-
1 Síngula dé nobís anní praedántur eúntes
Годы идут, похищая у нас одно за другим.Гораций, "Послания", II, 2, 55.То, что ожидает меня в дальнейшем, будет не более, чем существованием наполовину; это буду уже не я; что ни день, я все дальше и дальше ухожу от себя и обкрадываю себя самого: singula de nobis anni praedantur euntes. (Мишель Монтень, О самомнении.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Síngula dé nobís anní praedántur eúntes
-
2 Et singula praedantur anni
И одно за другим похищают годы.Гораций, "Послания", II, 2, 55-56:Éripuére jocós, venerém, convívia, lúdumГоды бегут и у нас одно за другим похищают:Отняли шутки, румянец, пирушки, любви шаловливость.(Перевод Н. Гинцбург)Как поживает достопочтенный баронет и прекрасная миссис Рэчел? А, вы смеетесь, молодой человек! А между тем в лето господне тысяча семьсот шестнадцатое Миссис Рэчел иначе как прекрасной нельзя бы и назвать... Но время идет, et singula praedantur anni - ничего не может быть вернее. (Вальтер Скотт, Уэверли, или шестьдесят лет назад.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et singula praedantur anni
-
3 Et singula praeduntur anni
и годы берут своеЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et singula praeduntur anni
-
4 Годы идут, похищая у нас одно за другим
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Годы идут, похищая у нас одно за другим
-
5 singulus
, singula, singulum (m,f,n)отдельный -
6 singulus
a, um num. distr.1) одиночный, единичный, отдельный, единственный ( vestigium Pl)singula quid referam? O к — чему ссылаться на частные примеры? -
7 mille
(mile) n indecl. (num.card.) (M)тысяча; pl. milia, gen. milium♦ singula milia по одной тысяче♦ bina milia по две тысячи♦ terna milia по три тысячи♦ quina milia по пять тысяч♦ dena milia по десять тысяч♦ vicena milia по двадцать тысяч♦ vicena singula milia по двадцать одной тысяче♦ centena milia по сто тысяч♦ decies centena milia по одному миллиону♦ singula milia nongeni duodequadrageni по одной тысяче девятисот тридцати восьми♦ mille nongenti duodequadraginta (num.card.) 1938 (одна тысяча девятьсот тридцать восемь) -
8 viceni singuli
, vicena singulae, vicenum singula или singuli et viceni, singulae et vicena, singula et vicenum(m,f,n) (num.distr.)по двадцати одному -
9 circumvector
—, ārī [intens. к circumvehor ]1) объезжать (oppida Pl; Ligurum oram L)2) излагать, передавать, рассказывать ( singula V) -
10 colligo
I col-ligo, āvī, ātum, āre1) связывать ( manus C); перевязывать ( vulnera Su)2) соединять (hommes vinculo sermonis inter se C); скреплять ( uno ictu pilorum scuta Cs)3) задерживать (aliquem in Graecia C); сдерживать, умерять, останавливать ( impĕtum alicujus C)4) объединятьseptingentorum annorum memoriam uno libro c. C — объединить (изложить) историю семисот лет в одной книгеomne colligatum solvi potest C — всё, что связано, может распастьсяII col-ligo, lēgī, lēctum, ere [ lego I ]1)а) собирать (omnia praesegmina Pl; sarmenta virgultaque Cs; fructūs H; flores O; multa multorum facete dicta C); собирать, скручивать (capillos sparsos in nodum O; neta in globum Hier); собирать, укладыватьc. sarcinas Sl (sarcinulas Pt, J) — укладывать свои пожитки, перен. готовиться уходить (уезжать)c. vasa воен. L — собираться к выступлению в походб) собирать, скоплять, накапливать (aquas Q, O; umorem C; pecuniam H); набирать (exercitus collectus ex senibus desperatis C); собирать, стягивать, сосредоточивать (milites, copias undique C; dispersos QC)breviore spatio orbem c. L — сплотить свои ряды на меньшем участкеse in moenia c. Sil — укрыться за (городскими) стенамиse c. или colligi in arma V, Sil — прикрыться щитомse in spiram c. V — свернуться (о змее)vertex apicem collectus in unum O — утёс, заканчивающийся единственным пиком2)а) подбирать (pallium Pl; togam M); поднимать ( librum elapsum PJ)c. arma (sc. navis) V — свернуть (убрать) паруса (= contrahere vela)c. hastas T — отводить назад копья3) содержать в себе, простираться, иметь протяжением ( sexaginta ducentos pedes PM)centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur T — со смерти Цицерона до этого дня прошло 120 лет4) располагать в порядке, перебирать, излагать, перечислять (aliquos memoriter C; singula PJ)c. aliquid in artum PM — сжато изложить что-л.5) исчислять, определять ( intervalla siderum et mensuras solis ac terrae Q)6) сдерживать, останавливать ( amentes equos O)c. gressum или gradum Sil — останавливатьсяc. iram Sil (9, 477) — подавлять (умерять) гнев (ср. 7.)7) приобретать, получать (robur V; vires ad agendum aliquid L); снискивать, стяжать (benevolentiam civium aliquā re C; famam clementiae L; auctoritatem Cs)c. iram H (iras VF) — разгневаться (ср. 6.)c. frigus H — озябнутьc. sitim V (Ge. 3, 327) — возбуждать жажду, но O (M. 5, 446) почувствовать жаждуc. gaudia Prp — ощутить радостьcrudelitatis invidiam ex aliquā re c. C — навлечь на себя чём-л. упрёк в жестокости8) возвр.se c. C etc., c. animum T (animos L) или mentem O — приходить в себя, оправлятьсяc. se ex somno Lcr — пробуждаться ото снаc. se ex timore Cs — оправиться от страхаc. cum vultu montem O — хранить душевное равновесие при спокойном выражении лица9) делать вывод, (умо)заключать (aliquid ex aliquā re, per aliquid и aliquā re Q etc.)os laesum esse ex dolore colligimus CC — боль свидетельствует нам, что кость повреждена -
11 desacro
dē-sacro (dēsecro), āvī, ātum, āre1) посвящать ( quercum Triviae St)per singula membra desecratus PM — (хамелеон), каждый член которого имеет особое применение (в медицине) -
12 excipio
ex-cipio, cēpī, ceptum, ere [ex + capio ]1) вынимать, извлекать ( telum e vulnere CC); вытаскивать ( aliquem e mari C)e. aliquem e servitute L — освободить кого-л. от рабстваexcĭpi alicui rei Sen etc. — ускользнуть от чего-л.2) делать изъятие, исключать ( neminem de antiquis C)excepto (quod H, Q или si Pers) — за исключением (того, что)3) предусматривать, определять, постановлять4)а) принимать, встречать (aliquem clamore C, plausu V, tumultu Pt; extremum spiritum alicujus C)e. aliquem manu et complexu T — принять кого-либо с распростёртыми объятиямиe. suasoriam alicujus Pt — ответить на чью-л. защитительную речьe. aliquem cantĭco Pt — откликнуться на чью-л. просьбу песнейvirgunculam septimus aetatis annus excepit Hier — девочке пошёл седьмой годб) давать убежище, приютить ( aliquem hospitafiter QC)aliquem epulis e. T — угостить кого-либо5) поглощатьora clamantia patrium nomen excipiuntur aquā O — уста (Икара), выкликающие отцовское имя, поглощаются пучиной6) находиться лицом к лицу ( с чем-л.)aliquem bellum excipit L — кому-л. предстоит война7) записыватьdictante aliquo e. orationem Su — записывать речь под чью-л. диктовку8) излагать, понимать, толковать ( sententiam alicujus gravius Su)longum erat singula e. Pt — было бы долго рассказывать обо всех подробностях9) получать (partes Nep; vulnera C; telum C; vulnus numero T); брать, принимать