Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

show+disapproval

  • 61 שתק

    שְׁתֵק, שְׁתֵיקch., with prefixed א: אִשְׁתֵּיק, אִישְׁ׳ same, 1) to be silent. Targ. Lev. 10:3. Targ. Job 13:5 מִשְׁתַּק תִּשְׁתְּקוּן (ed. Lag. מִשְׁתּוֹק Ms. מַשְׁתּוֹקי Af.). Targ. 1 Sam. 7:8 (ed. Wil. תַּשְׁתִּיק Af.). Targ. Ez. 24:17; a. fr.B. Mets.37b האי דשְׁתִיקִיוכ׳ the reason why I was silent at the claim of both Keth.14b דקרו ליה ממזר וש׳ they called him a bastard, and he kept his peace; והאי דש׳וכ׳ and the reason why he was silent Shebu.40a, a. e. מישהא … וש׳, v. שְׁהֵי. Ib. איכא דאמרי מישתא … וש׳ some say, he was just taking a drink, and kept silence (and in the meanwhile the reporter left). Ned.77a א״ל אי׳ he said to him, he (Rab, did not say so, but) was silent (seemed to assent); אי׳ קאמרת או שתי קאמרת dost thou say, he kept silence, or dost thou say, he was taking a drink (and he may have decided differently after thou wast gone)?; (differ. vers., v. infra). 2) to silence, quiet. Targ. Y. Num. 13:30. Targ. Ps. 131:2 (Bxt. שַׁתֵּיק׳ Pa.). Af. אַשְׁתֵּיק 1) to be silent, v. supra. 2) interch. with Pa. שַׁתֵּיק to silence, quiet. Targ. Job 11:3 (Ms. Pa.). Targ. Ez. 1:24 מְשַׁתְּקָן (not מְשַׁתְ׳; some ed. Af.).Keth.104b אַשְׁתִּיקָן קאמרת או אַשְׁקְיָאן קאמרת (some ed. אִישְׁ׳) (in asking me, ‘did Rab say so?) didst thou mean to say, ‘I will silence them (show them my disapproval), or didst thou mean to say, ‘I will give them to drink (show my approval)?; Ned. l. c. (Vers. in Asheri and Tosaf.). Ber.33b מגונה … שַׁתּוּקֵי לא מְשַׁתְּקִינָן ליה he is blameworthy, but we do not stop him (in his prayer); a. e. Ithpa. אִשְׁתַּתֵּק to become mute, still. Targ. Ps. 31:18 Ms. (ed. Pe.). Targ. Y. I Ex. 15:16.Y.Taan.IV, 68d bot. ואינון בכיי ומִשְׁתַּתְּקִין וקיימין and they (the old men among his hearers) wept, and they were quieted (by Rabbi), and they (the assembly) rose.

    Jewish literature > שתק

  • 62 שתיק

    שְׁתֵק, שְׁתֵיקch., with prefixed א: אִשְׁתֵּיק, אִישְׁ׳ same, 1) to be silent. Targ. Lev. 10:3. Targ. Job 13:5 מִשְׁתַּק תִּשְׁתְּקוּן (ed. Lag. מִשְׁתּוֹק Ms. מַשְׁתּוֹקי Af.). Targ. 1 Sam. 7:8 (ed. Wil. תַּשְׁתִּיק Af.). Targ. Ez. 24:17; a. fr.B. Mets.37b האי דשְׁתִיקִיוכ׳ the reason why I was silent at the claim of both Keth.14b דקרו ליה ממזר וש׳ they called him a bastard, and he kept his peace; והאי דש׳וכ׳ and the reason why he was silent Shebu.40a, a. e. מישהא … וש׳, v. שְׁהֵי. Ib. איכא דאמרי מישתא … וש׳ some say, he was just taking a drink, and kept silence (and in the meanwhile the reporter left). Ned.77a א״ל אי׳ he said to him, he (Rab, did not say so, but) was silent (seemed to assent); אי׳ קאמרת או שתי קאמרת dost thou say, he kept silence, or dost thou say, he was taking a drink (and he may have decided differently after thou wast gone)?; (differ. vers., v. infra). 2) to silence, quiet. Targ. Y. Num. 13:30. Targ. Ps. 131:2 (Bxt. שַׁתֵּיק׳ Pa.). Af. אַשְׁתֵּיק 1) to be silent, v. supra. 2) interch. with Pa. שַׁתֵּיק to silence, quiet. Targ. Job 11:3 (Ms. Pa.). Targ. Ez. 1:24 מְשַׁתְּקָן (not מְשַׁתְ׳; some ed. Af.).Keth.104b אַשְׁתִּיקָן קאמרת או אַשְׁקְיָאן קאמרת (some ed. אִישְׁ׳) (in asking me, ‘did Rab say so?) didst thou mean to say, ‘I will silence them (show them my disapproval), or didst thou mean to say, ‘I will give them to drink (show my approval)?; Ned. l. c. (Vers. in Asheri and Tosaf.). Ber.33b מגונה … שַׁתּוּקֵי לא מְשַׁתְּקִינָן ליה he is blameworthy, but we do not stop him (in his prayer); a. e. Ithpa. אִשְׁתַּתֵּק to become mute, still. Targ. Ps. 31:18 Ms. (ed. Pe.). Targ. Y. I Ex. 15:16.Y.Taan.IV, 68d bot. ואינון בכיי ומִשְׁתַּתְּקִין וקיימין and they (the old men among his hearers) wept, and they were quieted (by Rabbi), and they (the assembly) rose.

