-
1 capire
capire v. ( capìsco, capìsci) I. tr. 1. comprendre: non capisco il tedesco je ne comprends pas l'allemand; non ci capisco nulla je n'y comprends rien; capire una barzelletta comprendre une blague. 2. ( rendersi conto) comprendre: capisco benissimo la situazione je comprends parfaitement la situation. 3. (scusare, perdonare) comprendre: cerca di capirmi essaie de me comprendre. 4. ( riconoscere) admettre, reconnaître: non vuole capire che ha torto il ne veut pas admettre qu'il a tort. 5. ( persuadersi) comprendre: finalmente ha capito che doveva andarsene il a enfin compris qu'il devait s'en aller. 6. ( avere una sensibilità) être sensible à: capire la musica être sensible à la musique. 7. (assol.) ( essere intelligente) être intelligent: un ragazzo che capisce un garçon intelligent. 8. (usato impersonalmente: essere chiaro) bien sûr, bien entendu, évidemment: si capisce che tu puoi fare quello che vuoi bien sûr, tu peux faire ce que bon te semble; pagherà la ditta, si capisce la société paiera, bien entendu. II. prnl.recipr. capirsi se comprendre: quei due non si capiscono più ces deux-là ne se comprennent plus. -
2 accento
accento s.m. 1. ( nella pronuncia di una parola) accent tonique, accent: in italiano è facile sbagliare gli accenti en italien il est facile de se tromper sur les accents toniques. 2. ( segno grafico) accent: metti l'accento sulla a mets l'accent sur le a. 3. ( inflessione) accent, inflexion f.: parlare una lingua con accento straniero parler une langue avec un accent étranger; un leggero accento inglese un léger accent anglais; accento marcato fort accent, accent prononcé; si capisce dall'accento che sei francese à ton accent on comprend que tu es français. 4. ( tono) ton, accent. 5. ( poet) ( parola) mot. 6. ( fig) ( risalto) accent: porre l'accento su qcs. mettre l'accent sur qqch. 7. ( Mus) accent. -
3 certamente
certamente avv. 1. (sicuramente, indubbiamente) certainement: sarà certamente promosso il sera certainement reçu. 2. ( rafforzativo) certainement, bien sûr: sì, certamente bien sûr que oui; sei stato tu? - certamente no c'était toi? - Certainement pas. 3. ( si capisce) bien sûr, évidemment, naturellement: verrai? - certamente! tu viendras? - bien sûr! 4. ( con senso di permesso) certainement, bien sûr: posso prendere la tua penna un momento? - Sì, certamente puis-je emprunter ton stylo? - Mais certainement! -
4 certo
certo I. agg. 1. ( sicuro) certain, sûr: essere certo di qcs. être certain de qqch., être sûr de qqch.; sono certo che arriverà je suis sûr qu'il va arriver. 2. ( indubbio) certain, sûr: guarigione certa guérison certaine; prova certa preuve irréfutable. 3. ( di cui non si può dubitare) sûr: l'ho saputo da testimone certo je le tiens de source sûre. 4. (alcuno, qualche) certain: c'è una certa somiglianza tra loro due il y a une certaine ressemblance entre eux; sono andato da certi amici je suis allé chez des amis. 5. ( alquanto) certain: dopo un certo tempo au bout d'un certain temps. 6. ( tale) certain: un certo signor Rossi un certain monsieur Rossi. 7. ( spreg) ( di quel genere) certain, tel, pareil: c'era certa gente! il y avait de ces gens!; non devi usare certe espressioni tu ne dois pas employer de telles expressions. II. avv. 1. (sicuramente, indubbiamente) certainement: verrò certo per Pasqua je viendrai certainement à Pâques. 2. ( rafforzativo) certainement, bien sûr: no, certo certainement pas, bien sûr que non. 3. ( si capisce) bien sûr, bien entendu, évidemment, naturellement: sì, certo oui, bien entendu; verrai? - certo! tu viendras? - naturellement! 4. ( con senso di concessione di permesso) certainement, bien sûr. III. s.m. ( ciò che è certo) certitude f.: il certo è che non ti ho visto ce qui est sûr, c'est que je ne t'ai pas vu. -
5 e