на себяe. rem publicam L — взять на себя защиту государстваe. pericula C — подвергнуть себя опасностям10) выдерживать, выносить (vim fluminis Cs; impetum hostium Cs; aliquid aequo animo Sen)11) нападать ( aliquem incautum V); поражать, ранить ( aliquem in latus V)12) подхватывать, подслушивать, (у)ловить, (у)слышать (rumores C; sermonem eorum L)excepi legem parari C — (я) слышал, что подготовляется закон14) поддерживать (hominem labentem C; moribundum L); подпиратьrostro se e. Ap — цепляться клювом (о попугае)e. se in pedes L и pedibus QC — соскочить (с лошади)in genua se e. Sen — опуститься на колени15) поймать, перехватывать, ловить (fugientes C; bestias Cs; turdos volitantes Pt); приобретать, стяжать, снискивать (laudes, voluntates hominum C)16) следоватьe. fabulae partem Pt — вступить в разговор17) продлить, продолжать (proelium L; gentem V)18) смешивать ( aliquid aquā CC) -
13 exsequor
ex-sequor, cūtus (quūtus) sum, sequī depon.1) идти за гробом, участвовать в похоронах, провожать на кладбище (e. uxorem Pl; funus Sabinus ap. AG)2) следовать (suam spem, sua consilia L)3) быть приверженцем, принадлежать (e. sectam alicujus Ctl)4) преследовать ( aliquem ferro L)5) стремиться, добиваться ( aeternitatem C); томитьсяaspectum alicujus e. Pl — страстно желать увидеть кого-л.6) подвергаться, испытывать, терпеть (aerumnam, egestatem Pl)e. fatum alicujus C — разделить чью-л. судьбу7)а) осуществлять (imperium Ter, Sil); выполнять (officia, munĕra C; mandata C, QC; jussa divum = deorum V)б) приводить в исполнение ( negotia C); совершать (iter Pl; scelus QC; caedem T); вести ( obsidiones T)sermonem e. cum aliquo Pl — вести (вступать) с кем-л. (в) разговор8) отстаивать, поддерживать ( jus suum armis Cs)9) мстить, карать, наказывать (violata jura L; delicta Su; injurias Pl)e. mortem Pl, T — покончить с собой10)а) излагать, передавать (в словах), рассказывать, описывать ( aliquid verbis C)б) называть, приводить (nomen, numerum L)11) выискивать, разузнавать, расследовать; выяснять, устанавливать (aliquid cogitando, quaerendo, sciscitando L)12) продолжать или довершать ( incepta L); доводить (aliquid usque ad extremum C) -
14 impono
im-pōno, posuī, positum, ere1) класть, положить ( aliquem sepulcro O); возлагать (dextram in caput L; dona aris V; alicui coronam C; lecticae imponi Pt)2) надевать ( pileum capiti suo Pt)4) ставить ( pedem in navem Pl)impositis pedibus premere aliquem Prp — попирать ногами кого-л.5) вкладывать ( claves portis L)7) воздвигать ( sepulcrum V)9) случать (i. admissarium equae Col)10) прикладывать ( spongiam vulneri CC); накладывать ( frenos alicui L)i. praesidium urbi L — разместить (расставить) гарнизон в городеi. maculam alicui rei Pt — оставить пятно на чём-л.i. summam PM (ultimam VP, supremam O, extremam V) manum alicui rei — оканчивать (отделывать) что-л.11) сажать (aliquem in equum, in plaustrum L); грузить ( milites in naves Cs)12)а) возлагать (alicui labores Cs, negotium C); налагать (civitati stipendium Cs, vectigal C; i. tributum in singula capita Cs)i. solitudinem alicui Pt — обречь кого-л. на одиночествоб) взваливать ( alicui onus C)13) предписывать (leges alicui и alicui rei C, O etc.)14) ставить во главе (aliquem legionibus i. T); ставить, назначать ( aliquem vilicum C)modum alicui rei i. VM, L — положить меру чему-л.finem (clausulam) alicui rei i. V, Pt etc. — положить конец чему-л. (завершить, окончить что-л.)15) наносить, причинять (alicui vulnus, plāgam, injuriam C)16) давать (alicui nomen C, Q, Pt; vocabula rebus H); придавать ( fraudi speciem juris L)17) вводить в заблуждение, обманывать (alicui C, PJ, J, Q)arenae i. Pt — хитро увернуться от участия в цирковом состязанииsi mihi imposuisset aliquid C — если бы я в чём-л. ошибся -
