-
1 silbar
v.1 to whistle.María silba canciones Mary whistles tunes.2 to whistle at.María le silbó al cartero Mary whistled at the mailman.3 to ring.4 to whiz, to wheeze, to hiss, to whistle.La piedra silbó cerca The stone whistled close by.* * *1 to whistle2 (abuchear) to hiss, boo* * *verb* * *1. VT1) (Mús) [+ melodía] to whistle2) [+ comedia, orador] to hiss2. VI1) [persona] [con los labios] to whistle; [al respirar] to wheeze2) [viento] to whistle; [bala, flecha] to whistle, whizz3) (Teat) to hiss, boo* * *1.verbo transitivoa) < melodía> to whistleb) <cantante/obra> ( en señal de desaprobación) to whistle at, catcall2.silbar via) (Mús) to whistleb) viento to whistlec) oídosme silban los oídos — I've got a ringing o whistling in my ears
* * *= whistle, hiss.Ex. The author of 'A tune they can whistle' stresses the importance of a user-oriented approach to outreach activities.Ex. In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.* * *1.verbo transitivoa) < melodía> to whistleb) <cantante/obra> ( en señal de desaprobación) to whistle at, catcall2.silbar via) (Mús) to whistleb) viento to whistlec) oídosme silban los oídos — I've got a ringing o whistling in my ears
* * *= whistle, hiss.Ex: The author of 'A tune they can whistle' stresses the importance of a user-oriented approach to outreach activities.
Ex: In all truth, it must be said that this howling, hissing, foot-scraping body of young rapscallions found some cause for complaint.* * *silbar [A1 ]vt1 ‹melodía› to whistle2 ‹cantante/obra› (en señal de desaprobación) to whistle at, catcall■ silbarvi1 ( Mús) to whistlete silbé pero no me oíste I whistled to you but you didn't hearles silba a todas las chicas he whistles at all the girls2 «viento» to whistlela bala pasó silbando the bullet whistled past3«oídos»: me silban los oídos I've got a ringing o whistling in my ears* * *
silbar ( conjugate silbar) verbo transitivo
verbo intransitivoa) (Mús) to whistle
c) [ oídos]:◊ me silban los oídos I've got a ringing o whistling in my ears
silbar
I verbo transitivo
1 (una canción, una melodía) to whistle
2 (en señal de rechazo) to whistle at, catcall, boo
II verbo intransitivo
1 (dar silbidos) to whistle
(en señal de rechazo) to whistle, catcall, boo
2 (el viento) to whistle
' silbar' also found in these entries:
Spanish:
chiflar
English:
hiss
- hoot
- whistle
- whiz
- whizz
* * *♦ vt1. [melodía] to whistle;[como piropo] to wolf-whistle at;silbó una melodía he whistled a tune2. [abuchear] to whistle at;los espectadores silbaron al árbitro the crowd whistled at the referee;el público silbó y abucheó al cantante the audience hissed and booed at the singer♦ vi1. [melodía] to whistle;el dardo le pasó silbando the dart whistled past him2. [abuchear] to whistle, to catcall3. [oídos] to ring;me silban los oídos my ears are ringing* * *v/i & v/t whistle* * *silbar v: to whistle* * *silbar vb (en general) to whistle -
2 silbar
sil'barv1) pfeifen, zischen2) ( expresar con silbidos el descontento) pfeifen, auspfeifenAnoche silbaron al árbitro. — Gestern Abend haben sie den Schiedsrichter ausgepfiffen.
