą pot. to get out of sth without losing face- wyraz twarzy (facial) expression- całą firmę trzymał ostro za twarz he kept a tight a. firm grip on the whole company- zrobić sobie/komuś twarz pot. to make up a. do (up) one’s/sb’s face* * *-y; -e; gen pl; -y; fbyć zwróconym twarzą do kogoś/czegoś — to face sb/sth
nie jest ci w tym do twarzy — it doesn't flatter you, it doesn't suit you
z kamienną twarzą — straight- lub poker-faced
* * *f.pl. -e1. (= oblicze) t. przen. face; jest/nie jest ci w tym do twarzy it becomes you/doesn't become you; ktoś ma coś wypisane na twarzy sth is written over sb's face; mieć wiatr w twarz have wind in one's face; padać przed kimś na twarz prostrate oneself before sb; rysy twarzy (facial) features; roześmiać się/napluć komuś w twarz laugh/spit in sb's face; stracić/zachować twarz przen. lose/save face; twarz pokerzysty poker face; twarzą do kogoś/czegoś facing sb/sth; twarzą w twarz (z kimś/czymś) face to face (with sb/sth); czyjś wyraz twarzy expression on sb's face.2. (= osoba) face; blada twarz (= człowiek białej rasy) paleface; znajome/nowe twarze przen. familiar/new faces.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twarz
-
6 bi|ć
impf (biję) Ⅰ vt 1. (zadawać ciosy) (ręką, kijem) to hit; (pięścią) to punch; (batem) to whip; (pasem) to beat- bić kogoś w twarz/po twarzy to punch/hit sb in the face- bić ile wlezie to beat a. knock the (living) daylights out of sb pot.- bić do upadłego to beat sb until he drops- bij, zabij! przest. charge!; up boys and at ’em! przest., pot. ⇒ zbić22. (zabijać) to slaughter, to kill [bydło, świnie]; to kill [muchy] ⇒ ubić 3. (wyciskać w metalu) to mint, to strike [monety]; to strike [medal]; (drukować) to strike off ⇒ wybić 4. (wbijać) to bang a. knock in [pale] ⇒ wbić 5. Kulin. to whip, to beat [krem, jajka] 6. (zwyciężać w walce) to beat, to defeat [wojsko, kraj] 7. (przewyższać) to beat, to outdo- bić na głowę kogoś/coś to beat sb/sth hands down pot., to knock spots off sb/sth GB pot.- ten lek bije wszystkie inne pod względem skuteczności działania in terms of effectiveness this medicine beats/outdoes all the others- ona bije męża inteligencją she outshines her husband in intelligence8. Gry (w kartach) to beat; (w szachach, warcabach) to take- bić króla asem to beat a king with an ace- dama bije waleta a queen beats a jack- w szachach nie można bić króla the king cannot be taken in chess ⇒ zbić2Ⅱ vi 1. (uderzać) to strike, to hit (czymś w coś sth with sth)- bić kilofem w skałę to strike (at) rock with a pickaxe- bić pięścią w stół to bang one’s fist on the table- biją w dzwony they’re ringing the bells, the bells are ringing- deszcz bije w okna the rain is beating against the windows- fale biją o brzeg the waves are beating against the shore- pies bił ogonem o ziemię the dog was beating its tail on a. against the ground- bić czołem przed kimś przen. to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb2. (wydawać dźwięk) [dzwon] to ring (na coś for sth); [zegar] to strike- dzwony biją na mszę/na trwogę the bells are ringing for Mass/are ringing a tocsin daw.3. pot. [licznik] to run- zgaś światło, bo licznik bije turn the light out, you’re running up the meter4. (tętnić) to beat- puls chorego bije słabo the patient’s pulse is weak- ale mi bije serce! my heart’s really beating/racing!- dopóki mi serce bije w piersi as long as I have breath in my body a. as I draw breath5. (wydobywać się gwałtownie) [woda, źródło] to spurt, to gush; [ogień] to spout, to spurt; [zapach, blask] to be given off- fontanna bije wysoko the fountain spurts a. gushes high into the air- od lampy bije silny blask the lamp gives off an intense glare- alkohol za bardzo mu bije do głowy alcohol goes straight to his head6. (dać się zauważyć) z jego twarzy biła radość his face was radiant with joy- z jej postawy bije pewność siebie she exudes self-confidence7. Wojsk. (strzelać) to fire, to shoot (w coś/po czymś at sth); (z armat) to shell (w coś/po czymś sth)- działa biły przez cały dzień the cannons