-
81 manor
['mænə(r)]1) (anche manor house) maniero m., casa f. padronaleLord, Lady of the manor — castellano, castellana
2) stor. (estate) tenuta f. padronale* * *manor /ˈmænə(r)/n.1 (stor.) feudo2 grande proprietà terriera; tenuta con villa annessamanoriala.* * *['mænə(r)]1) (anche manor house) maniero m., casa f. padronaleLord, Lady of the manor — castellano, castellana
2) stor. (estate) tenuta f. padronale -
82 ♦ master
♦ master /ˈmɑ:stə(r)/A n.1 padrone; signore; proprietario; ( anche leg.) datore di lavoro: I'm not even master in my own house, non sono neanche padrone in casa mia; masters and men, padroni e operai; datori di lavoro e prestatori d'opera2 maestro ( anche fig.); mastro; insegnante; professore ( non universitario): the French master, l'insegnante di francese; a master carpenter, un mastro carpentiere; a dancing master, un maestro di ballo; That writer is a master of irony, quello scrittore è un maestro dell'ironia; (pitt.) the old masters, gli antichi maestri6 (in GB) laureato con laurea di 2В° grado; dottore NOTE DI CULTURA: ► MA: Master of Arts, laureato in una disciplina umanistica; dottore in lettere; Master of Science, laureato (o dottore) in scienzeB a. attr.2 principale; (il più) grande: the master bedroom, la camera da letto principale; the master bathroom, il bagno grande3 generale: master catalogue, catalogo generale; (ass.) master policy, polizza generale ( nelle assicurazioni di gruppo)● (fam.) master's, laurea (di 2В° grado) □ (naut., mil.) master-at-arms, aiutante □ (rag.) master budget, budget generale □ (edil.) master builder, capomastro □ master card, carta più alta ( al gioco); (fig.) asso nella manica □ (naut.) master's certificate, brevetto di capitano □ ( marina mil., in USA) master chief petty officer, sottufficiale di marina ( non ha equivalente in Italia) □ (mil., in Canada) master corporal, caporal maggiore □ (comput.) master document, documento master □ (fin.) master fund, fondo master □ (mecc.) master gauge, calibro campione □ (mil., in GB) master gunner, sottufficiale di artiglieria □ a master hand, una mano maestra; un'ottima mano □ (leg.) master in chancery, assistente di un giudice □ master key, passe-partout (franc.); comunella ( chiave) □ (naut.) master mariner, capitano ( di mercantile); capitano di lungo corso □ master of ceremonies, maestro delle (o di) cerimonie, maestro di cerimonia; cerimoniere; ( radio, TV; boxe, lotta) presentatore □ to be master of one's fate, essere padrone del proprio destino □ ( sport) master of foxhounds (o of hounds), capocaccia, chi si occupa della muta dei cani ( nella caccia alla volpe) □ (leg., in Inghil.) the Master of the Rolls, il Presidente della Suprema Corte d'Appello ( è il magistrato civile di grado più elevato; in tutta la gerarchia giudiziaria, è il terzo dopo il «Lord Chancellor», ► lord, e il «Lord Chief Justice», ► lord) □ master plan, piano (strategico o d'azione) generale □ master sergeant, (mil., in USA) maresciallo; (aeron. mil., in USA) maresciallo di 3a □ (comput.) master/slave system, sistema master/slave ( un dispositivo, il master, ne controlla un altro, lo slave) □ master stroke, colpo da maestro □ (elettr.) master switch, interruttore generale □ (mecc.) master wheel, ruota di comando □ to be one's own master, essere indipendente (o autonomo); non dipendere da nessuno □ to remain master of the field, rimanere padrone del campo ( anche fig.).(to) master /ˈmɑ:stə(r)/v. t.1 dominare; controllare; essere padrone di; padroneggiare; tenere a freno; conoscere a fondo: to master one's temper, dominare i propri impulsi; to master the English language, conoscere a fondo la lingua inglese● I couldn't master myself, non riuscii a controllarmi -
83 Monsieur
-
84 ♦ Mr
♦ Mr /ˈmɪstə(r)/ -
85 ♦ nice
♦ nice /naɪs/a.1 bello ( anche iron.); grazioso; attraente; amichevole; affabile; gradevole; piacevole; simpatico; cortese; gentile; premuroso: nice clothes, bei vestiti; a nice day, una bella giornata; the nice weather of early summer, il bel tempo all'inizio dell'estate; DIALOGO → - Suggesting going for a drink- There's a nice quiet pub not far from here, c'è un pub grazioso e tranquillo non lontano da qui; You're in a nice mess, sei in un bel guaio; a nice little girl, una graziosa ragazzina; DIALOGO → - New flame- She's really nice, è molto carina; a nice remark, un'osservazione gentile; You've been very nice to me, sei stato molto gentile con me; a nice fellow, un tipo simpatico; un simpaticone2 ( di