Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

sich+von+a

  • 101 leaf

    1. noun
    , pl. leaves
    1) Blatt, das

    shake like a leaf — zittern wie Espenlaub

    2) (of paper) Blatt, das

    turn over a new leaf(fig.) einen neuen Anfang machen; sich ändern; see also academic.ru/8158/book">book 1. 1)

    3) (of table) (hinged/sliding flap) Platte, die; (for inserting) Einlegebrett, das
    2. intransitive verb

    leaf through something — etwas durchblättern; in etwas (Dat.) blättern

    * * *
    [li:f]
    plural - leaves; noun
    1) (a part of a plant growing from the side of a stem, usually green, flat and thin, but of various shapes depending on the plant: Many trees lose their leaves in autumn.) das Blatt
    2) (something thin like a leaf, especially the page of a book: Several leaves had been torn out of the book.) das Blatt
    3) (an extra part of a table, either attached to one side with a hinge or added to the centre when the two ends are apart.) das Ausziehbrett
    - leaflet
    - leafy
    - turn over a new leaf
    * * *
    I. n
    <pl leaves>
    [li:f, pl li:vz]
    1. (part of plant) Blatt nt
    dead \leaf verwelktes Blatt
    to put out leaves sprießen geh, SCHWEIZ a. ausschlagen
    2. no pl (complete foliage) Laub nt
    to be in/come into \leaf Blätter haben/bekommen
    3. ( dated: of paper) Blatt nt
    \leaf of paper Blatt nt Papier
    she turned the leaves of the book slowly sie blätterte die Seiten des Buchs langsam um
    4. (part of table) Klappe f; (for extending table) Ausziehplatte f
    to pull out/put in a/the \leaf eine/die Ausziehplatte herausnehmen/einsetzen
    5.
    to take a \leaf from [or out of] sb's book sich dat an jdm ein Beispiel nehmen
    to shake like a \leaf wie Espenlaub zittern
    II. vi
    [li:f]
    1. (of book, periodical)
    to \leaf through sth etw durchblättern
    2. HORT sprießen geh, SCHWEIZ a. ausschlagen
    * * *
    [liːf]
    1. n pl leaves
    1) Blatt nt

    to come into leaf — grün werden, ausschlagen (poet)

    he swept the leaves into a pileer fegte das Laub auf einen Haufen

    2) (of paper) Blatt nt

    to take a leaf out of or from sb's booksich (dat) von jdm eine Scheibe abschneiden

    it's time you turned over a new leaf, said the teacher — es wird Zeit, dass du dich änderst, sagte der Lehrer

    3) (of table) Ausziehplatte f

    pull the leaves outzieh den Tisch aus!

    4) (of metal) Folie f

    gold/silver leaf — Blattgold/-silber nt

    2. vi
    * * *
    leaf [liːf]
    A pl leaves [liːvz] s
    1. BOT Blatt n:
    leaf blade Blattspreite f;
    leaf bud Blattknospe f;
    in leaf belaubt;
    come into leaf ausschlagen, zu sprießen beginnen
    2. BOT (Blüten) Blatt n:
    3. koll
    a) Teeblätter pl
    b) Tabakblätter pl
    4. Blatt n (im Buch):
    take a leaf out of sb’s book fig sich ein Beispiel nehmen an jemandem, sich von jemandem eine Scheibe abschneiden umg;
    turn over a new leaf fig ein neues Leben beginnen, einen neuen Anfang machen
    5. TECH
    a) (Fenster-, Tür) Flügel m
    b) (Tisch) Klappe f
    c) Ausziehplatte f (eines Tisches):
    pull out the leaves den Tisch ausziehen
    d) Aufziehklappe f (einer Klappbrücke)
    e) (Visier) Klappe f (am Gewehr)
    6. TECH Blatt n, (dünne) Folie, Lamelle f:
    leaf brass Messingfolie
    7. TECH
    a) Blatt n (einer Feder)
    b) Zahn m (am Triebrad)
    c) Blattfeder f
    B v/i
    1. auch leaf out Blätter treiben:
    leaf out US ausschlagen, zu sprießen beginnen
    2. leaf through durchblättern, blättern in (dat)
    C v/t US durchblättern
    * * *
    1. noun
    , pl. leaves
    1) Blatt, das
    2) (of paper) Blatt, das

    turn over a new leaf(fig.) einen neuen Anfang machen; sich ändern; see also book 1. 1)

    3) (of table) (hinged/sliding flap) Platte, die; (for inserting) Einlegebrett, das
    2. intransitive verb

    leaf through something — etwas durchblättern; in etwas (Dat.) blättern

    * * *
    n.
    (§ pl.: leaves)
    = Blatt ¨-er n.

    English-german dictionary > leaf

  • 102 renounce

    transitive verb
    1) (abandon) verzichten auf (+ Akk.)
    2) (refuse to recognize) aufkündigen [Vertrag, Freundschaft]; aufgeben [Grundsatz, Plan, Versuch]; verstoßen [Person]

    renounce the devil/one's faith — dem Teufel/seinem Glauben abschwören

    * * *
    1) (to give up (a title, claim, intention etc) especially formally or publicly: He renounced his claim to the throne.) verzichten
    2) (to say especially formally or publicly that one will no longer have anything to do with (something): I have renounced alcohol.) sich lossagen von
    - academic.ru/61504/renunciation">renunciation
    * * *
    re·nounce
    [rɪˈnaʊn(t)s]
    vt
    to \renounce sth
    1. (formally give up) etw aufgeben; right auf etw akk verzichten
    to \renounce arms/force/the use of violence auf Waffen/Gewalt/die Anwendung von Gewalt verzichten
    to \renounce one's citizenship seine Staatsbürgerschaft aufgeben
    to \renounce one's family seine Familie aufgeben
    to \renounce one's faith/religion seinem Glauben/seiner Religion abschwören
    to \renounce the world ( liter) der Welt entsagen liter
    2. (deny sb's authority)
    to \renounce sb's authority die Autorität einer Person gen ablehnen
    to \renounce allegiance to the king ( hist) dem König die Gefolgschaft verweigern
    * * *
    [rɪ'naʊns]
    1. vt
    title, right, violence verzichten auf (+acc), aufgeben; terrorism, religion, devil, faith abschwören (+dat); (REL) world entsagen (+dat); opinions, cause, treaty leugnen, abschwören (+dat); friend verleugnen

    to renounce the throneauf den Thron verzichten

    2. vi (CARDS)
    renoncieren
    * * *
    renounce [rıˈnaʊns]
    A v/t
    1. auf einen Anspruch etc verzichten
    2. einen Plan etc aufgeben
    3. sich von jemandem lossagen, jemanden verstoßen
    4. verleugnen, seinem Glauben etc abschwören, eine Freundschaft aufsagen, einen Vertrag etc kündigen
    5. entsagen (dat):
    6. etwas von sich weisen, ablehnen
    7. Kartenspiel: eine Farbe nicht bedienen (können)
    B v/i
    1. besonders JUR Verzicht leisten
    2. Kartenspiel: nicht bedienen (können)
    C s Kartenspiel: Nichtbedienen n
    * * *
    transitive verb
    1) (abandon) verzichten auf (+ Akk.)
    2) (refuse to recognize) aufkündigen [Vertrag, Freundschaft]; aufgeben [Grundsatz, Plan, Versuch]; verstoßen [Person]

    renounce the devil/one's faith — dem Teufel/seinem Glauben abschwören

    * * *
    v.
    verzichten v.