were firing all day (long)Ⅲ bić się 1. (uderzać samego siebie) to slap vt- z radości bił się dłońmi po udach he slapped his thighs with joy- bił się ogonem po bokach it beat its tail from side to side2. (uderzać jeden drugiego) to fight (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- często bił się z kolegami he often got into fights with other children3. (walczyć podczas wojny) to fight (z kimś o coś with sb for sth)- bić się za ojczyznę to fight for one’s country4. Hist. (w pojedynku) to duel (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- bić się na szable to duel with swords- bić się na pistolety to fight a duel with pistols■ bić brawo to clap, to applaud- bić brawo na stojąco to give a standing ovation- bić pokłony komuś (kłaniać się) to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb; (korzyć się) to bow and scrape to sb pejor.; to kowtow to sb pot., pejor.- bić w kogoś/coś [mówca, krytyk] to hammer sb/sth pot., to slam sb/sth pot.; [sytuacja, zmiana] to hit, to hurt- nowe przepisy biją w drobnych przedsiębiorców the new regulations are hitting a. hurting small business(es)- bić w oczy przen. to strike a. hit sb- ich niekompetencja bije w oczy the first thing that strikes you is their incompetence- bić się z myślami to be in two minds, not to be able to make up one’s mind- nie wiem, co zrobić, biję się z myślami I don’t know what to do, I can’t make up my mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bi|ć
-
7 chlu|snąć2
pf — chlu|stać impf (chlusnęła, chlusnęli — stam) Ⅰ vt (wylać) (z pojemnika) to fling, to throw (czymś na coś sth on sth)- chlusnąć wodą na ogień to throw a. fling water on a fire, to douse a fire- chlusnąć wodą na podłogę to fling a. slosh water over the floor- chlusnąć mydlinami z wiadra to throw dirty water out of a bucket- chlusnąć komuś wodą w twarz to throw water in sb’s face- chlusnęła mu w twarz kubek wody she flung a mug of water in his faceⅡ vi 1. (wylać się) [woda] to spill, to spurt (z czegoś from sth); (intensywnie) to gush, to spout (z czegoś from sth); (uderzyć o coś) [woda, morze] to splash (na coś on(to) sth); (intensywniej) to crash (o coś against sth)- z rany chlusnęła krew blood spurted from a. gushed out of the wound- szampan chlusnął z butelki the champagne spurted out from the bottle- woda chlustała na podłogę the water splashed onto the floor- fale chlustały o burtę the waves splashed a. slapped against the side of the boat2. pot. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to plunge, to jump (w coś into sth) [wodę, błoto] 3. pot. (zakląć) to hurl obscenities (na kogoś at sb)- chlusnąć stekiem przekleństw to let loose (with) a. unleash a stream of obscenities- chlusnąć stekiem wyzwisk to unleash a. let loose a torrent of abuse- chlusnął wyzwiskami na sąsiada he hurled abuse at his neighbourⅢ chlustać się (siebie samego) to splash about, to slosh around- lubił chlustać się w wannie he liked splashing about in the bathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlu|snąć2
-
8 dosta|ć1
pf — dosta|wać impf (dostanę — dostaję) Ⅰ vt 1. (otrzymać) to get, to receive- dostać list/paczkę to get a. receive a letter/parcel- dostać odpowiedź to get an answer- dostać wymówienie to be given notice- dostać piątkę z matematyki to get an A in maths- dostać jeść/pić to get a. be given something to eat/drink- dostać pieniądze (za pracę) to get paid (for one’s work)- dostawać rentę to get a pension- dostać odszkodowanie za zniszczony samochód/za wypadek to receive compensation for the car/accident- dostać karę to be punished- dostać zastrzyk to have a. get an injection- dostawał zastrzyki co drugi dzień they gave him an injection every other day- chory dostał antybiotyki the patient was given antibiotics- dostał na chrzcie imię Stefan he was christened Steven- na gwiazdkę dostała pluszowego misia she got a. was given a teddy bear for Christmas- dostaliśmy rozkaz ewakuacji we were ordered to evacuate, we received evacuation orders- za włamanie dostał dwa lata he got two years