15 in
I 1. praep.cum. acc. на вопрос «куда?»1) в (ire in urbem Pl etc.; mittere in Asiam Nep; mutare aliquid in aliquid PM etc.)2) в направлении, к ( conspicere sursum in caelum Pl)3) по отношению к (amor in patriam C; indulgentia in aliquem C)4) к ( in Ubios legatos mittere Cs)5) относительно, о ( hoc dicitur in philosophiam C)6) против ( oratio in Catilinam C)7) в пользу, в защиту или в похвалу (carmen in aliquem scribere C; senatūs consultum in aliquem factum Cs; in libertatem alicujus pugnare L)8) на (in umeros suos efferre C; ascendere in equum C; dividere in partes tres Cs; invitare aliquem in postĕrum diem C)9) до10) ради, для (cibo in vitam, non in voluptatem uti VP)11) по, по примеру, подобноin omne tempus C — навеки, навсегдаin posterum C, L — на будущееin tempus T — на время, временноin triginta annos L — на 30 лет (вперёд)in utramque partem C etc. — в обоих направлениях, тж. за и противvalere in aliquem C, L — иметь силу (быть действительным) по отношению к кому-л.in vicem C, Cs etc. — попеременноin speciem C — для видуin rem esse L — быть полезным, целесообразнымmirum in modum C etc. — удивительноin luctum alicujus C — кому-л. на горе; иногда с acc. на вопрос «где?»aliquem in potestatem habere Sl — иметь власть над кем-л.in potestatem alicujus esse C etc. — находиться в чьей-л. властиnon in pejus, sed in melius CC — не к худшему, а к лучшемуin omnia VP Q — во всём, во всех отношениях2. cum abl. на вопрос «где?»1) в (in urbe vivere C; in veste domesticā esse O; in fluvio Cs)2) на (coronam habere in capite C; arx in monte sita L; in foro esse C)3) у, среди ( in barbaris Cs)5) перед ( in oculis esse C)6) в течение (in multis annis Nep; bis in die C; in diebus paucis Ter)7) во время (in bello C; in deliberando C; in itinere Cs)8) при, в условияхin praesentiā и in praesenti C etc. — при нынешних обстоятельствахin tantā caritate L etc. — при такой дороговизне9) в отношении, по отношению к (fidelis in amicis Sl; crudelis in hoste C)10) вследствие, из-за (in amicitia alicujus vituperari C)12) в зависимости или во властиnon est in medico semper, relevetur ut aeger O — не всегда во власти врача исцелить больного;— выраженияin tempore Ter etc. — вовремя (своевременно)aliquam in matrimonio habere C, Nep — быть на ком-л. женатымin hoc loco sunt res Cs etc. — дела обстоят (вот) такin Geminis nasci Pt — родиться под знаком (созвездием) Близнецов; иногда с abl. на вопрос «куда?»gratum esse in aliquo C — быть благодарным кому-л.II 1. in- (перед b, p, m — im-; перед l— il-; перед r— ir-)praef. priv. не-, без-2.приставка, соотв. русским в-, на-, воз-, при-imponēre — налагать, возлагать, прикладыватьIII īn' Pl (= isne) 2 л. sg. praes. к eo + ne -
16 minuo
uī, ūtum, ere [ minus II ]1) разбивать на мелкие части, размельчать, раздроблять, делить ( mullum in singula pulmenta H)m. ligna O — колоть дрова2)а) уменьшать, умалять (rem familiarem H; molestias vitae, gloriam C; famam Cld); ограничивать (imperium, censuram L)б) понижать, сбавлять ( pretium frumenti T)neque una littera minui potest Ap — ни одной буквы нельзя убавить (из объявленного приговора)m. sanguinem Veg — пускать кровьв) ослаблять, изнурять, лишать силы (minutus vulnere L; longa Tithonum minuit senectus H)m. или se m. — уменьшаться, убывать, спадать3) опровергать ( opinionem C); улаживать, смягчать ( controversiam Cs)m. suspicionem C — положить конец подозрению4) лишатьspei minutus L (v. l.) — утративший надежду -