bevanda, cibo, pasto, ecc.) bello; buono; gustoso; squisito: a nice steak, una bella bistecca; Will you have a nice cup of tea?, vuoi una bella tazza di tè?; What a nice cake!, che buona torta!3 delicato; difficile; sottile; fine: a nice problem, un problema delicato; a nice experiment, un esperimento difficile; a nice distinction, una distinzione sottile; a nice ear, un orecchio fine6 di gusti difficili; incontentabile; esigente; minuzioso; scrupoloso: I'm nice about my food, sono di gusti difficili nel mangiare; a nice inquiry, un'indagine minuziosa; a nice observer, un osservatore scrupoloso● (fam.) nice and…, bello…; ben…, proprio…; piacevolmente…: nice and big, bello grande; nice and easy, comodo e facile; facilmente; ( di cibo) nice and hot, bello caldo; ( d'abito, di stanza, del tempo, ecc.) nice and warm, bello caldo; ( di una persona) ben caldo □ a nice instrument, uno strumento di precisione □ nice-looking, di bell'aspetto; grazioso; attraente □ (fam.) Nice one!, bene!; bello! □ (iron.) He's a nice one to talk about fairness, proprio lui parla di correttezza □ as nice as pie, (agg.) gentilissimo; (avv.) benissimo, alla perfezione: Everything was going as nice as pie, tutto stava andando alla perfezione □ How nice to see you!, che gioia rivederti!; ( a un ospite) benvenuto! □ ( USA) Have a nice day!, buongiorno, signore (o signora, ecc.)! ( detto da un cameriere o un commesso a un cliente che esce) □ Nice to have met you, è stato un piacere conoscerla □ DIALOGO → - Arriving for a meeting- Nice to meet you, Mrs Green, piacere di conoscerla, signora Green □ DIALOGO → - In a meeting- Nice to meet you everybody, piacere di conoscervi □ (fam.) Nice work if you can get it!, mica male come lavoro!; ( per estens.) mica male l'idea!, io ci starei eccome! □ Their car is going nice and fast, la loro automobile va a meraviglia □ This stick is a nice long one, questo bastone è bello lungo □ (prov.) Nice and easy does it, bene e con calma si risolve tutto NOTA D'USO: - bello e beautiful-. -
86 ♦ only
♦ only /ˈəʊnlɪ/A a.solo; unico: It's the only book I have on this subject, è l'unico libro che io abbia su questo argomento; He was an only son, era figlio unico; He's the only man that can do it, è il solo che possa farlo; lui solo può farlo; They were the only people who came on foot, sono stati i soli a venire a piediB avv.solamente; soltanto; unicamente; non… che; solo: Only I saw him, soltanto (o solo) io lo vidi; I saw only him, vidi solamente lui; I only saw him, l'ho visto soltanto ( non gli ho parlato); There are only two left, ne sono rimasti soltanto due; DIALOGO → - Clothes 4- We've only got them in blue and black, li abbiamo solo in blu e in nero; That only makes matters worse, ciò non fa che peggiorare la situazione; only you, solo tu; tu solo; not only… but also, non solo… ma ancheC cong. (fam.)1 ma; solo (fam.): I'd help you with pleasure, only I'm too busy, ti aiuterei volentieri, ma (o solo) ho troppo da fare2 (fam.) solo che; se non fosse che: He would invite you, only you would refuse, se non fosse che tu rifiuteresti, ti inviterebbeD n. [u](fam., pubbl.) – the only, ciò che è unico (nel suo genere)● adults only, ( di film) per (soli) adulti □ (arc.) only-begotten, unigenito □ (relig.) the Only-Begotten Son, l'Unigenito □ if only, se almeno: If only it would stop raining, se almeno smettesse di piovere! □ «Ladies only» ( cartello), «riservato alle signore» □ my one and only chance, l'unica (o la sola) occasione per me □ my one and only hope, la mia sola speranza; l'ultima mia speranza □ I'm only too glad (o pleased) to hear that, sono proprio contento (o lietissimo) di apprendere ciò □ It is only too true, purtroppo è vero □ I was only just in time, sono arrivato appena in tempo □ Only think!, immagina un po'!; figurati! -
87 ♦ our
♦ our /ˈaʊə(r), ɑ:(r)/a. poss.1 (il) nostro, (la) nostra; (i) nostri, (le) nostre: We'll keep our promise, manterremo la nostra promessa; We've done our best, abbiamo fatto del nostro meglio; I never said that it was our cat, I just said it could be ours, non ho mai detto che era il nostro gatto, ho solo detto che poteva essere il nostro2 (quando è unito alla forma in - ing, è idiom.; per es.:) Please forgive our answering so late, vogliate scusare se rispondiamo così tardi; Do you mind our parking here?, vi dispiace se parcheggiamo qui?● (relig.) Our Father, Padre Nostro; padrenostro ( la preghiera) □ Our Lady, Nostra Signora; la Madonna □ Our Lord, Nostro Signore □ Our Saviour, il Salvatore; Cristo □ in our midst, in mezzo a noi □ in our opinion, secondo noi; a nostro avviso. -
