-
1 Kind
n ребёнок, (a. fig.) дитя n; Kinder; ein Kind bekommen родить ребёнка; von Kind auf с детства; F das Kind beim Namen nennen называть вещи своими именами; sich lieb Kind machen подмаз(ыв)аться ( bei к Д) -
2 Kind
Kind [kɪnt] <-[e]s, -er> nt1) (opp: Erwachsener) dziecko ntuneheliches \Kind dziecko nieślubneein \Kind [von jdm] erwarten ( geh) oczekiwać [czyjegoś] dziecka, być w ciąży [z kimś]sie kriegt ein \Kind ( fam) ona spodziewa się dziecka3) das \Kind mit dem Bade ausschütten wylać dziecko z kąpielądas \Kind beim Namen nennen nazywać rzecz po imieniuein \Kind seiner Zeit sein być dzieckiem swoich czasówsich bei jdm lieb \Kind machen ( fam) przymilać się do kogoświr werden das \Kind schon schaukeln ( fam) damy sobie jakoś radęvon \Kind auf od dziecka -
3 подлизываться
v1) gener. (j-m) Schmeicheleien sägen (разг.; к кому-л.), (j-m) in den Arsch kriechen (к кому-л.), Baselema mächen, j-s Speichel lecken (к кому-л.), schustern, sich einschmeicheln (к кому-л.), sich einschmiegen (к кому-л.), sich lieb Kind (bei j-m) machen (к кому-л.), sich lieb Kind mächen (к кому-л.)2) colloq. (bei D) anschmieren, katzbuckeln (к кому-л.), sich ankratzen (ê êîìó-ë.; bei j-m), sich anvettern (к кому-л.), sich einbetteln (к кому-л.), sich einbettelnbei D (к кому-л.), sich einschmieren (bei D) (к кому-л.), schleimen, scharwenzeln (к кому-л.)3) dial. (сакс. примерно) bauchmietzeln4) avunc. anvettern (ê êîìó-ë.; sich), sich anschmieren (к кому-л.), anschmusen -
4 угождать
vgener. sich lieb Kind (bei j-m) machen (кому-л.), sich lieb Kind mächen (bei D) (кому-л.) -
5 выслуживаться
выслу́живать, <вы́служить> abdienen, erdienen;вы́служить пе́нсию das Pensionsalter erreichen;* * *vmilit. Männchen bauen, Männchen machen, am Riemen reißen -
6 volere
volere1volere1 [vo'le:re] <voglio, volli, voluto>I verbo transitivo1 (gener) wollen; la lavatrice non vuol funzionare familiare die Waschmaschine streikt2 (desiderare) wünschen; (gradire) mögen; comequando vuoi wiewann du willst; vorrei tre metri di stoffa blu ich möchte drei Meter blauen Stoff; vorrebbe che tu venissi er [oder sie] möchte, dass du kommst3 (pretendere) wollen, verlangen; ma che vuoi da me? was willst du denn von mir?; c'è un signore che ti vuole da ist ein Herr für dich; da ist ein Herr, der dich sprechen will; questo verbo vuole il congiuntivo dieses Verb verlangt den Konjunktiv; ti vogliono al telefono du wirst am Telefon verlangt; chi troppo vuole nulla stringe proverbiale, proverbio allzu viel ist ungesund4 (chiedere un prezzo) haben wollen, verlangen; quanto vuole per [oder di]...? wie viel verlangen Sie für...?5 (richiedere) brauchen, fordern; (avere bisogno) brauchen; ci vuoleci vogliono... es istsind... nötig, man braucht...; qui ci vorrebbe un elettricista hier wäre ein Elektriker nötig; ci vuole un bel coraggio familiare es gehört ganz schön Mut dazu; non ci vuol niente figurato das ist doch keine Kunst; ci vuol altro! dazu bedarf es mehr!; quanto ci vuole per andare a Monaco? wie lange braucht man bis [oder nach] München?6 (loc): volere dire bedeuten; volere bene a qualcuno jdn gern haben; volere male a qualcuno jdn nicht mögen; ti voglio bene ich hab dich gern, ich mag dich; farsi volere bene sich lieb Kind machen; non volermene! familiare sei mir (deshalb) nicht böseII verbo riflessivovolere-rsi bene sich gern haben, sich lieben————————volere2volere2sostantivo Maskulin1 (volontà)
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский
- Хорватский
- Чешский