    English-german dictionary > renounce

  • 103 away

    [əʼweɪ] adv
    1) ( elsewhere) weg;
    to be \away on business geschäftlich unterwegs sein;
    to go \away weggehen, fortgehen;
    to move \away wegziehen;
    she's \away from work with a cold sie ist heute nicht bei der Arbeit, da sie erkältet ist
    2) ( distant) weg;
    oh, but it's miles \away aber das ist ja ewig weit weg von hier! ( fam)
    to move \away from somewhere sich von etw dat entfernen;
    five miles \away [from here] fünf Meilen [von hier] entfernt;
    as far \away as possible so weit weg wie möglich;
    \away from the city außerhalb der Stadt;
    \away from each other voneinander entfernt;
    to keep [or stay] \away from sb/ sth sich akk von jdm/etw fernhalten
    to look \away wegsehen;
    to turn \away sich akk abwenden;
    4) (fig: from subject, trouble)
    to move a discussion \away from sth das Gespräch auf ein anderes Thema bringen
    to be two days/six months \away event in zwei Tagen/sechs Monaten sein;
    to be still/only a week \away erst/schon in einer Woche sein;
    summer still seems a long time \away der Sommer scheint noch weit entfernt
    we danced the night \away wir tanzten die ganze Nacht durch;
    you're dreaming your life \away du verträumst noch dein ganzes Leben
    7) ( continuously) dahin-;
    to drink the night \away die ganze Nacht über trinken;
    to be laughing \away ständig am Lachen sein;
    to write \away drauflosschreiben ( fam)
    to play \away auswärts spielen
    9) (old) ( liter);
    \away! hinweg! veraltet ( liter) adj
    inv, attr sports auswärts, Auswärts-;
    \away game [or fixture] [or match] Auswärtsspiel nt;
    \away team Gastmannschaft f;
    \away win Auswärtssieg m

    English-German students dictionary > away

  • 104 gain

    [geɪn] n
    1) ( increase) Anstieg m kein pl; in speed Erhöhung f kein pl, Zunahme f kein pl;
    weight \gain Gewichtszunahme f;
    a \gain in numbers ein zahlenmäßiger Zuwachs;
    a \gain in height eine Zunahme an Höhe;
    a \gain in profits/ business/ productivity eine Gewinn-/Geschäfts-/Produktivitätssteigerung
    2) econ, fin ( profit) Gewinn m;
    net \gain Nettogewinn m, Reingewinn m;
    pre-tax \gain Vorsteuergewinn m
    3) ( achievement) Gewinn m kein pl, ( advantage) Vorteil m;
    personal/political \gain persönlicher/politischer Vorteil;
    to do sth for \gain etw zu seinem eigenen Vorteil tun;
    ( for money) etw für Geld tun vt
    1) ( obtain)
    to \gain sth etw bekommen [o erlangen];
    to \gain access to a person/ building sich dat Zugang zu einer Person/einem Gebäude verschaffen;
    to \gain acceptance/ popularity akzeptiert/populär werden;
    to \gain confidence [or self-confidence] Selbstvertrauen entwickeln;
    to \gain sb's confidence jds Vertrauen erhalten;
    to \gain control of sth etw unter seine Kontrolle bekommen;
    to \gain entrance/entry [to sth] sich dat den Zutritt [zu etw dat] verschaffen;
    to \gain entree into social circles Zutritt zu gesellschaftlichen Kreisen erhalten;
    to \gain experience Erfahrungen sammeln;
    to \gain freedom/ independence die Freiheit/Unabhängigkeit erlangen;
    to \gain ground ( progress) work [an] Boden gewinnen; disease um sich akk greifen; rumours sich akk verbreiten;
    to \gain ground [on sb] ( catch up) [im Vergleich zu jdm] aufholen;
    to \gain an impression einen Eindruck bekommen;
    to \gain insight [into sth] einen Einblick [in etw akk] bekommen, [etw] verstehen;
    to \gain knowledge sein Wissen erweitern, Wissen sammeln;
    to \gain prestige an Prestige gewinnen;
    to \gain recognition [or respectability] Anerkennung finden, anerkannt werden;
    to \gain a reputation for being sth sich dat einen Namen als etw machen;
    to \gain success Erfolg haben;
    to \gain time Zeit gewinnen;
    to \gain a victory einen Sieg erringen;
    you've got nothing to lose and everything to \gain du hast nichts zu verlieren, aber alles zu gewinnen;
    what do you hope to \gain from the course? was versprechen Sie sich von diesem Kurs?;
    her performance \gained her international fame durch ihre Leistung erlangte sie internationalen Ruhm;
    the party have \gained a lot of support die Partei ist in der Sympathie der Wähler stark gestiegen
    2) ( increase)
    to \gain altitude [an] Höhe gewinnen;
    to \gain confidence/ experience/ competence an Sicherheit/Erfahrung/Kompetenz zunehmen;
    to \gain impetus [or momentum] an Schwung [o Kraft] gewinnen;
    to \gain strength kräftiger werden, an Kraft zunehmen;
    to \gain velocity [or speed] schneller werden;
    to \gain weight zunehmen;
    my watch has \gained about ten minutes over the last twenty-four hours meine Uhr geht jetzt innerhalb der letzten 24 Stunden 10 Minuten vor;
    the share index \gained ten points der Aktienindex stieg um 10 Punkte an
    3) ( reach) erreichen;
    to \gain one's destination sein Ziel erreichen
    PHRASES:
    to \gain a foothold Fuß fassen;
    to \gain the upper hand die Oberhand gewinnen;
    nothing ventured, nothing \gained (ventured, nothing \gained) wer wagt, gewinnt vi
    1) ( increase) zunehmen; prices, numbers [an]steigen; clock, watch vorgehen;
    once she went off the diet she started \gaining again sobald sie mit der Diät aufhörte, nahm sie gleich wieder zu;
    the share index \gained by ten points der Aktienindex stieg um 10 Punkte an;
    to \gain in numbers zahlenmäßig ansteigen;
    to \gain in height an Höhe gewinnen;
    to \gain in weight zunehmen;
    to \gain in profits/ business/ productivity Gewinn/Geschäft/Produktivität steigern
    2) ( profit) profitieren;
    to \gain from sth von etw dat profitieren;
    to \gain by doing sth durch etw akk profitieren
    3) ( catch up)
    to \gain on sb jdn mehr und mehr einholen;
    they're \gaining on us sie kommen immer näher ( fam)