    Jewish literature > שתיק

  • 63 שְׁתֵק

    שְׁתֵק, שְׁתֵיקch., with prefixed א: אִשְׁתֵּיק, אִישְׁ׳ same, 1) to be silent. Targ. Lev. 10:3. Targ. Job 13:5 מִשְׁתַּק תִּשְׁתְּקוּן (ed. Lag. מִשְׁתּוֹק Ms. מַשְׁתּוֹקי Af.). Targ. 1 Sam. 7:8 (ed. Wil. תַּשְׁתִּיק Af.). Targ. Ez. 24:17; a. fr.B. Mets.37b האי דשְׁתִיקִיוכ׳ the reason why I was silent at the claim of both Keth.14b דקרו ליה ממזר וש׳ they called him a bastard, and he kept his peace; והאי דש׳וכ׳ and the reason why he was silent Shebu.40a, a. e. מישהא … וש׳, v. שְׁהֵי. Ib. איכא דאמרי מישתא … וש׳ some say, he was just taking a drink, and kept silence (and in the meanwhile the reporter left). Ned.77a א״ל אי׳ he said to him, he (Rab, did not say so, but) was silent (seemed to assent); אי׳ קאמרת או שתי קאמרת dost thou say, he kept silence, or dost thou say, he was taking a drink (and he may have decided differently after thou wast gone)?; (differ. vers., v. infra). 2) to silence, quiet. Targ. Y. Num. 13:30. Targ. Ps. 131:2 (Bxt. שַׁתֵּיק׳ Pa.). Af. אַשְׁתֵּיק 1) to be silent, v. supra. 2) interch. with Pa. שַׁתֵּיק to silence, quiet. Targ. Job 11:3 (Ms. Pa.). Targ. Ez. 1:24 מְשַׁתְּקָן (not מְשַׁתְ׳; some ed. Af.).Keth.104b אַשְׁתִּיקָן קאמרת או אַשְׁקְיָאן קאמרת (some ed. אִישְׁ׳) (in asking me, ‘did Rab say so?) didst thou mean to say, ‘I will silence them (show them my disapproval), or didst thou mean to say, ‘I will give them to drink (show my approval)?; Ned. l. c. (Vers. in Asheri and Tosaf.). Ber.33b מגונה … שַׁתּוּקֵי לא מְשַׁתְּקִינָן ליה he is blameworthy, but we do not stop him (in his prayer); a. e. Ithpa. אִשְׁתַּתֵּק to become mute, still. Targ. Ps. 31:18 Ms. (ed. Pe.). Targ. Y. I Ex. 15:16.Y.Taan.IV, 68d bot. ואינון בכיי ומִשְׁתַּתְּקִין וקיימין and they (the old men among his hearers) wept, and they were quieted (by Rabbi), and they (the assembly) rose.