in prison for breaking and entering- nie może dostać pracy he can’t get a. find a job- dostaliśmy trzy dni na pomalowanie domu we’ve got three days to paint the (whole) house- dostała od życia nauczkę life has put her through the mill2. (kupić) to get- w gospodzie można dostać tani obiad you can get a cheap dinner at the inn- za piętnaście funtów nie dostaniecie lepszego pokoju you won’t get a better room for 15 pounds3. (znaleźć) to find- nigdzie nie mogę dostać ich pierwszej płyty I can’t find their first record anywhere4. (złapać) to get, to catch- dostać kogoś w swoje ręce to get sb a. lay one’s hands on sb- niech ja cię tylko dostanę w swoje ręce! just (you) wait (un)til I get my hands on you!- żywego mnie nie dostaną they won’t take me alive5. przest. (wydobyć) to get out, to take out- dostał z szafy flaszkę z koniakiem he got a bottle of cognac out of the cabinetⅡ vi 1. (oberwać) to be hit, to be beaten (up)- dostać w twarz to be slapped a. hit in the face- dostać w zęby to be punched in the mouth a. teeth- dostać po głowie to be hit on the head- dostać serią a. serię z automatu to get a round from sb’s automatic- dostał w rękę/w nogę he got a. was hit in the arm/leg- dostać za swoje to get one’s just deserts, to get what one deserves- dostało mu się he got a scolding a. an earful2. (nabawić się) to get vt [choroby, dolegliwości]- dostać zawrotów głowy to get dizzy- dostać kataru/grypy/gorączki to come down with a headcold/the flu/a fever- dostać zawału to have a heart attack- dostać wypieków to flush, to turn red- dostać gęsiej skórki to get gooseflesh- cholery można dostać (od tego hałasu)! przen., posp. this noise is driving me nuts a. up the wall3. (sięgać) to reach (do czegoś sth)- był tak wysoki, że głową prawie dostawał sufitu he was so tall that his head almost touched the ceilingⅢ dostać się — dostawać się 1. (dotrzeć) to get (do czegoś (in)to sth)- ścisk taki, że ledwo dostałam się do autobusu the bus was so full that I barely managed to get on- woda dostała się do środka (some) water got inside- nie mogę dostać się do najwyższych półek bez drabiny I can’t reach the highest shelves without a ladder- jak mam dostać się stąd do dworca? how do I get to the railway station from here?- dostać się do niewoli to be taken captive a. prisoner- dostać się do więzienia to be imprisoned a. put in prison- dostać się na studia to be admitted to university- chciała studiować na akademii sztuk pięknych, ale się nie dostała she wanted to go to art school, but she didn’t get in- dostać się pod autobus/samochód to be run over by a bus/car3. (przypaść) dostała mu się niezła posada he got himself a pretty good job pot.- dostała mu się gospodarna żona he’s got a thrifty wife pot.■ dostać nóg przen., żart. to grow legs and walk away (by oneself/itself)- nie dostaje mu cierpliwości/talentu przest. he lacks patience/talent- dziełu nie dostaje oryginalności the work is lacking in originalityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dosta|ć1
-
9 kla|snąć
pf — kla|skać impf (klasnęła, klasnęli — klaszczę a. klaskam) vi 1. (dłonią o dłoń) to clap (one’s hands)- widownia klaskała po każdej dowcipnej kwestii the audience applauded every witty line- po przedstawieniu długo klaskano artystom at the end of the show, the performers received lengthy applause- klasnęła w dłonie z zachwytu she clapped her hands in delight- klasnął na służbę he clapped his hands to call the servants- klaskać w rytm muzyki to clap along to the music2. (uderzać) to slap- słychać było tylko klaskanie skrzydeł na wodzie nothing could be heard but the slapping of wings on the water- trampki klasnęły o mokre kamienie his/her gym shoes slapped against the wet stonesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kla|snąć
-
10 ochlap|ać