88 paramount
['pærəmaʊnt]aggettivo [consideration, goal] primario, principale* * *paramount /ˈpærəmaʊnt/a.1 eminente; sommo; supremo; sovrano; capitale: lord paramount, signore supremo; Time is of paramount importance, il fattore tempo è di somma importanza● paramount to, superiore aparamountcyn. [u]* * *['pærəmaʊnt]aggettivo [consideration, goal] primario, principale -
89 perquisite
['pɜːkwɪzɪt]* * *perquisite /ˈpɜ:kwɪzɪt/n.2 (leg.) spettanza; competenza3 gratifica; mancia abituale4 indennità accessoria; agevolazione aggiuntiva* * *['pɜːkwɪzɪt] -
90 powder
I ['paʊdə(r)]••II ['paʊdə(r)]1) cosmet. incipriare [ face]2) (grind up) macinare, ridurre in polvere••to powder one's nose — eufem. scherz. (go to the toilet) andare a incipriarsi il naso
* * *1. noun1) (any substance in the form of fine particles: soap powder; milk-powder.) polvere2) (a special kind of substance in this form, used as a cosmetic etc: face-powder; talcum powder.) talco3) (formerly, gunpowder: powder and shot.) polvere (da sparo)2. verb(to put powder on (one's face or body): She powdered her nose.) incipriare- powdered- powdery
- powder puff
- powder room* * *powder /ˈpaʊdə(r)/n.● powder base, sottocipria; fondotinta □ powder-box, scatola da cipria; (ind. min.) cassa degli esplosivi □ (mil., stor.) powder charge, cartoccio; carica di lancio ( d'un cannone) □ powder factory, polverificio □ (stor.) powder horn (o powder flask), corno (o fiaschetta) della polvere ( da sparo) □ (stor.) powder-house, polveriera □ powder keg, (stor.) barilotto di polvere da sparo; (fig.) polveriera □ powder magazine, (mil.) polveriera; (naut.) santabarbara □ (metall.) powder metal, metallo in polvere; polvere di metallo □ powder metallurgy, ceramica delle polveri; metallo ceramica □ powder mill, polverificio □ (stor., naut.) powder-monkey, mozzo addetto alle munizioni □ powder puff, piumino della cipria □ powder room, gabinetto per signore (spec. in un locale pubblico) □ (stor.) to have one's powder wet, avere le polveri bagnate □ to keep one's powder dry, (stor.) tener asciutte le polveri; (fig.) essere pronto a ogni emergenza □ ( slang USA) to take a powder (o a round powder), tagliare la corda (fig.); svignarsela.(to) powder /ˈpaʊdə(r)/A v. t.1 versare polvere su; spolverizzare3 ridurre in polvere; polverizzareB v. i.● ( di donna) to powder one's nose, incipriarsi; (eufem.) andare in bagno □ powdered coffee, caffè macinato □ powdered milk, latte in polvere □ powdered sugar, zucchero a velo.* * *I ['paʊdə(r)]••II ['paʊdə(r)]1) cosmet. incipriare [ face]2) (grind up) macinare, ridurre in polvere••to powder one's nose — eufem. scherz. (go to the toilet) andare a incipriarsi il naso
-
91 ♦ praise
♦ praise /preɪz/n. [u]1 lode; elogio; approvazione; encomio: to sing sb. 's praises, celebrare le lodi di q.; to win high praise, ricevere grandi elogi; to sing one's own praises, battersi la grancassa (fig.)● beyond praise, superiore a ogni elogio □ to be loud in one's praise, approvare a gran voce □ (fam.) Praise be!, Dio sia lodato! □ Praise be to God!, lode al Signore!(to) praise /preɪz/v. t.1 lodare; elogiare; encomiare; decantare2 (relig.) glorificare; esaltare -
92 prim
[prɪm]aggettivo (anche prim and proper) [ person] sussiegoso; [manner, appearance] compassato; [ expression] compito; [ voice] affettato; [ clothing] formale* * *[prim]((of a person, behaviour etc) too formal and correct: a prim manner; a prim old lady.) cerimonioso- primly- primness* * *prim /prɪm/a.1 affettato; cerimonioso; compito; compassato; atteggiato a compostezza cerimoniosa; che tiene alle formalità; «perbene»: a very prim old gentleman, un signore anziano, molto compassato2 castigato; pudibondo; pudicoprimly avv. (to) prim /prɪm/A v. t.B v. i.assumere un'aria cerimoniosa; darsi un atteggiamento compito.* * *[prɪm]aggettivo (anche prim and proper) [ person] sussiegoso; [manner, appearance] compassato; [ expression] compito; [ voice] affettato; [ clothing] formale -
93 pukka
['pʌkə]1) indian. (real, genuine) vero, autentico2) colloq. (excellent) fortissimo, fichissimo* * *pukka, pukkah /ˈpʌkə/a. ( India)2 buono; ben fatto; di prim'ordine.* * *['pʌkə]1) indian. (real, genuine) vero, autentico2) colloq. (excellent) fortissimo, fichissimo -
94 quitrent
-
95 ♦ ring