    Jewish literature > שְׁתֵק

  • 64 שְׁתֵיק

    שְׁתֵק, שְׁתֵיקch., with prefixed א: אִשְׁתֵּיק, אִישְׁ׳ same, 1) to be silent. Targ. Lev. 10:3. Targ. Job 13:5 מִשְׁתַּק תִּשְׁתְּקוּן (ed. Lag. מִשְׁתּוֹק Ms. מַשְׁתּוֹקי Af.). Targ. 1 Sam. 7:8 (ed. Wil. תַּשְׁתִּיק Af.). Targ. Ez. 24:17; a. fr.B. Mets.37b האי דשְׁתִיקִיוכ׳ the reason why I was silent at the claim of both Keth.14b דקרו ליה ממזר וש׳ they called him a bastard, and he kept his peace; והאי דש׳וכ׳ and the reason why he was silent Shebu.40a, a. e. מישהא … וש׳, v. שְׁהֵי. Ib. איכא דאמרי מישתא … וש׳ some say, he was just taking a drink, and kept silence (and in the meanwhile the reporter left). Ned.77a א״ל אי׳ he said to him, he (Rab, did not say so, but) was silent (seemed to assent); אי׳ קאמרת או שתי קאמרת dost thou say, he kept silence, or dost thou say, he was taking a drink (and he may have decided differently after thou wast gone)?; (differ. vers., v. infra). 2) to silence, quiet. Targ. Y. Num. 13:30. Targ. Ps. 131:2 (Bxt. שַׁתֵּיק׳ Pa.). Af. אַשְׁתֵּיק 1) to be silent, v. supra. 2) interch. with Pa. שַׁתֵּיק to silence, quiet. Targ. Job 11:3 (Ms. Pa.). Targ. Ez. 1:24 מְשַׁתְּקָן (not מְשַׁתְ׳; some ed. Af.).Keth.104b אַשְׁתִּיקָן קאמרת או אַשְׁקְיָאן קאמרת (some ed. אִישְׁ׳) (in asking me, ‘did Rab say so?) didst thou mean to say, ‘I will silence them (show them my disapproval), or didst thou mean to say, ‘I will give them to drink (show my approval)?; Ned. l. c. (Vers. in Asheri and Tosaf.). Ber.33b מגונה … שַׁתּוּקֵי לא מְשַׁתְּקִינָן ליה he is blameworthy, but we do not stop him (in his prayer); a. e. Ithpa. אִשְׁתַּתֵּק to become mute, still. Targ. Ps. 31:18 Ms. (ed. Pe.). Targ. Y. I Ex. 15:16.Y.Taan.IV, 68d bot. ואינון בכיי ומִשְׁתַּתְּקִין וקיימין and they (the old men among his hearers) wept, and they were quieted (by Rabbi), and they (the assembly) rose.

    Jewish literature > שְׁתֵיק

  • 65 будь ты проклят

    БУДЬ ТЫ <он и т. п.> (ТРИЖДЫ) ПРОКЛЯТ highly coll
    [VPimper; 2nd and 3rd pers only; indep. clause or sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    (used to express strong dissatisfaction, disapproval, displeasure etc) s.o. or sth. (mentioned in the preceding context) is abhorrent, deserves to be harshly rejected, cursed:
    - may X be (thrice) damned!
         ♦...[Скопенко] сморщился, словно от зубной боли, сорвавшись почти на крик. "Да будь они [ женщины] все прокляты, всем им одна цена, любая ни за грош продаст!" (Максимов 2).... Не [Skopenko] grimaced, as though from toothache, and his next words were almost shouted: "Damn them [women], they're all the same - they'll all cheat on you as soon as look at you!" (2a).
         ♦ Иосиф Джугашвили... въезжает в раскрытые ворота своего двора... Мать... выглядывает из кухни и улыбается сыну. Добрая, старая мать с морщинистым лицом... Добрая... Будь ты проклята!!! (Искандер 3). Iosif Dzhugashvili...drives through the open gates of his yard....His mother...glances out of the kitchen and smiles at her son. His kind old mother with her wrinkled face....His kind old...Damn her to hell! (3a).
         ♦ [Саяпин:] Он (показывает на дверь кабинета Кушака) требует статью. Что будем делать? Так он этого не оставит... [Зилов:] Опять статья! Будь она проклята! (Вампилов 5). [S. (indicating the door to Kushak's office):] He's yelling for the article. What are we going to do? He won't let it drop... [Z.: ] The hell with the article (5b).♦ "... По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!" (Шолохов 2). "...His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).
         ♦...В трагических ролях он [Мольер] имел в лучшем случае средний успех... Но лишь только после трагедии давали фарс и Мольер, переодевшись, превращался из Цезаря в Сганареля, дело менялось в ту же минуту: публика начинала хохотать, публика аплодировала, происходили овации... Разгримировываясь после спектакля или снимая маску, Мольер, заикаясь, говорил в уборной: "Что это за народец, будь он трижды проклят!.. Я не понимаю..." (Булгаков 5). In tragic roles he [Moliere] had at best a fair to middling success....But as soon as farce followed tragedy, and Moliere transformed himself from Caesar into Sganarelle, there was an immediate change: the audience roared with laughter, applauded, and gave him ovations....Removing his makeup after the show, or taking off his mask, Molifcre would stutter in his dressing room: "Idiots, may they be thrice damned! I can't understand it..." (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > будь ты проклят