I. e, E s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) e m.inv., E m.inv.: due e deux e; una e maiuscola un E majuscule, ( infant) un grand E; una e minuscola un e minuscule, ( infant) un petit e; ( Tel) e come Empoli E comme Émile. II. e congz. ( devant un mot commençant par e, la conjonction e devient souvent ed) 1. ( con valore aggiuntivo tra elementi della stessa categoria grammaticale) et: è rosso e nero il est rouge et noir; il ragazzo e la ragazza le garçon et la fille; tu e io toi et moi; devi fare veloce e bene tu dois faire vite et bien; sopra, sotto e nel letto sur, sous et dans le lit. 2. ( con valore di contrasto tra esempi positivi e negativi) et: ci sono cantanti e cantanti il y a chanteur et chanteur; ci sono lavori e lavori il y a travail et travail. 3. ( con valore rafforzativo nella ripetizione del termine) et: migliaia e migliaia di persone des milliers et des milliers de gens. 4. (con valore aggiuntivo marcato: e anche, così come) et, ainsi que: vi manderemo il nostro catalogo e il nostro listino prezzi nous vous enverrons notre catalogue ainsi que nos tarifs, nous vous enverrons notre catalogue et nos tarifs; i miei amici, mia sorella e il signor Rossi mes amis, ma sœur et M. Rossi; mes amis, ma sœur ainsi que M. Rossi. 5. (con valore correlativo: sia... sia) et, à la fois... et, autant que: una giovane e bella e gentile une jeune fille à la fois belle et gentille. 6. ( con valore di focalizzazione successiva in un'enumerazione) et: voglio e questo e quello je veux et celui-ci et celui-là; devo sempre occuparmi e di te, e dei bambini e del cane! je dois toujours m'occuper et de toi et des enfants et du chien!; e uno copia e l'altro chiacchiera et l'un copie et l'autre bavarde. 7. ( con valore aggiuntivo tra proposizioni) et: Heidi è austriaca e Brian è inglese Heidi est autrichienne et Brian est anglais. 8. (con valore di simultaneità tra proposizioni: mentre) et: papa legge e mamma lava i piatti papa lit et maman fait la vaisselle. 9. (con valore di successione tra proposizioni: poi, di conseguenza) et: cena e studia il dîne et étudie; raccontagli una storia e si addormenterà raconte-lui une histoire et elle s'endormira; ha studiato seriamente e si è laureato il a étudié sérieusement et a obtenu sa maîtrise. 10. (con valore avversativo tra proposizioni: ma, invece) mais, et en fait: doveva venire e non è venuto il devait venir et en fait il n'est pas venu. 11. (con valore avversativo tra proposizioni: eppure) et pourtant: non capisce nulla e sembrava tanto intelligente il ne comprend rien et pourtant il semblait si intelligent. 12. ( nelle ore) et; si traduce solo quando in francese c'è demi(e), quart o minutes: sono le otto e mezza il est huit heures et demie; è mezzogiorno e mezzo il est midi et demi; sono le due e dieci il est deux heures dix, il est deux heures et dix minutes. 13. ( nelle misurazioni) et; si traduce solo quando in francese c'è centimètres: la parete è alta due metri e quaranta centimetri le mur est haut de deux mètres et quarante centimètres; le mur est haut de deux mètres quarante; quattro metri e venti quatre mètres vingt. 14. ( Mat) ( più) et, plus: 5 e 2 fa 7 5 plus 2 égalent 7, 5 et 2 font 7. 15. ( enfat) (all'inizio di frase: valore esortativo) eh bien: vuoi venire? E vieni tu veux venir? Eh bien viens. 16. ( enfat) (all'inizio di frase: valore iussivo) donc, mais enfin, allons: e stai zitto! tais-toi donc!, mais enfin tais-toi! 17. ( enfat) (all'inizio di frase: nelle analisi retrospettive con verbo all'infinito) et: e pensare che sarebbe potuto capitare a me! et penser que ça aurait pu m'arriver!; e dire che non ci credevo! et dire que je n'y croyais pas! 18. ( enfat) ( all'inizio di frase interrogativa) et, mais, talvolta non si traduce: vuoi andare a casa? E perché? tu veux aller à la maison? Mais pourquoi?; hanno bloccato l'accesso all'autostrada. E ora come si fa? ils ont bloqué l'accès à l'autoroute. Et maintenant comment fait-on? 19. ( colloq) (all'inizio di frase interrogativa: che ne è di?, che cosa mi dici di?) et: e tua sorella? et ta sœur? III. e 1. ( Fis) elettrone e (électron). 2. ( Mat) numero di Nepero e (exponentiel). -
6 elementare
