-
61 abwechseln
vsich abwechseln — se relayer, alterner
abwechselnạb|wechseln(im Wechsel handeln) Beispiel: sich abwechseln alterner; Beispiel: sich mit jemandem abwechseln alterner avec quelqu'un; Beispiel: sich beim Kochen/Spülen abwechseln se relayer pour faire la cuisine/vaisselle -
62 abmühen
'apmyːənvsich abmühen — se donner du mal, se donner de la peine
abmühenạb|mühenBeispiel: sich abmühen se donner du mal; Beispiel: sich mit jemandem/etwas abmühen se donner du mal avec quelqu'un/pour faire quelque chose -
63 auflehnen
'aufleːnənv1)2)auflehnend73538f0au/d73538f0f|lehnense rebeller; Beispiel: sich gegen jemanden/etwas auflehnen se rebeller contre quelqu'un/quelque chose -
64 aussöhnen
'auszøːnənvaussöhnend73538f0au/d73538f0s|söhnen ['42e5dc52au/42e5dc52szø:nən]Beispiel: sich aussöhnen se réconcilier; Beispiel: sich mit jemandem aussöhnen se réconcilier avec quelqu'un -
65 behelfen
bə'hɛlfənv irrbehelfenbehẹlfen *1 (als Ersatz verwenden) Beispiel: sich mit etwas behelfen se contenter provisoirement de quelque chose -
66 betrinken
bə'trɪŋkənv irrsich betrinken — s'enivrer, se saouler
betrinkenbetrịnken *unregelmäßig Beispiel: sich betrinken se soûler; Beispiel: sich mit etwas betrinken se soûler à quelque chose -
67 duellieren
duɛ'liːrənvsich duellieren HIST — se battre en duel
duellierenduellieren * [duε'li:rən]Beispiel: sich duellieren se battre; Beispiel: sich mit jemandem duellieren se battre en duel avec quelqu'un -
68 herausreden
herausredenherd73538f0au/d73538f0s|redenBeispiel: sich herausreden chercher des excuses; Beispiel: sich mit etwas/auf etwas Akkusativ herausreden invoquer quelque chose pour excuse; Beispiel: sich damit herausreden, dass prétexter que -
69 herumtreiben
hɛ'rumtraɪbənv irrsich herumtreiben — glander, traîner
herumtreibenherụm|treibenunregelmäßig (abwertend umgangssprachlich); Beispiel: sich herumtreiben traînasser; Beispiel: sich mit jemandem/in der Stadt herumtreiben traînasser avec quelqu'un/en ville -
70 hervortun
hervortunhervb8b49fd9o/b8b49fd9r|tununregelmäßig (umgangssprachlich: sich auszeichnen) Beispiel: sich hervortun se faire remarquer; Beispiel: sich mit etwas hervortun se faire remarquer par quelque chose -
71 solidarisieren
zolidari'ziːrənvsolidarisierensolidaris2688309eie/2688309eren * [zolidari'zi:rən]Beispiel: sich solidarisieren se solidariser; Beispiel: sich mit jemandem/etwas solidarisieren se solidariser avec quelqu'un/quelque chose -
72 verheiraten
verheiratenverh136e9342ei/136e9342raten *Beispiel: sich verheiraten se marier; Beispiel: sich mit jemandem verheiraten se marier avec quelqu'un; Beispiel: sich wieder verheiraten se remarier -
73 vermählen
fɛr'mɛːlənvvermählenverm34da53b3ä/34da53b3hlen * [fε495bc838ɐ̯/495bc838'mε:lən](gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich vermählen se marier; Beispiel: sich mit jemandem vermählen se marier avec quelqu'un -
74 arrangieren
arã'ʒiːrənvarranger, faire un arrangement, organiserarrangierenarrang2688309eie/2688309eren * [arã'ʒi:rən, araŋ'ʒi:rən]1 (organisieren) organiser2 (gestalten) arranger(übereinkommen) Beispiel: sich mit jemandem arrangieren s'arranger avec quelqu'un -
75 bedecken
bə'dɛkənv1) couvrir, recouvrir2) ( umhüllen) envelopperbedeckenbedẹcken *1 (zudecken) recouvrir2 (verhüllen, überhäufen) couvrirBeispiel: sich mit etwas bedecken se couvrir de quelque chose -
76 bekleiden
bə'klaɪdənv1) vêtir de, habiller de2)ein Amt bekleiden — être revêtu d' une charge, être investi d'une charge, être investi d'une fonction
bekleidenbekl136e9342ei/136e9342den *occuper Posten, Rang; exercer AmtBeispiel: sich mit etwas bekleiden se vêtir de quelque chose -
77 bepacken
-
78 bescheiden