♦ ring (1) /rɪŋ/n.1 anello; cerchio: a gold ring, un anello d'oro; wedding ring, fede (nuziale); engagement ring, anello di fidanzamento; She had a diamond ring on her middle finger, aveva un anello di diamante al dito medio; a ring of smoke, un anello di fumo; to sit [dance] in a ring, sedersi [danzare] in cerchio; rings in the water, cerchi nell'acqua; key ring, (anello) portachiavi; napkin ring, (anello) portatovagliolo; nose ring, anellino al naso6 (ipp.) ring; recinto dei cavalli ( nell'ippodromo); recinto del peso ( dei fantini); ( anche) zona degli allibratori12 (mat.) anello13 (ind. tess.) filatoio ad anelli; ring● ring-a-ring o' roses ( USA, ring-around-a-rosy, ring-around-the-rosy), girotondo ( gioco infantile) □ (mecc.) ring bevel gear, corona (dentata) conica □ ring binder, raccoglitore ad anelli □ (zool.) ring-dove, ( Columba palumbus) colombaccio; ( Streptopelia risoria) tortora domestica □ ring-fence, steccato di cinta; (fin.) allocazione di fondi a uno scopo preciso; stanziamento vincolato; ( anche) separazione giuridica e finanziaria (di un'azienda, un patrimonio, ecc.) □ ring finger, (dito) anulare □ ( boxe) ring floor, pavimento del ring □ (tecn., mecc.) ring gauge, calibro ad anello □ (mecc.) ring gear, corona dentata □ (autom.) ring junction, rotatoria □ (stor.) ring-mail, maglia di ferro; armatura a maglia □ (elettr.) ring main, circuito principale □ (zool.) ring-neck, uccello (o serpente) dal collare □ (zool.) ring-necked, dal collare □ (mecc.) ring nut, ghiera filettata □ (astron.) the rings of Saturn, gli anelli di Saturno □ ( boxe) ring post, paletto del ring □ ring-pull, linguetta metallica ( che si strappa) □ a ring-pull can, una lattina con apertura a strappo □ (autom.) ring road, (strada di) circonvallazione; raccordo anulare; tangenziale □ (fig., spec. boxe) ring-rusty, arrugginito; fuori allenamento □ (zool.) ring snake, serpente a strisce di colori diversi ( in genere); (spec.) ( Natrix natrix), biscia dal collare □ (mecc.) ring spanner, chiave poligonale doppia (o a stella doppia) □ ( boxe) ring steps, scaletta del ring □ ( d'uccello) ring-tailed, dalla coda ad anelli colorati □ ring tone ► ringtone □ ring-wall, muro di cinta □ to have rings round one's eyes, avere gli occhi cerchiati (o le occhiaie) □ (fig. fam.) to run rings round sb., dare dei punti a q.; surclassare q. □ (fig.) to throw one's hat into the ring, entrare in lizza (o in gara) □ (bot.) tree ring, anello annuale, anello di crescita ( di un albero).♦ ring (2) /rɪŋ/n.1 suono ( di campana o simile); squillo ( di campanello, telefono); There was a ring at the door, c'è stato uno squillo di campanello alla porta; Every ring of the phone made me jump, ogni squillo del telefono mi faceva sobbalzare; the ring of laughter, lo squillare delle risa2 telefonata; colpo di telefono: to give sb. a ring, dare un colpo di telefono a q.; fare una telefonata a q.; DIALOGO → - Inviting someone to stay- I could give you a ring sometime next week and let you know, potrei darti un colpo di telefono la settimana prossima e farti sapere4 (fig.) accento; tono: There was a ring of sincerity in his voice, c'era un accento di sincerità nella sua voce; le sue parole suonavano sincere; The idea has a familiar ring ( to it), l'idea mi suona familiare; to have a ring of truth, suonare vero.(to) ring (1) /rɪŋ/v. t.● to ring about (o around, round), circondare; fare cerchio intorno a: a village ringed around with hills, un paese circondato da colline; to ring round the important points, cerchiare i punti importanti.♦ (to) ring (2) /rɪŋ/A v. i.1 suonare; squillare: The bells are ringing, suonano le campane; The phone rang and she sprang from the bed to answer it, è squillato il telefono ed è saltata giù dal letto per rispondere; The doorbell rang, hanno suonato il campanello (della porta); Coins rang on the table, le monete tintinnavano sul tavolo2 (ingl.) telefonare; chiamare: When did you ring?, quando hai telefonato?; I'm ringing about your ad for a flat to rent, chiamo per l'annuncio di un appartamento da affittare; to ring for a taxi, chiamare un taxi (al telefono)3 scampanellare; chiamare ( suonando il campanello): Did you ring, sir?, ha chiamato, signore?; to ring for the maid, chiamare la cameriera ( con il campanello)4 risuonare ( anche fig.); echeggiare: The garden rang with the cries of children, il giardino risuonava delle grida dei bambini; His voice rang with indignation, la sua voce vibrava di sdegnoB v. t.1 suonare ( campane, ecc.): to ring the bell, suonare il campanello; to ring the bells, suonare le campane3 ( dell'orologio, ecc.) battere, suonare ( le ore): The chimes rang the hours, il carillon suonava le ore4 far risuonare; far tintinnare: to ring a coin, far tintinnare una moneta; battere una moneta ( per accertare che non sia falsa)● to ring the alarm, suonare (o dare) l'allarme □ (fig.) to ring a bell, ricordare qualcosa; non essere nuovo (a q.): That name rings a bell, quel nome non mi è nuovo □ ( slang USA) to ring sb. 