  • 66 будь ты трижды проклят

    БУДЬ ТЫ <он и т. п.> (ТРИЖДЫ) ПРОКЛЯТ highly coll
    [VPimper; 2nd and 3rd pers only; indep. clause or sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    (used to express strong dissatisfaction, disapproval, displeasure etc) s.o. or sth. (mentioned in the preceding context) is abhorrent, deserves to be harshly rejected, cursed:
    - may X be (thrice) damned!
         ♦...[Скопенко] сморщился, словно от зубной боли, сорвавшись почти на крик. "Да будь они [ женщины] все прокляты, всем им одна цена, любая ни за грош продаст!" (Максимов 2).... Не [Skopenko] grimaced, as though from toothache, and his next words were almost shouted: "Damn them [women], they're all the same - they'll all cheat on you as soon as look at you!" (2a).
         ♦ Иосиф Джугашвили... въезжает в раскрытые ворота своего двора... Мать... выглядывает из кухни и улыбается сыну. Добрая, старая мать с морщинистым лицом... Добрая... Будь ты проклята!!! (Искандер 3). Iosif Dzhugashvili...drives through the open gates of his yard....His mother...glances out of the kitchen and smiles at her son. His kind old mother with her wrinkled face....His kind old...Damn her to hell! (3a).
         ♦ [Саяпин:] Он (показывает на дверь кабинета Кушака) требует статью. Что будем делать? Так он этого не оставит... [Зилов:] Опять статья! Будь она проклята! (Вампилов 5). [S. (indicating the door to Kushak's office):] He's yelling for the article. What are we going to do? He won't let it drop... [Z.: ] The hell with the article (5b).♦ "... По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!" (Шолохов 2). "...His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).
         ♦...В трагических ролях он [Мольер] имел в лучшем случае средний успех... Но лишь только после трагедии давали фарс и Мольер, переодевшись, превращался из Цезаря в Сганареля, дело менялось в ту же минуту: публика начинала хохотать, публика аплодировала, происходили овации... Разгримировываясь после спектакля или снимая маску, Мольер, заикаясь, говорил в уборной: "Что это за народец, будь он трижды проклят!.. Я не понимаю..." (Булгаков 5). In tragic roles he [Moliere] had at best a fair to middling success....But as soon as farce followed tragedy, and Moliere transformed himself from Caesar into Sganarelle, there was an immediate change: the audience roared with laughter, applauded, and gave him ovations....Removing his makeup after the show, or taking off his mask, Molifcre would stutter in his dressing room: "Idiots, may they be thrice damned! I can't understand it..." (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > будь ты трижды проклят

  • 67 guna

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] complain
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] criticize
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] be cross
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] express disapproval
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Kabenga aliguna tu [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] find fault
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] growl
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] grumble
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] bila kuguna, Regina alikwenda [Kez
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] be irritable
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] moan
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] murmur
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] protest
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] show discontent
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -guna
    [English Word] grunt
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > guna