bə'ʃaɪdənadjmodeste, modéré, discretbescheiden1besch136e9342ei/136e9342den1 [bə'∫e39291efai/e39291efdən]I Adjektiv1 (genügsam, einfach) modeste2 (umgangssprachlich: gering) assez minable3 Frage modeste4 (euphemistisch) (umgangssprachlich) Essen infect(e); Gefühl, Situation désagréable; Wetter sale antéposé; Zustand minableII Adverb1 (selbstgenügsam, einfach) modestement————————bescheiden 2besch136e9342ei/136e9342den *2 [bə'∫e39291efai/e39291efdən]1 (förmlicher Sprachgebrauch: entscheiden) statuer sur Antrag; Beispiel: etwas positiv/abschlägig bescheiden accepter/rejeter quelque chose2 (gehobener Sprachgebrauch: zuteil werden lassen) Beispiel: jemandem beschieden sein être donné à quelqu'un(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich mit etwas bescheiden se contenter de quelque chose -
79 einbalsamieren
'aɪnbalzamiːrənveinbalsamieren136e9342ei/136e9342n|balsamieren * ['e39291efai/e39291efnbalzami:rən]embaumer(scherzhaft umgangssprachlich); Beispiel: sich mit etwas einbalsamieren s'enduire le corps de quelque chose -
80 einreiben
'aɪnraɪbənv irreinreiben136e9342ei/136e9342n|reiben1 (reiben) Beispiel: etwas in die Haut/Haare einreiben frictionner la peau/les cheveux avec quelque choseBeispiel: sich mit etwas einreiben se frictionner avec quelque chose
См. также в других словарях:
mit — mittels; qua; per; via; mit Hilfe von; unter Einsatz von; unter Zuhilfenahme von; über (umgangssprachlich); mithilfe; durch; anhand * * * 1 … Universal-Lexikon
Verb-Argument — Als Argument bezeichnet man in der Linguistik Satzteile, die die vom Prädikat aufgrund seiner Valenz eröffneten Leerstellen ausfüllen. Die Argumente übernehmen dabei eine Semantische Rolle (Agens, Patiens usw.). Synonyme Begriffe für Argumente in … Deutsch Wikipedia
Verb — (von lat. verbum (temporale) „Zeitwort“) ist ein fachsprachlicher Ausdruck der traditionellen Grammatik für eine Wortart, die eine Tätigkeit, ein Geschehen oder einen Zustand ausdrückt, und erfasst Wörter wie gehen, denken, segeln und wandern.… … Deutsch Wikipedia
sich einen von der Palme wedeln — (sich) einen runterholen (umgangssprachlich); wichsen (umgangssprachlich); masturbieren; (sich) selbst befriedigen; onanieren * * * Sich einen von der Palme wedeln In dieser sprachlich derben Redewendung wird das männliche Glied bildhaf … Universal-Lexikon
Verb — Verb, Verbum »Zeitwort«: Der grammatische Fachausdruck ist eine gelehrte Entlehnung des 16. Jh.s aus lat. verbum »Wort, Ausdruck; Zeitwort«, das mit dt. ↑ Wort urverwandt ist. – Dazu stellt sich verbal »das Zeitwort betreffend; wörtlich, mit… … Das Herkunftswörterbuch
Mit Hangen und Bangen — Diese Fügung mit der Bedeutung »mit großer Angst, voller Sorge, Sehnsucht« lautet ursprünglich »mit Langen und Bangen«, wobei unter dem Verb »langen« ein »verlangen, ersehnen« zu verstehen ist. Die Formulierung geht auf eine Stelle in einem… … Universal-Lexikon
Mit den Ohren schlackern — Das Verb »schlackern« meint »hin und her schlagen«. Die umgangssprachliche Wendung, die im Sinne von »äußerst überrascht sein« gebraucht wird, könnte sich darauf beziehen, dass man den Kopf schüttelt, wenn man von etwas überrascht wird: Du… … Universal-Lexikon
sich — gegenseitig; einander * * * sich [zɪç] Reflexivpronomen; Dativ und Akk.>: 1. <3. Person Singular und Plural> weist auf ein Substantiv oder Pronomen, meist das Subjekt des Satzes, zurück: sich freuen, schämen, wundern; er hat dich und… … Universal-Lexikon
Verb — Tuwort (umgangssprachlich); Tunwort (umgangssprachlich); Zeitwort; Tätigkeitswort * * * Verb 〈[ vɛ̣rb] n. 27; Gramm.〉 Wort, das eine Tätigkeit, einen Vorgang od. Zustand ausdrückt, z. B. gehen, regnen, dauern; oV Verbum; Sy Tätigkei … Universal-Lexikon
mit- — mịt im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit mit werden nach folgendem Muster gebildet: mitgehen ging mit mitgegangen 1 mit drückt aus, dass jemand etwas (gleichzeitig) mit einer oder mehreren Personen zusammen tut; (mit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Terminativ (Verb) — Die Aktionsart (auch Handlungsart, Handlungsstufe, Phasenbedeutung) eines Verbs kennzeichnet die Verlaufsweise und Abstufung des Geschehens, die durch das Verb selbst oder seine grammatische Form bezeichnet wird. [1] Die verschiedenen… … Deutsch Wikipedia