    English-German students dictionary > gain

  • 105 shit

    [ʃɪt]
    (fam!) n
    1) no pl ( faeces) Scheiße f ( derb), Kacke f ( derb)
    dog \shit Hundescheiße f ( derb), Hundekacke f ( fam)
    to have [or (Am) take] a \shit scheißen ( derb)
    2) ( diarrhoea)
    the \shits pl Dünnschiss m kein pl ( derb), Durchfall m kein pl
    3) no pl ( nonsense) Scheiße m ( derb), Quatsch m ( fam)
    a load of \shit ein einziger Mist ( derb), ein Haufen m Scheiße ( derb)
    4) no pl ( flak) Anschiss m (sl)
    Nicky gets a lot of \shit from his parents Nicky muss sich von seinen Eltern ganz schön was anhören ( fam)
    5) no pl ( unfairness) Ungerechtigkeit f;
    Jackie doesn't take any \shit from anyone Jackie lässt sich von niemandem was gefallen ( fam)
    6) no pl (Am) ( anything)
    he doesn't know \shit about what's going on er hat keinen blassen Schimmer, was los ist ( fam)
    7) no pl ( esp Am) ( things) Zeug nt kein pl ( fam)
    quit doing that \shit hör auf, so einen Quatsch zu machen ( fam)
    8) (pej!: contemptible person) Scheißkerl m ( fam), Arschloch nt ( derb)
    little \shit kleines Arschloch
    9) no pl ( cannabis) Haschisch nt
    PHRASES:
    to have \shit for brains nur Stroh im Kopf haben ( fam)
    to be up \shit[s] creek [without a paddle] [tief] in der Scheiße stecken ( derb)
    big \shit! scheißegal! ( derb)
    to get one's \shit together ( esp Am) (fam!) besser werden, sich akk zusammenreißen;
    to have one's \shit together ( esp Am) ( approv) etw zustande bringen;
    to beat [or kick] [or knock] the \shit out of sb jdn zu Hackfleisch machen ( derb), jdm die Eier polieren ( derb)
    eat \shit! (Am) leck mich am Arsch! ( derb)
    go eat \shit! verpiss dich! ( derb)
    [the] \shit flies [or hits the fan] es gibt Ärger;
    if Dad finds out how much money you've spent, the \shit will really hit the fan wenn Papa rausfindet, wie viel Geld du ausgegeben hast, dann kannst du dich auf was gefasst machen ( fam)
    to frighten [or scare] the \shit out of sb jdn zu Tode erschrecken;
    to give sb the \shits ( Aus) jdn ärgern;
    to not give a \shit about sth/sb sich akk einen Dreck um etw/jdn scheren ( derb)
    I couldn't give a \shit [about] what happens to her now es ist mir scheißegal, was jetzt mit ihr passiert ( derb)
    to shoot the \shit (Am) plaudern;
    no \shit! tatsächlich? (a. iron) interj Scheiße ( derb) vi <-tt-, shit or shitted or (Brit a.) shat, shit> or shitted or (Brit a.) shat> scheißen ( derb)
    to need to \shit dringend müssen ( fam)
    to \shit on sb ( esp Am) ( fig) (sl) jdn wie Dreck behandeln ( fam) vt <-tt-, shit> or shitted or (Brit a.) shat> , shit> or shitted or (Brit a.) shat>
    1) ( esp Am) ( scare)
    to \shit bricks [or a brick] zu Tode erschrocken sein, sich dat vor Angst in die Hosen machen ( fam)
    to \shit oneself sich dat in die Hosen machen ( fam)
    2) (vulg sl: bullshit)
    to \shit sb jdn verarschen ( derb) adv
    to be \shit out of luck (fam!) ein Scheißpech haben ( derb)

    English-German students dictionary > shit

  • 106 isolated

    adjective
    1) (single) einzeln; (occasional) vereinzelt

    isolated instances/cases — Einzelfälle

    2) (solitary) einsam; (remote) abgelegen ( from von); (cut off) abgeschnitten ( from von)
    * * *
    adjective (lonely; standing alone.) alleinstehend
    * * *
    iso·lat·ed
    [ˈaɪsəleɪtɪd, AM -t̬-]
    1. (outlying) abgelegen, abseits gelegen; (detached) building, house allein [o frei] stehend
    \isolated hotel abgelegenes Hotel
    2. (solitary) einsam [gelegen], abgeschieden geh
    \isolated pawn einsamer Bauer
    \isolated village abgeschiedenes Dorf
    3. (excluded) country isoliert
    diplomatically/politically \isolated diplomatisch/politisch isoliert
    4. (lonely) einsam, vereinsamt
    to feel \isolated sich akk einsam fühlen
    5. (single) vereinzelt, einzeln
    there have been a few \isolated instances of racial problems es traten einige vereinzelte Rassenprobleme auf
    in \isolated cases in Einzelfällen
    \isolated phenomenon Einzelphänomen nt
    * * *
    ['aIsəUleItId]
    adj
    1) (= cut off, marginalized) abgeschnitten, isoliert; (= remote) abgelegen; existence zurückgezogen; (MED) isoliert

    the islanders feel isolateddie Inselbewohner fühlen sich von der Außenwelt abgeschnitten

    2) (= single) einzeln
    * * *
    1. isoliert, abgesondert:
    isolated camera SPORT, TV
    a) Hinter-Tor-Kamera f,
    b) Zeitlupenkamera f
    2. einzeln, vereinzelt:
    isolated attacks SPORT sporadische Angriffe;
    an isolated case ein Einzelfall m
    3. abgeschieden
    4. CHEM, ELEK, PHYS isoliert
    * * *
    adjective
    1) (single) einzeln; (occasional) vereinzelt

    isolated instances/cases — Einzelfälle

    2) (solitary) einsam; (remote) abgelegen ( from von); (cut off) abgeschnitten ( from von)
    * * *
    adj.
    abgelegen adj.
    abgeschieden adj.
    abgesondert adj.
    getrennt adj.
    isoliert adj.
    vereinzelt adj.

