-
101 bow down
-
102 склонять
1. < склонить> (13; ённый) neigen, senken, beugen; bewegen, überreden; impf. zu bewegen od. überreden suchen; (на, в В für sich) gewinnen;2. <про> deklinieren; склоняться sich beugen ( перед Т D); überleiten; sich schlagen; F sich bereit erklären -
103 склонять
1. < склонить> (13; ённый) neigen, senken, beugen; bewegen, überreden; impf. zu bewegen od. überreden suchen; (на, в В für sich) gewinnen;2. <про> deklinieren; склоняться sich beugen ( перед Т D); überleiten; sich schlagen; F sich bereit erklären -
104 склонять
1. < склонить> (13; ённый) neigen, senken, beugen; bewegen, überreden; impf. zu bewegen od. überreden suchen; (на, в В für sich) gewinnen;2. <про> deklinieren; склоняться sich beugen ( перед Т D); überleiten; sich schlagen; F sich bereit erklären -
105 fléchir
fleʃiʀv1) nachgeben, weichen, wanken2) ( faiblir) abflauenfléchirfléchir [fle∫iʀ] <8>1 (se plier) sich beugen, sich krümmen2 (diminuer) nachlassen; exigences geringer werden; sévérité milder werden; volonté schwächer werden; prix, cours fallen3 (céder) schwach werden, sich erweichen lassen -
106 doblegar
đoble'garv1) ( arquear) biegen2) ( dominar) überwältigenverbo transitivo————————doblegarse verbo pronominaldoblegardoblegar [doβle'γar] <g ⇒ gu>num1num (torcer) biegennum2num (persuadir) umstimmennum1num (torcerse) sich biegen -
107 PACHOA
pachoa > pachoh.*\PACHOA v.t. tla-., courber, presser, tasser.Angl., to press down on s.th., to control s.th.; to brood (said of a hen). to sit on eggs.R.Andrews Introd 461.Allem., zerren, drücken, niederdrücken, zusammenpressen, biegen. (Worte) verdrehen; mishandeln; (den Kopf) beugen. SIS 1950,329." tlapachoa ", elle comprime (le tissu) - she compresses it. Est dit de celle qui tisse. Sah10.36." îtech onahcito in îmâcal îtech compachohqueh in îmâcal ", près de leur navire ils sont venus, près de leur navire ils se sont approchés. Sah12,13." michihuauhtli încamapan compachoah ", ils leur collent de la pâte d'amarante sur les joues. Il.s'agit de morts destinés au Tlalocan. Sah3,47." yohualnepantlah in quichîhuayah yotextli quipitztlâliâyah, quipachoâyah ", à minuit ils préparaient de la farine, ils la pressait fortement, ils la tassait. Sah2,128.*\PACHOA v.t. tla-., gouverner." tlapachoa ", il gouverne.Est dit du souverain tlahtoâni. Sah10,15." in îxquichtin in quexquichtin ce tlahtoâni quimpachoa ", l'ensemble de ceux qui sont gouvernés par le même roi. Launey II 228." ihcuâc in oncân tlapachohticatca piltihticatca îtôcâ Tôchtzintêuctli ", quand là-bas était gouverneur et seigneur le nommé Tochtzinteuctli - als dort Gouverneur (und) Prinz war der Namens Tochtzinteuctli. W.Lehmann 1938 § 411." tlauhquechôlehcacehuaztli in quimotlauhtiâyah in îxquichtin quipachoah âltepêtl in tlahtohqueh ", tous les seigneurs qui gouvernent une cité recevaient en cadeau des éventails de flamant rose - den Fächer aus Federn des Löffelreihers bekamen all die Herren geschenkt, die einer Gemeinde vorstanden. Sah 1952, 172:31-32." ihcuâc quipachoâya in âltepêtl in tlâcatêcatl tehuihtzin ", lorsque le chef de guerre Tehuitzin gouvernait la cité - damals leitete das Gemeinwesen der Feldherr Tehuitzin. W.Lehmann 1938,128 paragr. 