's bell, dare un orgasmo a q.; scopare q. (volg.) □ to ring the changes, (mus.) suonare le campane con le variazioni tipiche della tecnica inglese; (fig.) introdurre un po' di varietà: We usually drink wine, but sometimes ring the changes with a glass of beer, di solito beviamo vino, ma ogni tanto, per variare, beviamo un bicchiere di birra □ (teatr.) to ring down the curtain, calare il sipario □ (fig.) to ring down the curtain on st., scrivere la parola fine su qc. □ (fig.) to ring false [true, hollow], suonare falso [vero, insincero]: His promises rang false, le sue promesse suonavano false; His words rang hollow, le sue parole suonavano insincere □ (antiq.) to ring for dinner, suonare per il pranzo □ to ring the knell of, suonare a morto per (q.); (fig.) annunciare la fine di (qc.) □ to ring loud, risuonare alto □ to make sb. 's head ring, intronare le orecchie a q. □ to ring in sb. 's ears, risuonare nelle orecchie di q.: Her words were still ringing in my ears, le sue parole mi risuonavano ancora nelle orecchie. -
96 sahib
-
97 seigniorage
-
98 ♦ side
♦ side /saɪd/A n.1 lato; fianco; banda; canto; parte; faccia (fig.): the four sides of a box, i quattro lati di una cassa; the sides of a house, i lati (o i fianchi) di una casa; He was hit in the left side, è stato colpito al fianco sinistro; the side of a hill, il fianco d'un colle; the two sides of a cassette, i due lati di una cassetta; side by side, fianco a fianco; They rushed up from all sides, accorsero da ogni parte; on this side, da questa parte; per di qua; great-grandfather on my mother's side, il bisnonno dalla parte (o dal lato) di mia madre; the other side of the moon, l'altra faccia della luna2 (fig.) lato; aspetto; faccia: on (o from) every side, da ogni lato; sotto ogni aspetto; the ugly side of sb. 's character, il lato brutto del carattere di q.; the seamy side, il lato brutto, sordido ( della vita, ecc.); the funny side, il lato comico; the opposite side, il lato opposto; to study all sides of an issue, studiare tutti gli aspetti di una questione; Let's consider the other side of the question, vediamo un po' l'altra faccia del problema!3 (geom.) lato; faccia: the sides of a triangle, i lati di un triangolo; A cube has six sides, il cubo ha sei facce4 sponda; riva; margine; orlo: by the side of a river, in riva a un fiume; the side of the road, il ciglio della strada; by the side of the lake, in riva al lago7 ( anche naut.) fiancata ( di una nave, di un veicolo, di un edificio, ecc.); ( di nave) banda, bordo, fianco, murata: There's a big dent on the right side of your car, c'è un bel bollo sulla fiancata destra della tua auto8 parte; parte in causa; fazione; partito: the winning side, il partito vincente; the losing side, la parte soccombente; il partito che ha perso; He is on our side, è dalla nostra parte; è dei nostri; ( anche leg.) to hear both sides, ascoltare entrambe le parti in causa; sentire le due campane (fam.); to change sides, cambiare partito; to take sb. 's side, prendere le parti di q.; to take sides, prendere posizione; schierarsi9 (rag.) lato; sezione: credit [debit] side, lato (o sezione) avere [dare]16 (fam. TV) canale: What's on the other side?, che cosa danno sull'altro canale?17 [u] (fam. ingl.) alterigia; boria; arie ( di superiorità): He likes to put on side, gli piace darsi delle arie; I like that girl; there is no side to her, quella ragazza mi piace: non si dà arieB a. attr.2 collaterale; marginale; secondario: (econ.) side business, attività collaterale; a side issue, una questione marginale● (mil.) side arms, armi da fianco □ side bet, scommessa secondaria □ (a teatr.) a side box, un palco di lato □ (chim.) side chain, catena laterale □ (edil.) a side-cut brick, un mattone tagliato ad angolo □ a side dish, un contorno ( d'insalata, ecc.): a side dish of salad, insalata per contorno □ (mus.) side drum, piccolo tamburo a doppia membrana □ side effect, (med.) effetto collaterale; (fig.) effetto secondario (spec. indesiderato) □ side face, profilo: a side-face portrait, un ritratto di profilo □ (naut.) side fender, parabordo □ (autom.) side frame, fiancata □ a side glance, uno sguardo di traverso; un'occhiata in