    English-german dictionary > isolated

  • 107 right

    [raɪt] adj
    1) ( morally justified) richtig;
    it was \right of you to come and see me es war richtig von dir, mich aufzusuchen;
    you're \right to be annoyed du bist zu Recht verärgert;
    it is only \right that men and women should be paid the same es ist nur gerecht, dass Männer und Frauen gleich bezahlt werden;
    it is/seems only \right and proper that... es ist/scheint nur recht und billig, dass...;
    to do the \right thing das Richtige tun
    2) ( correct) answer, direction, order richtig; time genau;
    is your watch \right? geht deine Uhr richtig?;
    do you know what the \right time is? kannst du mir bitte die genaue Uhrzeit sagen?;
    were you given the \right change? hat man dir richtig herausgegeben?;
    to get sth \right etw richtig machen;
    you got three answers \right du hast drei Antworten richtig;
    did you get that calculation \right? hast du da richtig gerechnet?
    am I \right in thinking that... gehe ich recht in der Annahme, dass...;
    you were \right about him was ihn angeht, haben Sie Recht gehabt
    4) ( interrogative) oder?;
    you're planning to leave on Monday, \right? Sie haben doch vor, am Montag abzufahren, oder?
    the \right way round [or (Am) around] richtig herum
    6) ( best) richtig;
    he's the \right person for the job er ist der Richtige für den Job;
    he thought the time was \right er hielt den Zeitpunkt für passend [o angebracht] ( geh)
    to be on the \right lines auf dem richtigen Weg sein;
    to be in the \right place at the \right time ( approv) zur rechten Zeit am rechten Ort sein
    7) (socially acceptable, influential) richtig;
    he likes to be seen in the \right clubs er lässt sich gerne in den richtigen Clubs sehen;
    she knows the \right people sie kennt die richtigen Leute
    8) pred ( in correct state) richtig, in Ordnung präd;
    something isn't quite \right with the brakes irgendetwas stimmt [da] mit den Bremsen nicht ganz ( fam)
    to put sth \right etw richtigstellen;
    to put a clock \right eine Uhr richtig einstellen;
    to put a machine \right eine Maschine in Ordnung bringen [o reparieren];
    to put matters \right Tatsachen richtigstellen
    9) ( not left) rechte(r, s);
    \right foot/ hand/ side rechter Fuß/rechte Hand/rechte Seite ( fam);
    I would give my \right hand to meet the President ich würde alles dafür geben, wenn ich nur einmal den Präsidenten treffen könnte;
    a \right hook sports ein rechter Haken;
    to make a \right turn rechts abbiegen
    10) ( located on east side) auf der Ostseite [o rechten Seite] liegend
    11) attr ( esp Brit) (fam: complete) völlig;
    he's a \right idiot er ist ein Vollidiot [o totaler Idiot] ( fam)
    12) ( conservative) groupings rechte(r, s)
    PHRASES:
    to be not [quite] \right in the head ( fam) nicht [ganz] richtig im Kopf sein;
    to be/be not in one's \right mind [ganz]/nicht [ganz] bei Verstand sein;
    to be as \right as rain ( fam) sich akk ganz in Ordnung [o gut] [o kerngesund] fühlen;
    to put [or set] sb \right ( make healthy) jdn gesund machen; (fam: make understand) jdm etw klarmachen, jdn eines Besseren belehren;
    a \right one ( Brit) ( fam) Dummkopf m ( fam)
    we've got a \right one here! hier haben wir ja einen richtigen Knallkopf! ( fam) adv
    1) ( completely) völlig, ganz ( fam)
    the car ran \right out of fuel im Autotank war bald überhaupt kein Benzin mehr;
    she walked \right past me without noticing me sie lief direkt an mir vorbei, ohne mich zu bemerken
    2) ( all the way) ganz;
    ( directly) genau;
    I filled the bath \right up to the top ich habe die Badewanne [bis zum Rand] voll laufen lassen;
    we tried to go \right to the top of the mountain wir versuchten, ganz bis zum Gipfel zu kommen;
    she came up \right behind me plötzlich stand sie direkt hinter mir
    3) (fam: immediately) gleich;
    he'll be \right back er ist gleich zurück;
    I'll be \right with you ich bin gleich bei dir; clerk, store einen Augenblick, ich komme sofort [zu Ihnen];
    \right now gleich jetzt, im Moment
    4) ( correctly) richtig;
    to guess \right richtig raten
    5) ( properly) gut;
    to go \right gut [aus]gehen;
    things have been going \right for me es läuft gut für mich
    6) ( eastwards) rechts;
    to go [or turn] \right [nach] rechts abbiegen
    7) ( Brit) (form: in title)
    R\right ehrenwert;
    the R\right Honourable Sarah Bast, MP die sehr Ehrenwerte Sarah Bast, Mitglied des Parliaments
    PHRASES:
    \right away [or (Brit a.) ( fam) off] sofort, [jetzt] gerade;
    to be \right behind sb voll hinter jdm stehen;
    \right through durch und durch n
    1) no pl ( goodness) Recht nt;
    the difference between \right and wrong der Unterschied zwischen Recht und Unrecht
    2) ( morally correct thing) das Richtige, das Rechte;
    they discussed the \rights and wrongs of the issue sie diskutierten über das Für und Wider der Angelegenheit
    3) ( claim) Recht nt;
    you have the \right to call a lawyer Sie haben das Recht, einen Anwalt anzurufen;
    it's my \right as a doctor not to reveal this information es ist mein Recht als Arzt, diese Informationen nicht preiszugeben;
    \right of asylum Asylrecht nt;
    \right of free speech Recht nt auf freie Meinungsäußerung;
    women's \rights die Frauenrechte ntpl, die Rechte ntpl der Frau[en];
    to have the \right to do sth das Recht haben, etw zu tun;
    what \right have you got to criticize me? was gibt dir das Recht, mich zu kritisieren?;
    to know one's \rights seine Rechte kennen;
    to stand up for one's \rights für seine Rechte einstehen;
    to be within one's \rights [to do sth] das Recht haben[, etw zu tun]
    4) (authority, ownership)
    \rights pl Rechte ntpl (to an +dat);
    \rights of a book Rechte ntpl an einem Buch;
    fishing \rights Fischereirechte ntpl
    5) no pl ( right side) Rechte f;
    on [or to] the \right rechts, auf der rechten Seite, zur Rechten ( liter)
    6) ( turn)
    to make [or take] [or (Am) ( fam) hang] a \right [nach] rechts abbiegen
    7) ( road)
    the first/second \right die erste/zweite [Straße] rechts;
    take the second \right fahren Sie die zweite rechts [rein] ( fam)
    8) ( fist) Rechte f ( blow) rechter Haken
    9) + sing/ pl vb pol
    the R\right die Rechte
    the far \right die Rechtsextremen;
    on the \right im rechten Lager
    PHRASES:
    in one's own \right aus eigener Kraft;
    to be in the \right im Recht sein;
    to put [or set] sth to \rights etw in Ordnung bringen;
    to put [or set] the world to \rights die Welt verbessern;
    by \rights von Rechts wegen;
    by \right of sth aufgrund einer S. gen vt
    to \right sth etw aufrichten;
    ( restore to correct condition) etw in Ordnung bringen;
    the boat will \right itself if it capsizes das Boot balanciert sich von selbst wieder aus, wenn es kentert
    2) ( rectify)
    to \right a mistake/ wrong einen Fehler/ein Unrecht wiedergutmachen interj fam
    1) ( states accord) richtig, in Ordnung (dated);
    \right you are! in Ordnung!;
    ( Brit)
    too \right! wohl [o nur zu] wahr!
    2) ( filler word) also;
    so we were on our way to work, \right, and all of a sudden we heard this loud explosion also, wir waren auf dem Weg zur Arbeit und plötzlich hörten wir diese laute Explosion
    \right, you lot, can we begin? also, ihr Lieben, können wir anfangen?
    4) ( Aus) ( expresses reassurance) nur keine Sorge

    English-German students dictionary > right

  • 108 work out

    vt
    1) ( calculate)
    to \work out out <-> sth etw errechnen [o ausrechnen];
    to \work out sth out to three decimal places etw bis drei Stellen hinter dem Komma ausrechnen;
    to \work out out the best way den günstigsten Weg berechnen;
    to \work out out how much/what... ausrechnen, wie viel/was...
    2) ( develop)
    to \work out out <-> sth etw ausarbeiten;
    to \work out out a settlement einen Vergleich aushandeln;
    to \work out out a solution eine Lösung erarbeiten;
    to \work out out how/ what/when... festlegen, wie/was/wann...
    to \work out out <-> sb jdn verstehen, schlau aus jdm werden;
    to \work out out <-> sth etw verstehen, hinter etw akk kommen;
    to \work out out that... dahinter kommen, dass...
    4) ( complete)
    to \work out out <-> sth etw vollenden;
    to \work out out a contract einen Vertrag erfüllen;
    to \work out out one's notice seine Kündigungsfrist einhalten
    to \work out itself out;
    the problem will \work out itself out das Problem wird sich von allein lösen;
    things usually \work out themselves out die Dinge erledigen sich meist von selbst
    to be \work outed out a mine, quarry ausgebeutet sein; mineral resources abgebaut sein vi
    1) ( amount to)
    to \work out out at roughly £10 a head sich auf ungefähr 10 Pfund pro Kopf belaufen;
    to \work out out cheaper/ more expensive billiger/teurer kommen;
    the figures \work out out differently each time die Zahlen ergeben jedes Mal etwas anderes;
    that \work outs out at 154 litres per day das macht 154 Liter am Tag
    2) ( develop) sich akk entwickeln;
    ( go on) laufen ( fam)
    the way it \work outed out in the end was that... am Ende lief es darauf hinaus, dass...;
    to \work out out for the best sich akk zum Guten wenden;
    to \work out out badly schiefgehen;
    to \work out out well gut laufen
    3) ( be successful) relationship funktionieren, klappen ( fam)
    4) ( do exercise) trainieren

    English-German students dictionary > work out

  • 109 emerge

    intransitive verb
    1) (come out) auftauchen ( from aus, from behind hinter + Dat., from beneath or under unter + Dat. hervor)

    the sun emerged from behind the cloudsdie Sonne trat hinter den Wolken hervor

    2) (arise) hervorgehen ( from aus); [Leben:] entstammen ( from + Dat.)

    difficulties may emergees können Schwierigkeiten auftreten

    3) (become known) [Wahrheit:] an den Tag kommen

    it emerges that... — es zeigt sich od. stellt sich heraus, dass...