341." têpachoa ", elle gouverne - she governs.Est dit d'une dame noble, cihuâtêuctli. Sah10,46." in quipiya in quipachoa in îpetlatzin in îcpaltzin in îpalnemôhuani ", il garde, il gouverne la natte et le trone de celui par lequel on vit - der hat inne, der verwaltet die Matte (und) den Sitz (d.h. den Thron) dessen, durch den man lebt.Est dit du Pape. Sah 1949,78." compachôto in âltepêtl tezcoco ", il alla gouverner l'Etat de Tezcoco. W.Lehmann 1938,239.*\PACHOA v.réfl. à sens passif, être pressé." îpan ommopachoa in tlacopînalôni ", on presse le moule sur lui. Sah9,77.*\PACHOA v.t. tla-., couver, en parlant d'une dinde ou d'un oiseau." tlapachoa ", elle couve.Est dit du perroquet toznene. Sah11,23.de la dinde cihuatotolin. Sah11,54." in motapazoltia in tlatlâza in tlapachoa in tlatlapâna ", il fait son nid, pond des œufs, couve, fait naître les oisillons - hace nido, pone huevos, empolla, saca cria.Est dit de l'oiseau huitzitzilin.Cod Flor XI 24 = ECN11,54 = Sah11,24." in tlatlâza, in tlapachoa, in tlatlapâna ", il pond des œufs, il couve, il fait éclore les oisillons - it lays eggs, it hatches its young.Est dit de l'oiseau tlâlchicuahtli. Sah11,47." in totolmeh: in ihcuac tlapachoah ahmo huel împan calaqui in mocactia ", quand les dindes couve, celui qui porte des sandales ne peut pas les approcher - turkey hens: when they were brooding, one who wore sandals might not go in among them. Sah5,191.*\PACHOA v.t. tê-. masser." oncân quinpachoah in cihuah têmîxihuîtiânih ", alors les sages-femmes massent les femmes - there the midwives massage them. Sah 11,191.*\PACHOA v.réfl., se courber.Angl., to stoop over, to bend over; to bow down. R.Andrews Introd 461.Allem., sich beugen, ducken, kauern, sich hinunterlassen, sich verbergen.SIS 1950,329.*\PACHOA v.t. tla-., recueillir, récolter, moissonner, avec îtech, pour soi." itztic cecec têtech quipachoa ", il reprimande." âtl cecec, tzitzicaztli têtech quipachoa ", il corrige, châtie qqn." intlacahmo quicui intlacahmo îtech quipachoa in atl cecec in tzitzicaztli ", s'il n'accepte pas les réprimandes et les punitions qui lui sont infligées. Sah4,2." tlapâccâceliâni îtech quipachoâni in cuahuitl in tetl ", elle accepte les réprimandes avec calme - a receiver of reprimands calmly, composedly.Est dit de la bru, cihuâmontli. Sah10,8.Note: F.Karttunen considère qu'il s'agit en réalité de deux verbes homophones, pachoa, courber et pachoa, recueillir. -
108 hrbit
hrbit <nahrbit, přihrbit, shrbit> krümmen, beugen;kočka hrbí hřbet die Katze macht den Buckel krumm; -
109 hrbit
hrbit <nahrbit, přihrbit, shrbit> krümmen, beugen;kočka hrbí hřbet die Katze macht den Buckel krumm; -
110 ию
I. kahl werden; ausbleichen; sich mausern // Haaren n.; Mausern n.————————II. biegen; beugenбаш ию sich beugen; sich unterwerfen // Unterwerfung f. -
111 преклоняться
1.