  • 68 disgust

    1. verb
    (to cause feelings of dislike or sickness in: The smell of that soup disgusts me; She was disgusted by your behaviour.) asquear, repugnar

    2. noun
    (the state or feeling of being disgusted: She left the room in disgust.) asco, repugnancia, repulsión
    - disgustingly
    1. dar asco / repugnar
    2. indignar
    tr[dɪs'gʌst]
    1 (revulsion) asco, repugnancia; (strong disapproval) indignación nombre femenino
    1 (revolt) repugnar, dar asco a; (disapprove) indignar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to fill somebody with disgust dar asco a alguien, repugnar a alguien
    disgust [dɪ'skʌst] vt
    : darle asco (a alguien), asquear, repugnar
    that disgusts me: eso me da asco
    : asco m, repugnancia f
    n.
    asco s.m.
    aversión s.f.
    desazón s.m.
    desplacer s.m.
    disgusto s.m.
    hastío s.m.
    mohina s.f.
    náusea s.f.
    repugnancia s.f.
    v.
    desgraciar v.
    desplacer v.
    disgustar v.
    empalagar v.
    fastidiar v.
    repugnar v.

    I dɪs'gʌst
    transitive verb darle* asco a

    II
    mass noun ( revulsion) indignación f; (physical, stronger) asco m, repugnancia f

    much to my disgust, they ate it raw — se lo comieron crudo, lo cual me dio un asco espantoso

    [dɪs'ɡʌst]
    1. N
    1) (=revulsion) repugnancia f, asco m
    2) (=anger) indignación f
    2.
    VT dar asco a, repugnar
    * * *

    I [dɪs'gʌst]
    transitive verb darle* asco a

    II
    mass noun ( revulsion) indignación f; (physical, stronger) asco m, repugnancia f

    much to my disgust, they ate it raw — se lo comieron crudo, lo cual me dio un asco espantoso

    English-spanish dictionary > disgust

  • 69 here

    hiə
    1. adverb
    1) ((at, in or to) this place: He's here; Come here; He lives not far from here; Here they come; Here is / Here's your lost book.) aquí; ahí
    2) (at this time; at this point in an argument: Here she stopped speaking to wipe her eyes; Here is where I disagree with you.) entonces; llegado a ese punto; en este punto (no estoy de acuerdo...)
    3) (beside one: My colleague here will deal with the matter.) aquí presente

    2. interjection
    1) (a shout of surprise, disapproval etc: Here! what do you think you're doing?) oye, eh
    2) (a shout used to show that one is present: Shout `Here!' when I call your name.) presente
    - hereabout
    - hereafter
    - the hereafter
    - hereby
    - herein
    - herewith
    - here and there
    - here goes
    - here's to
    - here
    - there and everywhere
    - here you are
    - neither here nor there

    here adv aquí
    tr[hɪəSMALLr/SMALL]
    1 aquí
    here's the bus! ¡aquí viene el autobús!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    here and there aquí y allá
    here's to...! ¡brindemos por...!
    here's to the future! ¡brindemos por el futuro!
    look here! ¡oye!, ¡oiga!
    to be neither here nor there no venir al caso
    here ['hɪr] adv
    1) : aquí, acá
    come here!: ¡ven acá!
    right here: aquí mismo
    2) now: en este momento, ahora, ya
    here he comes: ya viene
    3) : en este punto
    here we agree: estamos de acuerdo en este punto
    4)
    here you are! : ¡toma!
    adv.
    acá adv.
    aquí adv.
    interj.
    presenteg interj.
    hɪr, hɪə(r)
    1)
    a) (at, to this place) aquí, acá (esp AmL); ( less precise) acá

    the shops around herelas tiendas de por aquí or (esp AmL) de por acá

    to be neither here nor there — no venir* al caso

    here and now — ( right now) ahora mismo, en este mismo momento

    the here and now — ( this life) esta vida; ( the present) el presente, el momento

    here, there and everywhere — por todas partes

    2) (calling attention to something, somebody)

    here's £20 — toma 20 libras

    here comes Philip/the bus — aquí está Philip/el autobús

    here goes: wish me luck! — allá voy, deséame suerte!

    here we go again! — ( expressing exasperation) ya estamos or ya empezamos otra vez!

    here's to the bride and groom — ( proposing a toast) brindemos por los novios

    3)
    a) ( present)

    were you here last week? — ¿viniste la semana pasada?