tralice □ ( ginnastica) side horse, cavallo con maniglie □ (fam. USA) side meat, carne di maiale salata □ ( calcio) side netting, esterno della rete □ side note, nota a margine ( di pagina) □ side-on, (agg.) laterale; (avv.) lateralmente, di lato: (autom.) a side-on crash, uno scontro laterale; to crash side-on, scontrarsi di lato □ ( al ristorante) side order, ordinazione aggiuntiva (o di un extra) □ ( sport: pallavolo) side out, cambio palla □ (autom.) side panel, fiancata □ (edil.) side post, stipite □ side road, (strada) laterale; traversa □ ( sport) side roll, ( lotta) rotolamento su un fianco; ( pallavolo) rullata laterale □ ( al ristorante) side salad, insalata come contorno; piccola porzione d'insalata □ (trasp.) side seat, sedile laterale □ ( sport: tennis, ecc.) side spin, effetto ( dato alla palla colpendola di lato) □ side-splitting, che fa sbellicare dalle risa; divertentissimo □ side step, passo a lato; ( boxe) schivata laterale; ( calcio) salto, scarto ( di un avversario); ( sci) passo a scaletta □ side-stream smoke, fumo prodotto dalla combustione spontanea della sigaretta □ side street = side road ► sopra □ side table, tavolo (o tavolino) di servizio □ (tur.) side trip, viaggetto, deviazione □ (mecc.) side-valve engine, motore a valvole laterali □ (geogr.) side vent, cono avventizio ( di vulcano) □ side view, veduta di fianco (o di profilo) □ ( lotta) side waist hold, presa laterale in cintura □ (naut.) side-wheeler, piroscafo a ruote laterali □ side whiskers, basette; fedine; favoriti □ side wind, (naut. e sport) vento laterale, vento di lato, vento di traverso; (fig.) influsso indiretto □ by sb. 's side, a fianco di; a petto di, al confronto di □ from side to side, da un capo all'altro; da un'estremità all'altra □ to join the winning side, schierarsi con il vincitore □ (fam.) to let the side down, deludere gli amici (i compagni di squadra, ecc.) □ (fig.) to look on the bright side of things (o of life), veder tutto rosa; essere ottimista □ (fig.) to look on the dark (o gloomy) side of things (o of life), veder tutto nero; essere pessimista □ on every side, su (o da) ogni lato; da tutte le parti □ (fam.) to be on the high [long, low, short] side, essere piuttosto alto [lungo, basso, corto]: The sauce was a little on the greasy side, la salsa era un po' troppo unta; His offer was on the low side, la sua offerta era un po' bassa □ on one side, da una parte; in disparte □ on one's side, dalla propria: He's got experience on his side, dalla sua ha l'esperienza □ to be on the right side of forty, essere sotto la quarantina □ to be on the safe side, (per) stare sul sicuro; (per) non correre rischi □ on the side, per arrotondare lo stipendio; ( di amore, ecc.) clandestino; ( di piatto) di contorno □ to be on the side of, stare dalla parte di; simpatizzare, fare il tifo per (q.) □ on the south side of, a sud di □ to be on the wrong side of the door, esser rimasto chiuso fuori □ to be on the wrong side of forty, aver passato (o essere sopra) la quarantina □ (fig.) the other side of the coin, il rovescio della medaglia □ to put st. to one side, mettere da parte (o in serbo) qc.; accantonare qc. □ (fig.) to shake (o to split) one's sides, sbellicarsi dalle risa; ridere a crepapelle □ to stand by sb. 's side, stare a lato (o a fianco) di q.; (fig.) appoggiare, sostenere q. □ (fig.) to take sides with sb., parteggiare per q.; prendere le difese di q. □ to take sb. on one side, prendere in disparte q. ( per parlargli) □ (fam.) this side of, senza dover arrivare a; dopo quello che; prima di: this side of next month, prima del mese prossimo; This is the best curry this side of India, questo è il curry migliore del mondo dopo quello che fanno in India □ Which side of the coin is up?, è venuta testa o croce? □ ( su una cassa, un collo, ecc.) This side up, Alto! □ The Lord is on our side, il Signore è dalla nostra parte; Dio è con noi.(to) side /saɪd/v. i.1 schierarsi ( con); prendere le parti (di q.); prendere partito; parteggiare ( per); appoggiare, sostenere: John always sides with his mother, John prende sempre le parti di sua madre; I don't want to side with either of them, non voglio parteggiare né per l'uno né per l'altro -
99 ♦ so