    * * *
    [i'mə:‹]
    1) (to come out; to come into view: The swimmer emerged from the water; He was already thirty before his artistic talent emerged.) auftauchen
    2) (to become known: It emerged that they had had a disagreement.) zum Vorschein kommen
    - academic.ru/23952/emergence">emergence
    - emergent
    * * *
    [ɪˈmɜ:ʤ, i:ˈ-, AM ɪˈmɜ:rʤ, i:ˈ-]
    vi
    1. (come out)
    to \emerge from sth aus etw dat herauskommen
    to \emerge from behind/beneath [or under] sth hinter/unter etw dat hervorkommen
    2. (from liquid) auftauchen, an die [Wasser]oberfläche kommen
    to \emerge from the sea aus dem Meer auftauchen
    3. ( fig: become known) herauskommen, sich akk herausstellen; truth an den Tag kommen
    4. ( fig: become famous) in Erscheinung treten, auftreten
    5. (be started) entstehen
    at the end of the war, the country \emerged as a new democracy nach dem Krieg wurde der Staat als Demokratie neu gegründet
    6. ( fig: make it through) herauskommen
    to \emerge unscathed from a scandal aus einem Skandal unbeschadet hervorgehen
    * * *
    [ɪ'mɜːdZ]
    vi
    1) (= come out) auftauchen

    he emerged from behind the sheder tauchte hinter dem Schuppen auf

    he emerged from the house/a meeting — er kam aus dem Haus/aus einer Besprechung

    the country is emerging from civil wardas Land hat den Bürgerkrieg überwunden

    2) (= come into being life, new nation) entstehen
    3) (truth, nature of problem etc) sich herausstellen, herauskommen (from bei); (facts) sich herausstellen, an den Tag kommen

    it emerges that... — es stellt sich heraus, dass...

    signs are emerging that... — es gibt Anzeichen dafür, dass...

    * * *
    emerge [ıˈmɜːdʒ; US ıˈmɜrdʒ] v/i
    1. auftauchen:
    a) an die (Wasser)Oberfläche kommen
    b) auch fig zum Vorschein kommen, sich zeigen
    c) fig sich erheben (Frage, Problem)
    d) fig auftreten, in Erscheinung treten
    2. hervor-, herauskommen:
    the sun emerged from behind the clouds die Sonne kam hinter den Wolken hervor
    3. fig sich herausstellen oder ergeben (Tatsache):
    it emerged that … es stellte sich heraus, dass …
    4. (als Sieger etc) hervorgehen ( from aus)
    5. fig aufstreben
    * * *
    intransitive verb
    1) (come out) auftauchen ( from aus, from behind hinter + Dat., from beneath or under unter + Dat. hervor)
    2) (arise) hervorgehen ( from aus); [Leben:] entstammen ( from + Dat.)
    3) (become known) [Wahrheit:] an den Tag kommen

    it emerges that... — es zeigt sich od. stellt sich heraus, dass...

    * * *
    v.
    auftauchen v.
    auftreten v.
    sich entwickeln v.

    English-german dictionary > emerge

  • 110 resolve

    1. transitive verb
    1) (dispel) beseitigen, ausräumen [Schwierigkeit, Zweifel, Unklarheit]
    2) (explain) lösen [Problem, Rätsel]
    3) (decide) beschließen
    4) (settle) beilegen [Streit]; klären [Streitpunkt]; regeln [Angelegenheit]
    2. intransitive verb

    resolve [up]on something/doing something — sich zu etwas entschließen/sich [dazu] entschließen, etwas zu tun

    3. noun
    Vorsatz, der

    make a resolve to do somethingden Vorsatz fassen, etwas zu tun

    * * *
    [rə'zolv]
    1) (to make a firm decision (to do something): I've resolved to stop smoking.) beschließen
    2) (to pass (a resolution): It was resolved that women should be allowed to join the society.) beschließen
    3) (to take away (a doubt, fear etc) or produce an answer to (a problem, difficulty etc).) lösen
    * * *
    re·solve
    [rɪˈzɒlv, AM -ˈzɑ:lv]
    I. vt
    1. (solve)
    to \resolve sth etw lösen [o klären]
    to \resolve a problem ein Problem lösen
    to \resolve one's differences seine Differenzen beilegen
    the crisis \resolved itself die Krise legte sich von selbst
    to \resolve sth into sth etw in etw akk zerlegen
    4. ( form: decide)
    to \resolve that... beschließen, dass...
    II. vi
    1. (decide) beschließen
    to \resolve to do sth beschließen, etw zu tun
    to \resolve on doing sth beschließen [o sich akk entschließen], etw zu tun
    2. (separate into) sich akk auflösen
    III. n ( form) Entschlossenheit f
    * * *
    [rɪ'zɒlv]
    1. vt
    1) problem, conflict, crisis lösen; doubt zerstreuen; dispute beilegen; differences, issue klären
    2)

    (= decide) to resolve that... — beschließen, dass...

    to resolve to do sth — beschließen, etw zu tun

    3) (= break up into elements) zerlegen (into in +acc); (= convert) auflösen (ALSO PHYS) (into in +acc)
    4) (MUS) chord, harmony auflösen (into in +acc)
    2. vi
    1)

    (= decide) to resolve (up)on sth — etw beschließen

    2) (into in +acc) (= break up) zerfallen; (= be converted) sich auflösen
    3. vr
    (into in +acc) sich zerlegen lassen; (= be converted) sich auflösen
    4. n
    1) (= decision) Beschluss m

    to make a resolve to do sthden Beschluss fassen, etw zu tun

    2) no pl (= resoluteness) Entschlossenheit f

    to do sth with resolveetw fest entschlossen tun

    * * *
    resolve [rıˈzɒlv; US auch rıˈzɑlv]
    A v/t
    1. auch CHEM, MATH, MUS, OPT auflösen ( into in akk):
    be resolved into sich auflösen in (akk);
    resolved into dust in Staub verwandelt;
    be resolved into tears in Tränen aufgelöst sein;
    resolving power OPT, FOTO Auflösungsvermögen n; academic.ru/14599/committee">committee 1
    2. ein Problem etc lösen
    3. Zweifel zerstreuen
    4. a) sich entschließen, beschließen ( beide:
    to do sth etwas zu tun)
    b) entscheiden:
    be it resolved (Formel) wir haben die folgende Entschließung angenommen
    5. analysieren
    6. MED
    a) einen Tumor zerteilen oder erweichen
    7. jemanden dazu bestimmen oder bewegen (on oder upon doing sth, to do sth etwas zu tun)
    B v/i
    1. a) sich auflösen ( into in akk; to zu)
    b) wieder werden (into, to zu):
    the tumo(u)r resolves MED die Geschwulst zerteilt sich
    2. (on, upon) (etwas) beschließen, sich (zu etwas) entschließen
    C s
    1. Vorsatz m, Entschluss m
    2. US resolution 1
    3. besonders poet Entschlossenheit f
    * * *
    1. transitive verb
    1) (dispel) beseitigen, ausräumen [Schwierigkeit, Zweifel, Unklarheit]
    2) (explain) lösen [Problem, Rätsel]
    3) (decide) beschließen
    4) (settle) beilegen [Streit]; klären [Streitpunkt]; regeln [Angelegenheit]
    2. intransitive verb

    resolve [up]on something/doing something — sich zu etwas entschließen/sich [dazu] entschließen, etwas zu tun

    3. noun
    Vorsatz, der

    make a resolve to do something — den Vorsatz fassen, etwas zu tun

    * * *
    v.
    auflösen v.