pf — ochlap|ywać impf (ochlapię — ochlapuję) Ⅰ vt 1. (zmoczyć) to splash, to spatter- ochlapać sukienkę zupą to spatter one’s dress with soup- samochody ochlapują przechodniów błotem the cars are spattering the passers-by with mud- czemu mnie ochlapałeś wodą? why did you splash me?2. pot. (pomalować niestarannie) to daub- malarz ochlapał ściany farbą i poszedł the painter slapped some paint on the walls and leftⅡ ochlapać się 1. (zmoczyć się) to splash oneself (czymś with sth) 2. pot. (szybko się umyć) to have a quick washThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochlap|ać
-
11 plec|y
plt (G pleców) 1. Anat. back- szerokie/wąskie plecy a broad/a narrow back- zgarbione plecy stooping shoulders, hunched back- uderzyła go w plecy a. po plecach she slapped him on the back- na plecy zarzuciła chustkę she put a scarf round her shoulders- niósł worek na plecach he carried a sack on his back- zarzucił sobie torbę na plecy he humped the bag on his back- leżał na plecach he was lying on his back- odwrócił się na plecy he turned on his back- upadł na plecy he fell (over) on his back- siedziała plecami do drzwi she was sitting with her back to the door- stał za jej plecami he was standing behind her- stańcie do siebie plecami stand back to back- odwrócił się plecami do słońca he turned his back to a. on the sun- odwrócić się do kogoś plecami to turn one’s back on a. to sb także przen.- oparł się plecami o drzewo he rested his back against the tree- ból pleców backache, back pain- bolą mnie plecy I have back pain a. backache GB a. a backache US2. (palta, sukienki) back- płaszcz był za ciasny w plecach the coat was too tight across the back- sukienka bez pleców a. z odkrytymi plecami a backless dress- suknia z głębokim dekoltem na plecach a dress cut deep at the back3. (tył szafy, lustra) back- regał jest dębowy, ale ma plecy ze sklejki the shelves are oak but the back is plywood- cios w plecy a stab in the back- mieć giętkie plecy pejor. to have no backbone- miał giętkie plecy wobec każdej władzy he was cringing before any authority- nie mieć pleców pot. to have no backing a. support- mieć (silne a. mocne) plecy to have strong backing a. support, to have friends in high places- pokazać komuś plecy to thumb one’s nose at sb- robić coś za czyimiś plecami to do sth behind sb’s back- dlaczego zrobiłeś to za moimi plecami? why did you go behind my back?- stać za czyimiś plecami a. stać komuś za plecami to be on sb’s back- wbić komuś nóż w plecy to stab sb in the backThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plec|y
-
12 poklep|ać
pf — poklep|ywać impf (poklepię — poklepuję) Ⅰ vt 1. (poufale, przyjaźnie) to pat, to clap; (mocniej) to slap- poklepać kogoś po plecach/po ramieniu to pat sb on the back/on the shoulder- poklepać psa po głowie to pat the dog’s head2. (wyrównać) to hammer out- poklepać kosę to sharpen one’s scythe- poklepać poduszkę to plump up a pillowⅡ poklepać się — poklepywać się to pat oneself- poklepał się z zadowoleniem po brzuchu he patted his belly contentedly- poklepywali się po plecach they slapped each other’s backsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poklep|ać
-
13 ryp|nąć
pf — ryp|ać1 impf (rypnęła a. rypła, rypnęli a. rypli — rypię) pot. Ⅰ vt 1. (powiedzieć otwarcie) to say bluntly- rypnął mu, co o nim myśli he told him bluntly what he thought of him2. (uderzyć) to bang- rypnął pięścią w stół he banged his fist on the table3. przen. (wymierzyć) to slap [podatek, cło]- ich rząd rypnął embargo na import stali their government slapped an embargo on steel importsⅡ rypnąć się — rypać się pot. 1. (pomylić się) to make a howler pot.; to make a slip-up- rypnąć się w rachunkach to get muddled up in one’s calculations2. pot. (uderzyć się) to knock (o coś on sth)- rypnął się o kant stołu he banged his leg/arm on the edge of the table■ sprawa się rypła (wyszło na jaw) the whole thing came out of the woodwork; (nie udało się) the thing came a cropperThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ryp|nąć
-
14 salonow|iec
Ⅰ m pers. man of fashion, (the) man about town Ⅱ m inanim. (A salonowca) Gry a parlour game in which players have to guess who slapped their backsideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > salonow|iec
-