♦ so (1) /səʊ, sə/A avv.1 così; in questo modo; in questa maniera; tanto; talmente: I didn't know it was so far, non sapevo che fosse così lontano; You mustn't behave so, non ti devi comportare in questa maniera; It isn't so cold today as yesterday, oggi non fa tanto freddo quanto ieri (è meno freddo di ieri); He was so fortunate as to escape, è stato così fortunato da salvarsi; He's so tired that he cannot walk, è così stanco che non riesce più a camminare2 (fam., = so much) tanto: Why did you laugh so?, perché ridevi tanto?; She talks so!, chiacchiera tanto!; è una tale chiacchierona!3 (fam.) assai; molto; davvero: I'm so happy to hear the good news, sono davvero felice di apprendere la buona notizia4 anche; pure: Yes, I denied it, but so did you, è vero, io l'ho negato, ma anche tu (ma tu pure); «I'm fed up» «So am I», «sono stufo» «anch'io»5 (idiom.) I think [am afraid, hope] so, credo [temo, spero] di sì; Do you really think so?, lo credi davvero?; Why do you say so?, perché dici questo?; I told you so, te l'avevo detto!; «I didn't know about it» – «You did so!», «non ne sapevo niente» «lo sapevi, eccome!» (o «altroché se lo sapevi»); «Look, it's snowing!» «So it is!», «guarda, nevica!» «davvero!»; «I'm so sorry!» «So you should be!», «me ne dispiace tanto» «lo credo bene!»B cong.1 perciò; di conseguenza; quindi; e così: It was late, so I went home, era tardi, perciò sono andato a casa; So you are back again, e così, sei di ritorno (o sei di nuovo qui)2 (fam., = so that) cosicché; affinché; perché: They died so we might live, sono morti affinché noi potessimo vivere; hanno dato la vita per noi● so and so, così e cosà: Tell him to do so and so, digli di far così e cosà □ (fam.) so-and-so, (sost.: pl. so-and-sos), qualcuno, un tizio, un tale; (eufem.) tipo odioso, sgarbato, villano: Don't be afraid so-and-so may laugh at you, non temere che qualcuno rida di te □ so as, così da; in modo (tale) da: Put it so as not to offend him, esprimiti (o metti la cosa) in modo (tale) da non offenderlo □ so-called, cosiddetto □ so far, finora; fin qui; fino a questo punto: DIALOGO → - New member of staff 2- What do you think of it so far?, cosa ne pensi fino ad ora?; Business has been good so far, finora gli affari sono andati bene; So far you're right, fin qui, hai ragione; Did they go so far?, sono arrivati fino a questo punto (o a tanto)? □ so far as, per quanto: so far as I know, per quanto io sappia □ so far from, lungi da; invece di □ so far so good, fin qui, tutto (va) bene □ So kind of you!, molto gentile da parte tua! □ (fam.) So long!, arrivederci!; ciao! □ so long as, purché; a patto che; a condizione che □ so much [so many], tanto, tanta [tanti, tante] □ so much the better, tanto meglio! □ so much for this matter, e di ciò, basta; questo è tutto □ so much so that, (così) tanto che: She insisted on going to the party, so much so that her mother had to give in, insistette tanto per andare al party che sua madre dovette cedere □ so much the worse, tanto peggio! □ (fam.) so so, così così; mediocre; passabile; passabilmente: «How is business?» «Oh, only so so», «come vanno gli affari?» «Mah! così così» □ so that, affinché; cosicché; acciocché; poiché; perché □ so that… not, affinché… non □ so to say (o so to speak), per così dire □ (fam.) So what?, e con ciò?; e allora?; che me ne importa? □ and so on (o and so forth), e così via; eccetera □ at so much a week, a un tanto la settimana □ (fam.) ever so, molto; assai; tanto: She's ever so nice, è tanto graziosa □ how so?, ma come? □ if so, se è così; se le cose stanno così □ just so, (avv.) ( di oggetti) al suo (al loro) posto, in ordine; (cong., fam.) purché; basta che (fam.) □ just so! (o quite so!), proprio così!; esattamente; davvero! □ (fam.) like so, così; in questa maniera □ Mr So-and-So, il Signore Tal dei Tali □ not so much as, neanche; nemmeno; neppure: He didn't so much as thank me, non mi ringraziò neppure □ not so much… as, non tanto… quanto: I was not so much tired as fed up, non ero tanto stanco quanto stufo □ or so, circa; a un dipresso; giù di lì: Give me a dozen or so, me ne dia una dozzina o giù di lì □ Why so?, perché?; e perché mai? □ Be it so!, e sia, e così pure; così sia, amen □ But it's so!, ma è così; le cose stanno così, te l'assicuro □ I consider it so much lost time, a mio avviso è tutto tempo perso □ I regard it as so much nonsense, mi sembra tutto un mucchio di sciocchezze □ ( anche relig.) So be it, così sia; amen □ So help me God! ( nelle formule di giuramento), così m'assista Iddio! □ (fam.) So that's that, così è; ecco tutto; così stan le cose; è andata appunto così □ You don't say so!, davvero?; ma no!; è incredibile! NOTA D'USO: - cosi e cosi-NOTA D'USO: - so- so (2) /səʊ/n. -
100 stud