    English-german dictionary > resolve

  • 111 divide off

    1. transitive verb

    divide off an area — einen Bereich abtrennen od. abteilen

    2. intransitive verb
    * * *
    vt
    to \divide off off ⇆ sth etw [ab]teilen
    to \divide off sth off into sth etw in etw akk unterteilen
    * * *
    1. vi
    sich ( ab)trennen; (= be separable) sich (ab)trennen lassen
    2. vt sep
    (ab)trennen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb

    English-german dictionary > divide off

  • 112 fag

    1. intransitive verb,
    - gg- (toil) sich [ab]schinden (ugs.) ([away] at mit)
    2. transitive verb,
    - gg-

    fag somebody [out] — jemanden schlauchen (ugs.)

    fag oneself out — sich [ab]schinden (ugs.)

    3. noun
    1) (Brit. coll.) Schinderei, die (ugs. abwertend)
    2) (coll.): (cigarette) Glimmstängel, der (ugs. scherzh.)
    * * *
    [fæɡ]
    1) (hard or boring work: It was a real fag to clean the whole house.) die Schinderei
    2) (a slang word for a cigarette: I'm dying for a fag.) der Glimmstengel
    - academic.ru/116060/fag-end">fag-end
    - fagged out
    * * *
    [fæg]
    I. n
    1. BRIT, AUS ( fam: cigarette) Kippe f fam, Glimmstängel m fam, Zigi f SCHWEIZ fam
    2. no pl esp BRIT, AUS ( fam: bother) Schinderei f
    3. esp AM ( pej sl: homosexual) Schwule(r) m sl, Homo m sl
    4. BRIT SCH ( dated) Diener m (Schüler einer Privatschule, der einem älteren Mitschüler bestimmte Dienste leisten muss)
    II. vt
    <- gg->
    passive esp BRIT, AUS ( fam)
    sb can't be \fagged to do sth jd lässt sich akk nicht zwingen, etw zu tun
    III. vi
    <- gg->
    BRIT SCH ( dated) [einem älteren Mitschüler] Dienste leisten
    * * *
    [fg] (inf)
    1. n
    1) no pl (Brit: drudgery) Schinderei f, Plackerei f
    2) (Brit: cigarette) Kippe f (inf), Glimmstängel m (dated inf)
    3) (Brit SCH) junger Internatsschüler, der einem älteren bestimmte Dienste zu leisten hat
    4) (esp US sl = homosexual) Schwule(r) m (inf)
    2. vt (Brit inf)
    erschöpfen, schlauchen (inf)

    to be fagged ( out) — kaputt or geschafft sein (inf)

    3. vi (Brit)
    1) sich abrackern (inf), sich abplagen
    * * *
    fag1 [fæɡ] s umg Glimmstängel m (Zigarette)
    fag2 [fæɡ]
    A v/i
    1. umg sich abarbeiten, sich plagen, sich (ab)schinden ( alle:
    at mit)
    2. SCHULE Br besonders HIST den älteren Schülern Dienste leisten
    B v/t
    1. auch fag out umg jemanden schaffen, fertigmachen:
    be completely fagged out vollkommen ausgepumpt oder fertig oder geschafft sein
    2. SCHULE Br besonders HIST sich von einem jüngeren Schüler bedienen lassen
    C s
    1. SCHULE Br besonders HIST Schüler, der für einen älteren Dienste verrichtet
    2. besonders Br umg Plagerei f, Schinderei f
    fag3 [fæɡ] faggot2
    * * *
    1. intransitive verb,
    - gg- (toil) sich [ab]schinden (ugs.) ([away] at mit)
    2. transitive verb,
    - gg-

    fag somebody [out] — jemanden schlauchen (ugs.)

    fag oneself out — sich [ab]schinden (ugs.)

    3. noun
    1) (Brit. coll.) Schinderei, die (ugs. abwertend)
    2) (coll.): (cigarette) Glimmstängel, der (ugs. scherzh.)
    * * *
    v.
    abrackern v.

    English-german dictionary > fag

  • 113 fill up

    1. transitive verb
    1) (make full)

    fill something up [with something] — etwas [mit etwas] füllen

    2) (put petrol into)

    fill up [the tank] — tanken

    fill her up!(coll.) voll[tanken]!

    3) auffüllen [Loch]
    4) (complete) ausfüllen [Formular usw.]
    2. intransitive verb
    [Theater, Zimmer, Zug usw.:] sich füllen; [Becken, Spülkasten:] voll laufen
    * * *
    (to make or become completely full: Fill up the petrol tank, please.) auffüllen
    * * *
    I. vt
    1. (render full)
    to \fill up up ⇆ sth etw vollfüllen
    to \fill up up a bucket with water einen Eimer [o SCHWEIZ a. Kessel] mit Wasser [voll]füllen
    2. (occupy entire space)
    to \fill up up ⇆ sth etw ausfüllen
    the painting \fill ups up the entire wall das Bild füllt die gesamte Wand aus
    to \fill up up ⇆ sth etw ausfüllen
    to \fill up up a document ein Dokument ausfüllen
    4. AUTO
    to \fill up up a car/the petrol [or AM gas] tank ein Auto volltanken/den Tank voll machen
    I \fill uped up the car with diesel fuel ich tankte das Auto mit Diesel voll
    \fill up it up with unleaded, please! einmal bleifrei volltanken, bitte!
    after her death he \fill uped up his timetable with as many appointments as possible to take his mind off the tragedy nach ihrem Tod traf er jeden Tag so viele Verabredungen wie möglich, um sich von der Tragödie abzulenken
    to \fill up up the day with appointments den Tag mit Terminen vollpacken fam
    to \fill up up one's time sich dat viel vornehmen
    6. FOOD
    to \fill up up ⇆ sb jdn satt bekommen
    to \fill up oneself up sich akk vollstopfen fam
    II. vi
    1. (become full) sich akk füllen
    to \fill up up with sth sich akk mit etw dat füllen
    the hall \fill uped up with visitors die Halle füllte sich mit Besuchern
    2. AUTO [voll] tanken
    * * *
    1. vi
    1) (AUT) (auf)tanken
    2) (hall, barrel etc) sich füllen
    2. vt sep
    1) tank, cup vollfüllen; (driver) volltanken; hole füllen, stopfen

    to fill sth right upetw bis zum Rand (an)füllen

    that pie has really filled me upich fühle mich wirklich voll nach dieser Pastete

    you need something to fill you updu brauchst was Sättigendes

    2) form ausfüllen
    * * *
    A v/t
    1. vollfüllen, seinen Wagen etc auftanken:
    fill her up umg volltanken, bitte!
    2. academic.ru/27233/fill_in">fill in A 1
    3. fill in A 2
    B v/i sich füllen
    * * *
    1. transitive verb

    fill something up [with something] — etwas [mit etwas] füllen

    fill up [the tank] — tanken

    fill her up!(coll.) voll[tanken]!

    3) auffüllen [Loch]
    4) (complete) ausfüllen [Formular usw.]
    2. intransitive verb
    [Theater, Zimmer, Zug usw.:] sich füllen; [Becken, Spülkasten:] voll laufen
    * * *
    v.
    auffüllen v.
    vollfüllen v.