15 siarczy|sty
adj. grad. książk. 1. (mocny) [mróz] biting; [gorzałka] fiery; [całus, klaps] hearty; [wyzwiska, przekleństwa] coarse; [język, wyzwiska] sulphurous GB, sulfurous US- wymierzył mu siarczysty policzek he slapped him hard across the face2. (żwawy) [osoba, taniec, marsz] spirited, livelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siarczy|sty
-
16 sie|c
impf (siekę, sieczesz, siekł, siekła, siekli) Ⅰ vt książk. 1. (siekać) to chop (finely); (ciąć) to cut- siec trawę kosą to cut grass with a scythe2. (chłostać) to lash- siekł chłopca kijem/batem he lashed the boy with a stick/whip3. (uderzać) to slash- siec kogoś szablą/mieczem to slash sb with a sabre/sword4. [deszcz] to lash down vi (kogoś on sb); [wiatr, deszcz] to whip- wicher siekł po twarzy the wind whipped their facesⅡ siec się 1. (okładać jeden drugiego) to lash each other 2. (ranić jeden drugiego) to cut each other 3. (okładać siebie) to slap oneself- w saunie siekł się brzozowymi rózgami in the sauna he slapped himself with birch twigsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|c
-
17 trzep|nąć1
pf — trzep|ać1 impf (trzepnęła, trzepnęli — trzepię) Ⅰ vt pot. (uderzyć) to bop pot.; to cuff- trzepnąć kogoś w głowę a. po głowie to bop a. hit sb on the head- ojciec trzepał go rzemieniem za każde kłamstwo his father hit him every time he told a lieⅡ vi (potrząsnąć) to flick- trzepała gałązką w szybę, żeby mnie zawołać she flicked a twig at the window to attract my attention- gęsi trzepią skrzydłami the geese are flapping their wings- ryba trzepie ogonem the fish is flapping its tailⅢ trzepnąć się — trzepać się (uderzyć siebie samego) to slap oneself- trzepnął się dłonią w kolano he slapped his knee with his hand- trzepnął się głową o kant stołu he banged his head on a. against the edge of the tableThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzep|nąć1
-
18 wypacyk|ować
pf Ⅰ vt pot., pejor. 1. (niedbale pomalować) to daub [pokój, podłogę, ścianę] 2. (zrobić makijaż) to make [sth] up badly [twarz, usta] ⇒ pacykować Ⅱ wypacykować się pot., pejor. (zrobić sobie brzydki makijaż) to slap on make-up- wypacykowała się ordynarnie she slapped on some vulgar make-up- aleś się wypacykowała! talk about slapping on the make-up! pot. ⇒ pacykować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypacyk|ować
См. также в других словарях:
Slapped — Slap Slap, v. t. [imp. & p. p. {Slapped}; p. pr. & vb. n. {Slapping}.] To strike with the open hand, or with something broad. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
slapped him in the face — slapped him; denied, proved the opposite, contradicted him … English contemporary dictionary
slapped — slæp n. blow made with an open hand, smack, whack; noise like that of a slap, crack; insult, sharp criticism; guitar technique v. strike with an open hand, smack, whack; make a noise like that of a slap; insult, criticize harshly; put place or… … English contemporary dictionary
slapped — past of slap … Useful english dictionary
slapped cheek disease — erythema infectiosum … Medical dictionary
slapped cheek syndrome — see erythema (infectiosum) … The new mediacal dictionary
slapped cheek disease — noun → fifth disease …
He Who Gets Slapped — Infobox Film name = He Who Gets Slapped image size = caption = Title Screen director = Victor Sjöström producer = writer = narrator = starring = Lon Chaney Norma Shearer John Gilbert music = cinematography = editing = distributor = Metro Goldwyn… … Wikipedia
get your wrist slapped — get (your) wrist slapped a slap on the wrist a warning or punishment that is not severe. We got our wrists slapped for leaving the door unlocked all night … New idioms dictionary
get wrist slapped — get (your) wrist slapped a slap on the wrist a warning or punishment that is not severe. We got our wrists slapped for leaving the door unlocked all night … New idioms dictionary
face like a slapped arse — Phrs. A miserable or sad face. Also heard used with smacked instead of slapped … English slang and colloquialisms