verbo transitivo1. [gen] pfeifen2. [para piropear] hinterherpfeifen3. [para abuchear] auspfeifen————————verbo intransitivo1. [gen] pfeifen2. [para abuchear] auspfeifensilbarsilbar [sil'βar]verbo intransitivo, verbo transitivonum2num (abuchear) auspfeifen -
3 silbar
-
4 silbar
гл.1) общ. (освистывать) шикать, (освистывать) шикнуть, гудеть, освистать, пересвистываться, посвистать, посвистеть, присвистнуть, просвистать, просвистеть, прошипеть, подсвистывать (al son de la música, etc.), посвистывать (de vez en cuando), сипеть (издавать свистящие звуки), провизжать (о пулях и т. п.), свистеть (о свистке), шипеть (тж о змее), насвистывать (тж. о ветре, вьюге), освистывать2) разг. высвистывать, ошикать -
5 silbar
1. v absolсвисте́ть; насви́стывать ( что)2. viпросвисте́ть; пролете́ть со сви́стом3. vtосвиста́ть -
6 silbar a
• whistle to -
7 silbar
• hvízdat• pískat* * *• fičet (o větru)• houkat (o parníku)• syčet (o hadech, o páře apod.)• vypískat (herce aj.) -
8 silbar
v. Wisay, kuywiy, huywiy. -
9 SILBAR
v:Xóob, xuuxub. -
10 Silbar
Wiswisiña, phusarasiña. -
11 silbar
intr 1) свиря, свистя; 2) прен. освирквам. -
12 silbar
1. vi1) свистеть, издавать свист2) шипеть, свистеть (о животных, птицах)3) просвистеть, пролететь со свистом2. vt -
13 silbar
xiular -
14 silbar a un actor
гл.общ. (abuchear) освистать актёра -
15 silbar bajo
гл.общ. (негромко свистеть) подсвистывать -
16 silbar los oìdos
гл.общ. (zumbar) звучать в ушах -
17 silbar una tonada
гл.разг. насвистать (una melodìa), насвистеть (una melodìa) -
18 silbar [zumbar] [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno los oídos [lang name=SpanishTraditionalSort]con algo
прожужжа́ть кому все у́ши чемDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > silbar [zumbar] [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno los oídos [lang name=SpanishTraditionalSort]con algo
-
19 silbar admirativamente
• wolf-whistle -
20 Silbar poniendo la mano en la boca
Khürasiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Silbar poniendo la mano en la boca
См. также в других словарях:
silbar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: silbar silbando silbado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. silbo silbas silba silbamos silbáis silban… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
silbar — verbo intransitivo 1. Dar (una persona) silbidos: No sé silbar. 2. Producir (una cosa) un sonido parecido al silbido al cortar o agitar el aire: Las balas silbaban sobre su cabeza … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
silbar — (Del lat. sibilāre). 1. intr. Dar o producir silbos o silbidos. U. t. c. tr.) 2. Dicho de una cosa: Agitar el aire produciendo un sonido como de silbo. 3. Dicho del público: Manifestar desagrado y desaprobación con silbidos u otras demostraciones … Diccionario de la lengua española
silbar — 1. Cuando significa ‘producir un silbido’ es intransitivo: «Yo silbaba al igual que un pajarito satisfecho» (Quintero Danza [Ven. 1991]); «Un obús silbó en el aire» (VqzFigueroa Tuareg [Esp. 1981]). Pasa a emplearse como transitivo cuando… … Diccionario panhispánico de dudas
silbar — (Del lat. sibilare.) ► verbo intransitivo 1 Dar o producir silbidos mediante un artefacto apropiado o con la boca. 2 Hacer una cosa un ruido parecido al de un silbido. ► verbo intransitivo/ transitivo 3 Mostrar descontento o disconformidad con… … Enciclopedia Universal
silbar — {{#}}{{LM S35743}}{{〓}} {{ConjS35743}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS36634}} {{[}}silbar{{]}} ‹sil·bar› {{《}}▍ v.{{》}} Dar o producir silbidos o sonidos semejantes: • Oye cómo silba el viento en la noche. Silbaba la música de una canción.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
silbar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Producir sonidos agudos lanzando el aire por la boca, a través de un pequeño orificio formado con los labios apretados; chiflar: Cuando ya es tiempo de comenzar, silban ocho o diez hombres muy recio 2 tr Entonar… … Español en México
silbar — (v) (Intermedio) emitir un sonido alto y agudo mediante los labios Ejemplos: Alejandro siempre silba cuando se ducha. El dueño silbó y sus perros vinieron. Sinónimos: sonar, resonar, zumbar, pitar, abuchear, chiflar … Español Extremo Basic and Intermediate
silbar — intransitivo y transitivo pitar*. * * * Sinónimos: ■ pitar, chiflar, alborotar, abroncar, abuchear, llamar, resonar … Diccionario de sinónimos y antónimos
silbar el estómago — pop. Tener hambre (TG.) … Diccionario Lunfardo
La vida es silbar — Título La vida es silbar Ficha técnica Dirección Fernando Pérez Producción Rafael Rey Rodríguez … Wikipedia Español