    English-german dictionary > fill up

  • 114 attract

    transitive verb
    1) (draw) anziehen; auf sich (Akk.) ziehen [Interesse, Blick, Kritik]; [Köder, Attraktion:] anlocken
    2) (arouse pleasure in) anziehend wirken auf (+ Akk.)

    what attracts me about the girlwas ich an dem Mädchen anziehend finde

    3) (arouse interest in) reizen ( about an + Dat.)
    * * *
    [ə'trækt]
    1) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) anziehen
    2) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) anziehen
    - academic.ru/4323/attraction">attraction
    - attractive
    - attractively
    - attractiveness
    * * *
    at·tract
    [əˈtrækt]
    vt
    to \attract sb/sth jdn/etw anziehen
    her ideas have \attracted a lot of support ihre Ideen wurden sehr positiv aufgenommen
    to \attract sb's attention jds Aufmerksamkeit erregen
    to \attract criticism auf Kritik stoßen
    to \attract sb's notice jds Aufmerksamkeit auf sich akk ziehen, jdn auf sich akk aufmerksam machen
    to \attract sb physically jdn körperlich anziehen
    to be \attracted by [or to] sb/sth jdn/etw attraktiv finden
    * * *
    [ə'trkt]
    vt
    1) (PHYS magnet etc) anziehen
    2) (fig: appeal to) (person) anziehen; (idea, music, place etc) ansprechen

    I am not attracted to her/by it — sie/es reizt mich nicht

    3) (fig: win, gain) interest, attention etc auf sich (acc) ziehen or lenken; new members, investors etc anziehen, anlocken

    to attract publicity/notoriety — (öffentliches) Aufsehen erregen

    * * *
    attract [əˈtrækt]
    A v/t
    1. anziehen
    2. fig Kunden, Touristen etc anziehen, anlocken, jemanden fesseln, reizen, anziehend wirken auf (akk):
    attract new members neue Mitglieder gewinnen;
    be attracted to sich hingezogen fühlen zu;
    I’m not attracted to … … reizt oder reizen mich nicht
    3. fig jemandes Interesse, Blicke etc auf sich ziehen, jemandes Missfallen etc auch erregen: attention 1
    B v/i
    1. eine Anziehung(skraft) ausüben (auch fig)
    2. fig anziehend wirken oder sein:
    opposites attract Gegensätze ziehen sich an
    * * *
    transitive verb
    1) (draw) anziehen; auf sich (Akk.) ziehen [Interesse, Blick, Kritik]; [Köder, Attraktion:] anlocken
    2) (arouse pleasure in) anziehend wirken auf (+ Akk.)
    3) (arouse interest in) reizen ( about an + Dat.)
    * * *
    v.
    anlocken v.
    anziehen v.
    fesseln v.
    herbeiziehen v.
    locken v.

    English-german dictionary > attract

  • 115 awe

    1. noun
    Ehrfurcht, die (of vor + Dat.)

    be or stand in awe of somebody — jemanden fürchten

    2. transitive verb
    Ehrfurcht einflößen (+ Dat.)

    be awed by somethingsich von etwas beeindrucken od. einschüchtern lassen

    * * *
    [o:] 1. noun
    (wonder and fear: The child looked in awe at the king.) die Ehrfurcht
    2. verb
    (to fill with awe: He was awed by his new school.) Ehrfurcht einflößen
    - academic.ru/4695/awe-inspiring">awe-inspiring
    - awesome
    - awestruck
    * * *
    [ɔ:, AM ɑ:]
    I. n no pl Ehrfurcht f
    to fill sb with \awe jdn mit Ehrfurcht erfüllen
    to hold sb in \awe großen Respekt vor jdm haben, jdn sehr bewundern
    to stand in \awe of sb vor jdm gewaltigen Respekt haben
    II. vt
    < BRIT aweing or AM awing>
    to \awe sb jdm Ehrfurcht einflößen; (intimidate) jdn einschüchtern
    to be \awed into silence beeindruckt schweigen
    * * *
    [ɔː]
    1. n
    Ehrfurcht f, ehrfürchtige Scheu

    to hold sb in aweEhrfurcht or großen Respekt vor jdm haben

    the sight filled me with (a sense of) awe — der Anblick erfüllte mich mit ehrfurchtsvoller Scheu

    2. vt
    Ehrfurcht or ehrfürchtige Scheu einflößen (+dat)

    awed by the beauty/silence — von der Schönheit/der Stille ergriffen

    * * *
    awe [ɔː]
    A s
    1. Ehrfurcht f:
    be ( oder stand) in awe of sb, hold sb in awe Ehrfurcht vor jemandem haben
    2. obs Ehrfurcht gebietende Größe oder Macht, Majestät f
    B v/t jemandem Ehrfurcht einflößen:
    they were awed into silence by the sight of the pyramids der Anblick der Pyramiden ließ sie ehrfurchtsvoll verstummen
    * * *
    1. noun
    Ehrfurcht, die (of vor + Dat.)

    be or stand in awe of somebody — jemanden fürchten

    2. transitive verb
    Ehrfurcht einflößen (+ Dat.)

    be awed by somethingsich von etwas beeindrucken od. einschüchtern lassen

    * * *
    n.
    Ehrfurcht f.
    Scheu nur sing. f.

    English-german dictionary > awe

  • 116 send away

    1. transitive verb 2. intransitive verb

    send away [to somebody] for something — etwas [bei jemandem] anfordern

    * * *
    I. vi
    to \send away away for sth sich dat etw zuschicken lassen
    to \send away away for a brochure eine Broschüre anfordern
    II. vt
    to \send away sb away jdn wegschicken
    to \send away sb away somewhere jdn irgendwohin schicken
    * * *
    1. vt sep
    1) (= dispatch) wegschicken, fortschicken; letter etc abschicken

    his parents sent him away to Europe/to school — seine Eltern schickten ihn nach Europa/ins Internat

    to send sth away to be mendedetw zur or in die Reparatur geben or schicken

    2)
    2. vi
    schreiben

    the number of people who sent away when they saw the TV advertisement — die Anzahl von Leuten, die auf die Fernsehreklame hin schrieben

    * * *
    A v/t
    1. fort-, wegschicken
    2. einen Brief etc absenden, abschicken
    B v/i send away (to sb) for sth (von jemandem) etwas anfordern, sich (von jemandem) etwas kommen lassen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb

    send away [to somebody] for something — etwas [bei jemandem] anfordern

    * * *
    v.
    wegschicken v.