    Smith? - here! — ( in roll call) ¿Smith? - presente!

    b) ( arrived)

    they're here! — ya llegaron!, ya están aquí!

    winter'll be here before longpronto llegará or empezará el invierno

    c) ( available)

    help yourself, that's what it's here for — sírvete, para eso está

    4)
    a) ( at this moment) entonces

    here she hesitatedentonces or en ese momento titubeó

    5) (as interj)

    here, let me do it — trae, deja que lo haga yo

    [hɪǝ(r)]
    1. ADV
    1) (=in this place) aquí

    here! (at roll call) ¡presente!

    winter is here — ha llegado el invierno, ya está aquí el invierno

    he's well known around here — es muy conocido por aquí

    in here, please — aquí (dentro), por favor

    same 2., 1), today
    2) (=to this place) aquí, acá (esp LAm)

    come here! — ¡ven aquí or (esp LAm) acá!

    look 2., 1)

    here we are, I've found it — aquí está, lo encontré

    here it is, under the cushion — aquí está, debajo del cojín

    did you want the corkscrew? here it is — ¿querías el sacacorchos? aquí lo tienes

    here you are, you can have my seat — toma, puedes sentarte en mi sitio

    here you are, I've fixed it — toma or aquí lo tienes, lo he arreglado

    4) (=at this time)

    here I should remind you that... — ahora os debería recordar que...

    what we're talking about here is... — de lo que esto se trata es...

    5) (=on this point) en este punto

    here we go again! — ¡ya estamos otra vez!

    here goes! — ¡ahí va!

    here lies... — aquí yacen los restos de...

    whether or not he realized was neither here nor there — el que se hubiera dado cuenta o no no venía al caso

    the difference of £5 was neither here nor there — las 5 libras de diferencia no iban a ninguna parte

    here and nowahora mismo

    I must warn you here and now that... — te tengo que advertir ahora mismo que...

    I'm out of here *me largo *

    here and there, I do a bit of teaching here and there — suelo dar alguna que otra clase

    here, there and everywhere — en todas partes

    here's to..., here's to the happy couple! — ¡a la salud de los novios!

    here's to your new job! — ¡por tu nuevo trabajo!

    2.
    EXCL

    here, you try and open it! — ¡toma, intenta abrirlo tú!

    here, that's my dinner you're eating! — ¡oye tú, que esa es mi cena!

    3.
    N
    * * *
    [hɪr, hɪə(r)]
    1)
    a) (at, to this place) aquí, acá (esp AmL); ( less precise) acá

    the shops around herelas tiendas de por aquí or (esp AmL) de por acá

    to be neither here nor there — no venir* al caso

    here and now — ( right now) ahora mismo, en este mismo momento

    the here and now — ( this life) esta vida; ( the present) el presente, el momento

    here, there and everywhere — por todas partes

    2) (calling attention to something, somebody)

    here's £20 — toma 20 libras

    here comes Philip/the bus — aquí está Philip/el autobús

    here goes: wish me luck! — allá voy, deséame suerte!

    here we go again! — ( expressing exasperation) ya estamos or ya empezamos otra vez!

    here's to the bride and groom — ( proposing a toast) brindemos por los novios

    3)
    a) ( present)

    were you here last week? — ¿viniste la semana pasada?

    Smith? - here! — ( in roll call) ¿Smith? - presente!

    b) ( arrived)

    they're here! — ya llegaron!, ya están aquí!

    winter'll be here before longpronto llegará or empezará el invierno

    c) ( available)

    help yourself, that's what it's here for — sírvete, para eso está

    4)
    a) ( at this moment) entonces

    here she hesitatedentonces or en ese momento titubeó

    5) (as interj)

    here, let me do it — trae, deja que lo haga yo

    English-spanish dictionary > here

  • 70 outcry

    (a show of disapproval etc, especially by the general public: There was a great outcry about the inadequate train service.) protesta
    tr['aʊtkraɪ]
    1 protesta
    outcry ['aʊt.kraɪ] n, pl - cries : clamor m, protesta f
    n.
    alarido s.m.
    clamor s.m.
    clamoreo s.m.
    grita s.f.
    gritería s.f.
    grito s.m.
    ladrido s.m.
    protesta s.f.
    voz s.f.
    mass & count noun protesta f ( enérgica)
    ['aʊtkraɪ]
    N (=protest) protesta f, clamor m ; (=noise) alboroto m
    * * *
    mass & count noun protesta f ( enérgica)

    English-spanish dictionary > outcry

  • 71 ausbuhen

    Durch Pfiffe oder Buhrufe sein Missfallen bekunden.
    To show vocal disapproval.