17 ostiatim
ōstiātim [ ostium ]1) от дверей до дверей, из дома в дом, дом за домом (o. totum oppidum compilare C)2) поодиночке, порознь ( singula scrutari Q) -
18 praedor
ātus sum, ārī depon. [ praeda ]1)а) грабить, разбойничать ( milites praedantes Cs)p. maria Lact — пиратствоватьв) хватать добычу (dentibus, unguibus PM)2) обогащаться, извлекать пользу (in и de bonis alienis C; ex alieno L)3) ловить ( pisces hamo Prp) -
19 pulmentum
ī n. [из pulpamentum от pulpa ]1) лакомое мясное или рыбное блюдо Pl, CA2) приправа, гарнир ( pulmenta laboribus empta H)3) кусок, порция ( singula pulmenta H) -
20 retexo
re-texo, texuī, textum, ere1) распускать (telam C, O, St)2) уменьшать, сокращать ( luna plenum orbem retexuit O)3) перерабатывать, переделывать (scripta H; se Matius ap. C)4) делать недействительным, отменять, аннулировать (praeturam alicujus C; jura Man); брать назад ( dicta C)5) вновь начинать, возобновлять (properata fata O; orbes cursu V); пересказывать ( singula ordine Ap)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
singula — index detail Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Ortalotrypeta singula — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class … Wikipedia
MEMBRA singula — aliquem apud Gentiles Deorum habuêre, qui peculiarem cuiusque curam gereret. Sic Caput Iovi deferebant; Neptuno pectus; cinctum Marti. Frontem Genio sacram facit Servius in l. 3. Aen. v. 607. unde, inquit, Deum venerantes frontem tangimus.… … Hofmann J. Lexicon universale
Pluribus intentus minor est ad singula sensus. — См. За все браться ничего не сделать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
verba singula — (loc.s.m.pl.) Parole singole, che dotate un corpo verbale (significate) e di un contenuto verbale (significato). / Parole singole sono quelle che realizzano i tropi. verba coniuncta, verbum … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
quae non valeant singula, juncta juvant — /kwiy non vaeliyant siijgyala, jagkta juwvasnt/ Things which do not avail when separate, when joined avail … Black's law dictionary
quae singula non prosunt, juncta juvant — /kwiy siggyala non prowsant, jankta juwvaent/ Things which taken singly are of no avail afford help when taken together … Black's law dictionary
reddendo singula singulis — /radendow siijgyala siggyalas/ By referring each to each; referring each phrase or expression to its appropriate object. A rule of construction … Black's law dictionary
referendo singula singulis — /refarendow sin,g(y)ala sin,g(y)alas/ Referring individual or separate words to separate subjects; making a distributive reference of words in an instrument; a rule of construction … Black's law dictionary
Quae non valeant singula juncta juvant — Things which are void severally may be valid when joined. That is, words or expressions which are inoperative when taken singly may often be made effective when construed in conjunction with the words or expressions which accompany them. Breasted … Ballentine's law dictionary
Quae singula non prosunt, juncta juvant — Those things which are of no consequence severally may be valid jointly … Ballentine's law dictionary