    English-german dictionary > send away

  • 117 step back

    intransitive verb

    step back in fright/surprise — vor Schreck/Überraschung [einen Schritt] zurückweichen

    * * *
    vi
    1. (move back) zurücktreten
    2. (gain a new perspective) Abstand nehmen
    she wants to \step back back from the committee's activities sie möchte sich von den Aktivitäten des Komitees zurückziehen
    3. (emotionally re-visit)
    to \step back back into sth sich akk in etw akk zurückversetzen
    to \step back back in time sich akk in die Vergangenheit zurückversetzen
    * * *
    vi
    2) (fig)
    * * *
    A v/i
    1. zurücktreten
    2. (vor Schreck etc) zurückweichen
    B v/t abstufen
    * * *
    intransitive verb

    step back in fright/surprise — vor Schreck/Überraschung [einen Schritt] zurückweichen

    * * *
    v.
    zurück treten v.
    zurücktreten (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > step back

  • 118 warning

    warn·ing [ʼwɔ:nɪŋ, Am ʼwɔ:r-] n
    1) no pl ( notice) Warnung f;
    without \warning unerwartet, ohne Vorwarnung
    2) ( threat) Drohung f;
    to give sb a \warning that... jdm drohen, dass...
    3) ( lesson) Lehre f;
    let it be a \warning to you! lass dir das eine Lehre sein!
    4) no pl ( advice) warnender Hinweis;
    take \warning from me,... lassen Sie sich's von mir sagen,..., lassen Sie sich von mir gesagt sein,...
    5) (of dangers, risks) Warnung f ( about/of/on vor +dat);
    there was a \warning from the police about handbag-snatchers die Polizei hat vor Handtaschenräubern gewarnt;
    to sound a note of \warning sich akk warnend äußern;
    a word of \warning ein guter Rat;
    to issue a \warning [about sth] [vor etw dat] warnen
    6) ( a caution) Verwarnung f, Warnung f;
    to receive a written \warning eine schriftliche Verwarnung erhalten;
    to give sb a \warning jdm eine Verwarnung erteilen

    English-German students dictionary > warning

  • 119 fill up

    vt
    to \fill up up <-> sth etw voll füllen;
    to \fill up up a bucket with water einen Eimer mit Wasser [voll] füllen
    to \fill up up <-> sth etw ausfüllen;
    the painting \fill ups up the entire wall das Bild füllt die gesamte Wand aus
    3) ( Brit) ( fill in)
    to \fill up up <-> sth etw ausfüllen;
    to \fill up up a document ein Dokument ausfüllen
    4) auto
    to \fill up up a car/ the petrol [or (Am) gas] tank ein Auto voll tanken/den Tank voll machen;
    I \fill uped up the car with diesel fuel ich tankte das Auto mit Diesel voll;
    \fill up it up with unleaded, please! einmal bleifrei voll tanken, bitte!
    5) ( occupy)
    after her death he \fill uped up his timetable with as many appointments as possible to take his mind off the tragedy nach ihrem Tod traf er jeden Tag so viele Verabredungen wie möglich, um sich von der Tragödie abzulenken;
    to \fill up up the day with appointments den Tag mit Terminen voll packen ( fam)
    to \fill up up one's time sich dat viel vornehmen
    6) food
    to \fill up up <-> sb jdn satt bekommen;
    to \fill up oneself up sich akk voll stopfen ( fam) vi
    1) ( become full) sich akk füllen;
    to \fill up up with sth sich akk mit etw dat füllen;
    the hall \fill uped up with visitors die Halle füllte sich mit Besuchern
    2) auto [voll] tanken

    English-German students dictionary > fill up

  • 120 disadvantage

    1. noun
    Nachteil, der

    be at a disadvantageim Nachteil sein; benachteiligt sein

    be to somebody's/something's disadvantage — sich zu jemandes Nachteil/zum Nachteil einer Sache auswirken

    2. transitive verb
    * * *
    (something which makes a difficulty or which is an unfavourable circumstance: There are several disadvantages to this plan.) der Nachteil
    - academic.ru/20740/disadvantageous">disadvantageous
    - at a disadvantage
    * * *
    dis·ad·vant·age
    [ˌdɪsədˈvɑ:ntɪʤ, AM -ˈvæn-]
    I. n Nachteil m, Benachteiligung f
    it will eventually work to her \disadvantage es wird schließlich zu ihrem Nachteil sein
    educational \disadvantage Benachteiligung f in der Ausbildung
    major/minor \disadvantage großer/kleiner Nachteil
    social \disadvantage soziale Benachteiligung
    to be at a \disadvantage im Nachteil sein
    to put [or place] sb at a \disadvantage jdn benachteiligen
    II. vt
    to \disadvantage sb jdn benachteiligen
    * * *
    ["dIsəd'vAːntɪdZ]
    n
    Nachteil m; (= detriment also) Schaden m

    to be at a disadvantage —

    he felt at a disadvantageer fühlte sich benachteiligt

    * * *
    disadvantage [ˌdısədˈvɑːntıdʒ; US -ˈvæn-]
    A s
    1. Nachteil m (to für):
    be at a disadvantage, labo(u)r under a disadvantage im Nachteil oder benachteiligt sein;
    put sb at a disadvantage jemanden benachteiligen;
    put o.s. at a disadvantage with sb sich jemandem gegenüber in den Nachteil setzen;
    to sb’s disadvantage zu jemandes Nachteil oder Schaden
    2. ungünstige Lage:
    take sb at a disadvantage jemandes ungünstige Lage ausnutzen
    3. Schade(n) m(n), Verlust m ( beide:
    to für):
    sell to ( oder at a) disadvantage mit Verlust verkaufen
    B v/t benachteiligen
    * * *
    1. noun
    Nachteil, der

    be at a disadvantage — im Nachteil sein; benachteiligt sein

    be to somebody's/something's disadvantage — sich zu jemandes Nachteil/zum Nachteil einer Sache auswirken

    2. transitive verb
    * * *
    n.
    Benachteiligung f.
    Nachteil -e m.
    Schaden -¨e m.

    English-german dictionary > disadvantage

См. также в других словарях:

  • Adolf I. von der Mark — Adolf I. Graf von der Mark (* vor 1182; † 28. Juni 1249), bis 1226 auch Adolf I. Graf von Altena Mark genannt, war der Sohn von Friedrich von Berg Altena und der Alveradis von Krieckenbeck (* um 1155; † nach 1220, urkundlich erwähnt zwischen 1173 …   Deutsch Wikipedia

  • Albrecht Graf von Bernstorff — Albrecht Theodor Andreas Graf von Bernstorff (* 6. März 1890 in Berlin; † 23. oder 24. April 1945 in Berlin) war ein deutscher Diplomat und Widerstandskämpfer gegen den Nationalsozialismus. Er gehörte zu den be …   Deutsch Wikipedia

  • Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich …   Deutsch Wikipedia

  • Albrecht Wenzel von Wallenstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich …   Deutsch Wikipedia

  • Albrecht von Waldstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich …   Deutsch Wikipedia

  • Albrecht von Wallenstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich …   Deutsch Wikipedia

  • Genozid von Ruanda — Schädel von Opfern des Völkermordes in der Gedenkstätte von Nyamata Als Völkermord in Ruanda werden umfangreiche Gewalttaten in Ruanda bezeichnet, die am 6. April 1994 begannen und bis Mitte Juli 1994 andauerten. Sie kosteten zirka 800.000 bis… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte von Bockum-Hövel — Die Geschichte der beiden Dörfer Bockum und Hövel, die heute den Stadtbezirk Hamm Bockum Hövel der Stadt Hamm in Westfalen bilden, ist geprägt von ihrer Grenzlage zwischen dem Bistum Münster und der Stadt Hamm. Letztere gehörte bis 1609 zur… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte von Hadeln und Wursten — Der altsächsische Gau Haduloha (der Name wird meist als „Kampfwald“ gedeutet, wobei es sich aber vielleicht nur um eine Volksetymologie handelt[1]) umfasste das Gebiet zwischen der Mündung der Elbe im Norden und der Nordsee im Westen (nördlich… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte von Rapperswil — In diesem Artikel wird die Geschichte der Stadt Rapperswil (SG) bis 1. Januar 2007 behandelt, dem Zeitpunkt der Gemeindefusion mit Jona (SG) unter dem neuen Namen Rapperswil Jona. Die Halblinsel mit Altstadt, Herrenberg …   Deutsch Wikipedia

  • Heraklit von Ephesos — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»