    German-english football dictionary > ausbuhen

  • 72 auspfeifen

    Durch Pfiffe oder Buhrufe sein Missfallen bekunden.
    To show vocal disapproval.

    German-english football dictionary > auspfeifen

  • 73 buhen

    Durch Pfiffe oder Buhrufe sein Missfallen bekunden.
    To show vocal disapproval.

    German-english football dictionary > buhen

  • 74 boo

    To show vocal disapproval.
    Durch Pfiffe oder Buhrufe sein Missfallen bekunden.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > boo

  • 75 Aufschrei

    m: Aufschrei (+ Gen) cry; schrill: scream; hell und kurz: shriek; fig. outcry; Aufschrei des Entsetzens scream of horror
    * * *
    der Aufschrei
    outcry; yelp
    * * *
    Auf|schrei
    m
    yell; (schriller Aufschrei) scream, shriek

    ein Áúfschrei der Empörung/Entrüstung (fig)an outcry

    * * *
    (a show of disapproval etc, especially by the general public: There was a great outcry about the inadequate train service.) outcry
    * * *
    Auf·schrei
    m
    1. (schriller Schrei) scream, shriek
    2. (Lamento) outcry
    ein \Aufschrei der Empörung an [indignant] outcry, an outcry of indignation
    * * *
    der cry; (stärker) yell; (schriller) scream

    ein Aufschrei [der Empörung od. Entrüstung] — (fig.) an outcry

    * * *
    Aufschrei (+gen) cry; schrill: scream; hell und kurz: shriek; fig outcry;
    Aufschrei des Entsetzens scream of horror
    * * *
    der cry; (stärker) yell; (schriller) scream

    ein Aufschrei [der Empörung od. Entrüstung] — (fig.) an outcry

    * * *
    m.
    outcry n.
    scream n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Aufschrei

  • 76 chorus

    1.
    ['kɔːrəs]noun
    1) (utterance) Chor, der
    2) (of singers) Chor, der; (of dancers) Ballett, das
    3) (of song) Refrain, der
    4) (composition) Chor, der
    2. transitive verb
    im Chor singen/sprechen
    * * *
    ['ko:rəs] 1. plural - choruses; noun
    1) (a group of singers: the festival chorus.) der Chor
    2) (a group of singers and dancers in a musical show.) die Revuegruppe
    3) (part of a song repeated after each verse: The audience joined in the chorus.) der Kehrreim
    4) (something said or shouted by a number of people together: He was greeted by a chorus of cheers.) der Chor
    2. verb
    (to sing or say together: The children chorused `Goodbye, Miss Smith'.) im Chor sprechen/singen
    * * *
    cho·rus
    [ˈkɔ:rəs]
    I. n
    <pl -es>
    1. (refrain) Refrain m
    they burst into a \chorus of Happy Birthday sie stimmten ein Happy Birthday an
    to join in the \chorus in den Refrain einstimmen
    the dawn \chorus das Morgenkonzert der Vögel
    2. + sing/pl vb (group of singers) Chor m
    3. + sing/pl vb (supporting singers) Chor m; (dancers) Ballett nt, Tanzgruppe f; THEAT Chor m
    4. usu sing (by many speakers) Chor m
    a \chorus of disapproval allgemeine Ablehnung
    II. vi im Chor sprechen
    * * *
    ['kɔːrəs]
    1. n
    1) (= refrain) Refrain m
    2) Chor m; (of opera) Opernchor m; (= dancers) Tanzgruppe f

    she's in the chorus — sie singt im Chor/sie ist bei der Tanzgruppe

    in chorus —

    he was greeted with a chorus of good morning, sir — als er hereinkam, riefen alle im Chor: Guten Morgen!