gener. (D, unter D, vor D) sich beugen
2. v1) gener. aadorieren (перед кем-л.), bewundern (перед кем-л., перед чем-л.), huldigen (перед -кем-л., перед чем-л.), sich beugen (перед кем-л.), verehren2) pompous. huldigen (перед кем-л., перед чем-л.) -
112 chinare
chinarechinare [ki'na:re]I verbo transitivo(capo, volto) neigen, beugen; (sguardo, occhi) senken; chinare il capo [oder la schiena] bFONT figurato sich beugenII verbo riflessivo■ -rsi sich bückenDizionario italiano-tedesco > chinare
113 curvare
curvarecurvare [kur'va:re]I verbo transitivo1 (sbarra, ramo) biegen2 (capo, fronte) beugen; (schiena) krümmenII verbo riflessivo■ -rsi sich krümmen; (persona) sich beugenDizionario italiano-tedesco > curvare
114 incurvare
incurvareincurvare [iŋkur'va:re]I verbo transitivo(durch)biegen; (inchinare) beugen; (curvare) krümmen; incurvare la schiena figurato dienernII verbo riflessivo■ -rsi sich beugen; (piegarsi) sich biegenDizionario italiano-tedesco > incurvare
115 наклонявам
наклоня́вам, наклоня́ гл. neigen sw.V. hb tr.V.; ( навеждам) beugen sw.V. hb tr.V.; наклонявам се sich neigen sw.V. hb; sich beugen sw.V. hb.116 прегъвам
прегъ́вам, прегъ́на гл. 1. ( сгъвам) zusammen|falten sw.V. hb tr.V., zusammen|legen sw.V. hb tr.V.; 2. ( превивам) biegen unr.V. hb tr.V., beugen sw.V. hb tr.V.; прегъвам се 1. sich biegen unr.V. hb; 2. ( навеждам се) sich beugen sw.V. hb; 3. ( крак) ein|knicken sw.V. sn itr.V.117 pokleknuće
Kniefall m (-s, "-e); p-ti nieder|knien, die Knie beugen, einen Kniefall tun (180); (pren.) sich beugen vor j-m (et.) sich fügen118 sagibati
(-nuti) biegen (11), beugen, krümmen; s. se sich beugen (ver-beu'gen), sich bücken (nieder|-bücken)119 nachylać
nachylać się sich beugen, sich neigen120 nachylić
nachylać się sich beugen, sich neigenСтраницыСм. также в других словарях:
sich beugen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • (sich) lehnen • (sich) stützen • sich neigen Bsp.: • Ich neigte (oder: beugte) mich nach vorn. • Sie lehnte ihren Kopf an seine Schulter … Deutsch Wörterbuch
sich beugen — die Flinte ins Korn werfen (umgangssprachlich); das Handtuch schmeißen (umgangssprachlich); (die Hoffnung) aufgeben; (sich) dem Schicksal fügen; sich abfinden; resignieren; (sich) dem Schicksal ergeben; … Universal-Lexikon
(sich) lehnen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • (sich) stützen • sich neigen • sich beugen Bsp.: • Ich neigte (oder: beugte) mich nach vorn. • Sie lehnte ihren Kopf an seine Schulter … Deutsch Wörterbuch
(sich) stützen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • (sich) lehnen • sich neigen • sich beugen Bsp.: • Ich neigte (oder: beugte) mich nach vorn. • Sie lehnte ihren Kopf an seine Schulter … Deutsch Wörterbuch
sich neigen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • (sich) lehnen • (sich) stützen • sich beugen Bsp.: • Ich neigte (oder: beugte) mich nach vorn. • Sie lehnte ihren Kopf an seine Schulter … Deutsch Wörterbuch
Beugen — Neigen; Bücken; Ducken * * * beu|gen [ bɔy̮gn̩]: 1. a) <tr.; hat krumm machen, [nach unten] biegen: den Nacken beugen; den Kopf über etwas beugen; den Arm, die Knie beugen. Syn.: ↑ krümmen. b) <+ sich> sich [über etw … Universal-Lexikon
beugen — unterordnen; spuren; unterwerfen; deklinieren; konjugieren; (Verb) flektieren; erliegen * * * beu|gen [ bɔy̮gn̩]: 1. a) <tr.; hat krumm machen, [nach unten] bi … Universal-Lexikon
beugen — 1. anbeugen, anwinkeln, biegen, krümmen, neigen, vorbeugen, winkeln; (geh.): niederbeugen. 2. bezwingen, brechen, Druck ausüben, fertig werden, meistern, niederkämpfen, überwinden, unterwerfen; (geh.): bemeistern, gebieten, sich untertan machen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Beugen — 1. Sich beugen ist keine Schande, aber sich beugen lassen. 2. Wer sich vor dir beugen soll, vor dem beuge dich zuerst. [Zusätze und Ergänzungen] *3. Der ist nicht zu beugen. Frz.: Homme ayant genoulx d elephant. Lat.: Homogenibus elephantiones.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
beugen — beu|gen (auch für flektieren, deklinieren, konjugieren); sich beugen … Die deutsche Rechtschreibung
sich abfinden — die Flinte ins Korn werfen (umgangssprachlich); das Handtuch schmeißen (umgangssprachlich); sich beugen; (die Hoffnung) aufgeben; (sich) dem Schicksal fügen; resignieren; (sich) dem Schicksal ergeben; … Universal-Lexikon