I [stʌd]3) colloq. (man) stallone m.II [stʌd]1) (on jacket) borchia f.; (on door) chiodo m. a testa grossa2) (earring) piccolo orecchino m. (non pendente)3) (for grip) (on shoe) chiodo m.; (on football boot) tacchetto m.4) (fastener)5) (in road) catarifrangente m.* * *I noun(a collection of horses and mares kept for breeding.)II 1. noun1) (a knob, or nail with a large head, put into the surface of something as a protection or decoration etc: metal studs on the soles of football boots; a belt decorated with studs.)2) (a type of button with two heads for fastening a collar: a collar stud.)2. verb(to cover with studs: The sky was studded with stars.)* * *I [stʌd]1. n(in road) chiodo, (of football boots) tacchetto, (decorative) borchia, (earring) orecchino (a perno), (also: collar stud, shirt stud) bottoncino2. vtII [stʌd] nstudded with fig — ornato (-a) di, tempestato (-a) di
(stud farm) scuderia di allevamento, (also: stud horse) stallone m* * *stud (1) /stʌd/n.3 (mecc.) perno; colonnetta5 (edil.) montante; trave verticale● (edil.) stud partition, parate divisoria di montanti di legno □ (edil.) stud wall, parete di cartongesso ( con un'intelaiatura di legno) □ ( calcio, ecc.) to go in studs first, entrare (o intervenire) a gamba tesa su un avversario.stud (2) /stʌd/n.3 (fig. volg.) stallone (fig.); gran scopatore (volg.): ( di un uomo) stud for hire to moneyed matrons, stallone (da monta) per anziane signore danarose5 (= stud poker) telesina; poker in cui le carte sono distribuite così: una coperta (detta ► «hole card», ► hole) e le restanti quattro scoperte● stud farm, stazione di monta ( per equini); scuderia di allevamento ( di cavalli) □ stud muffin ► studmuffin □ ( zootecnia) stud mare, fattrice ( cavalla).(to) stud /stʌd/v. t.2 (mecc.) fissare con viti prigioniere4 (fig.) costellare; punteggiare; tempestare.* * *I [stʌd]3) colloq. (man) stallone m.II [stʌd]1) (on jacket) borchia f.; (on door) chiodo m. a testa grossa2) (earring) piccolo orecchino m. (non pendente)3) (for grip) (on shoe) chiodo m.; (on football boot) tacchetto m.4) (fastener)5) (in road) catarifrangente m.
См. также в других словарях:
Signore — (ital., spr. ßinjōre, Mehrheit Signori), Herr, Gebieter; Signora (Mehrheit Signore), Frau, Gebieterin (gewöhnliche Anrede); Signorīna, Fräulein … Kleines Konversations-Lexikon
signore — /si ɲore/ (ant. segnore) s.m. [lat. senior ōris uomo anziano (compar. di senex vecchio )]. 1. [appellativo di cortesia e di rispetto con cui ci si rivolge a un uomo] ▶◀ (ant.) messere, (ant.) sere, (ant.) sire. 2. [il proprietario di una casa… … Enciclopedia Italiana
Signōre — (ital., spr. Sinjore), Herr, Gebieter, so wie Signōra (spr. Sinjora), Frau, Gebieterin, Gnädige Frau … Pierer's Universal-Lexikon
Signore — (Signor, ital., spr. ßinjōre, ßinjor), Herr, Gebieter; Signora, Gebieterin, gnädige Frau; Signorina, junge Dame, Fräulein … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Signore — (Sinjore), ital., s. Senior … Herders Conversations-Lexikon
Signore — Egalement Signori, c est un nom italien correspondant au français Seigneur (sobriquet donné à celui qui a des allures de seigneur). Dérivés : Signorello, Signorelli, Signoretto, Signoretti, Signorile, Signorino, Signorini … Noms de famille
signore — (signora) n. (Italian) Mrs., Madame, title of respect for a married woman n. title of respect for a man that is either prefixed to his name or used alone (Italian) … English contemporary dictionary
signore — [sē nyō̂′re; ] E [ sēn yôr′ā] n. pl. signori [sē nyō̂′rē; ] E [ sēn yôr′ē] [It < ML senior, lord < L: see SENIOR] 1. [S ] sir: Italian title of respect, used in direct address without the name 2. a man; gentleman … English World dictionary
signore — si·gnó·re s.m. FO 1. appellativo di riguardo e di cortesia con cui ci si rivolge o ci si riferisce a un uomo, spec. premesso al cognome o ad altri titoli (abbr. sig.): il signor Bianchi, il signor Mario, il signor ministro, il signor conte; il… … Dizionario italiano
Signore — Als Signoria (Signorie) wird in der historischen Forschung die Form monokratischer Herrschaftsausübung bezeichnet, die in den Kommunen Ober und Mittelitaliens zwischen dem 13. und 15. Jahrhundert weit verbreitet war. Der Begriff bezeichnet dabei… … Deutsch Wikipedia
signore — {{hw}}{{signore}}{{/hw}}s. m. (troncato in signor davanti a nomi propri o comuni, titoli e sim.; f. a ) 1 Anticamente, possessore di un dominio | Principe, sovrano: i Medici erano i signori di Firenze. 2 (est.) Padrone: il signore del castello… … Enciclopedia di italiano