elementare agg.m./f. 1. (facile, semplice) élémentaire, simple, facile: non capisce le spiegazioni più elementari il ne comprend pas les explications les plus élémentaires. 2. ( fondamentale) élémentaire, fondamental, de base: concetti elementari concepts de base; le nozioni elementari della fisica les notions élémentaires de la physique; livello elementare niveau élémentaire; bisogno elementare besoin fondamental. 3. ( Scol) primaire, élémentaire: istruzione elementare instruction élémentaire, éducation élémentaire; scuola elementare école primaire; maestro elementare professeur des écoles. 4. (Fis,Chim) élémentaire: corpo elementare corps élémentaire; materia elementare matière élémentaire; particella elementare particule élémentaire; analisi chimica elementare analyse chimique élémentaire. 5. (naturale, della natura) de la nature: le forze elementari les forces de la nature, les éléments. -
7 presto
presto I. avv. 1. bientôt, vite: presto ti scriverò je t'écrirai bientôt; si è stancato presto il s'est vite fatigué. 2. ( in fretta) vite: ha fatto il lavoro presto il a vite fait son travail. 3. (prima del tempo stabilito, di buon'ora) tôt: stamattina mi sono alzato presto ce matin je me suis levé tôt. 4. ( facilmente) facilement: questo passo si capisce presto ce passage se comprend facilement. 5. ( Mus) presto. II. intz. vite! III. s.m. ( Mus) presto. -
8 pronuncia
pronuncia s.f. 1. prononciation: la pronuncia tedesca la prononciation allemande. 2. ( estens) ( accento) accent m.: dalla pronuncia si capisce che è napoletano on comprend qu'il est napolitain à son accent. 3. ( Dir) ( decisione) prononcé m. -
9 sottinteso
sottinteso I. agg. 1. ( implicito) sous-entendu, implicite. 2. ( inespresso) sous-entendu ( anche Gramm). 3. ( che si capisce da sé) clair, évident. II. s.m. 1. sous-entendu. 2. ( allusione) allusion f.
См. также в других словарях:
capisce — interjection /ka.ˈpiʃ/ Get it? ; Understand? . Brodka: Hey, kid: one more thing. If you ever set foot in this store again, youll be spending Christmas in juvenile hall. Capisce? Well, do you understand? … Wiktionary
capisce — … Useful english dictionary
capire — ca·pì·re v.tr., v.intr. FO 1a. v.tr., comprendere con la mente, intendere il senso di qcs.: capire un problema; non capisco quello che dici; capire a, al volo, velocemente | capire qcn., penetrarne i sentimenti, il carattere, la personalità: è un … Dizionario italiano
capire — [lat. capĕre, con mutamento di coniug.] (io capisco, tu capisci, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere, ma i tempi comp. sono rari), non com. [poter entrare in un luogo, esservi contenuto, spec. fig.] ▶◀ entrare, starci, stare, trovare posto. ■ v. tr. 1 … Enciclopedia Italiana
capire — {{hw}}{{capire}}{{/hw}}A v. tr. (io capisco , tu capisci ) 1 Intendere, afferrare, comprendere con la mente | (fig.) Capire l antifona, intendere il senso nascosto di qlco. | Capire a (o al) volo, subito | Capire una persona, penetrarne il… … Enciclopedia di italiano
Brazilian Portuguese — (Portuguese: português brasileiro or português do Brasil; pt BR) is a group of Portuguese dialects written and spoken by most of the 190 million inhabitants[1] of Brazil and by a few million Brazilian emigrants, mainly in the United States,… … Wikipedia
Italian grammar — is the study of grammar of the Italian language.MorphologyItalian words can be divided into nine grammatical categories, the parts of speech: five variable (article, noun, adjective, pronoun and verb) and four invariable (adverb, preposition,… … Wikipedia
Jeff Weise — Infobox Criminal subject name = Jeff Weise image size = 200px image caption = date of birth = August 8, 1988 place of birth = date of death = death date and age|2005|3|21|1988|8|8 place of death = Red Lake, Minnesota charge = penalty = status =… … Wikipedia
Highgate School — Infobox Secondary school name = Highgate School motto = Altiora In Votis ( Latin: I pray for the higher things ) set your heart on higher things type = Independent (British Public School) affiliations = Eton Group, HMC city = Highgate, London… … Wikipedia
Dover Street — Coordinates: 51°30′32″N 0°08′34″W / 51.50889°N 0.14278°W / 51.50889; 0.14278 … Wikipedia
Pietro Citati — (né en 1930 à Florence) est un écrivain et critique littéraire italien, auteur de nombreux essais dont certains ont été traduits dans différents pays. Sommaire 1 Biographie 2 Bibliographie partielle 3 Notes et référe … Wikipédia en Français