    2. vi
    im Chor singen/sprechen/rufen
    * * *
    chorus [ˈkɔːrəs; US auch ˈkəʊrəs]
    A s
    1. Antike: Chor m (im Drama)
    2. (auch als pl konstruiert) THEAT
    a) Chor m
    b) Tanzgruppe f (besonders einer Revue)
    3. MUS Chor m:
    a) Chorpartie f
    b) Chorkomposition f
    c) (Chor)Refrain m, Kehrreim m
    4. HIST Chorus m, Chorsprecher m (besonders im Elisabethanischen Drama)
    5. fig Chor m:
    chorus of protest Protestgeschrei n;
    in chorus im Chor, alle gemeinsam
    6. Mixturenchor m (einer Orgel)
    7. Jazz: Chorus m (einem Musikstück zugrunde liegendes formales Schema als Grundlage für Improvisationen)
    B v/t & v/i im Chor singen oder sprechen oder rufen
    * * *
    1.
    ['kɔːrəs]noun
    1) (utterance) Chor, der
    2) (of singers) Chor, der; (of dancers) Ballett, das
    3) (of song) Refrain, der
    4) (composition) Chor, der
    2. transitive verb
    im Chor singen/sprechen
    * * *
    n.
    (§ pl.: choruses)
    = Chor ¨-e m.

    English-german dictionary > chorus

  • 77 here

    hiə 1. adverb
    1) ((at, in or to) this place: He's here; Come here; He lives not far from here; Here they come; Here is / Here's your lost book.) her, hit
    2) (at this time; at this point in an argument: Here she stopped speaking to wipe her eyes; Here is where I disagree with you.) her, der, på dette punktet
    3) (beside one: My colleague here will deal with the matter.) her
    2. interjection
    1) (a shout of surprise, disapproval etc: Here! what do you think you're doing?) hør her!
    2) (a shout used to show that one is present: Shout `Here!' when I call your name.) ja!; her!
    - hereabout
    - hereafter
    - the hereafter
    - hereby
    - herein
    - herewith
    - here and there
    - here goes
    - here's to
    - here
    - there and everywhere
    - here you are
    - neither here nor there
    her
    --------
    hit
    adv. \/hɪə\/
    1) her
    2) hit
    3) ( også here below) her nede (dvs. på jorden)
    4) her, i dette tilfellet
    5) nå, da
    about here her omkring, her et sted, et sted her i nærheten
    down\/in here her nede\/inne, ned\/inn hit, hit ned\/inn
    from here to there herfra og dit
    here! ( ved opprop) ja!
    (still) here (fremdeles) her
    here and now ( også) her og nå, straks, på stedet, på flekken
    here and there her og der, hit og dit, rundt omkring
    here goes! ( hverdagslig) javel! så setter vi i gang!, så begynner vi!
    here's to... (en) skål for...
    here's to you! eller here's how! skål!
    here, there, and everywhere alle mulige (og umulige) steder, overalt
    here they are nå er de her, her har vi dem, her er de (jo)
    here today, (and) gone tomorrow i dag rød, i morgen død, den stasen kan det snart bli slutt på
    here we are nå er vi fremme (her), her er vi, her er vi jo
    here we go! ja, da begynner vi!, ja, da setter vi i gang!, sett i gang!
    here we go (again) så var det på'n igjen
    here, you! hallo der!, hei du der!
    here you are vær så god, her har du det, se her er det
    leave here gå\/reise herfra
    near here her i nærheten
    that's neither here nor there ( overført) det hører ingen steder hjemme, det angår ikke saken, det spiller ingen rolle, det er uten betydning

    English-Norwegian dictionary > here

  • 78 outcry

    (a show of disapproval etc, especially by the general public: There was a great outcry about the inadequate train service.) ramaskrik, ståhei
    skrik
    subst. \/ˈaʊtkraɪ\/
    1) skrik, rop
    2) oppstandelse, rabalder, ståhei, ramaskrik, høylytt protest
    3) (gammeldags eller amer.) auksjon
    raise\/start an outcry against something protestere høylytt mot noe
    sell at public outcry (amer.) selge på auksjon

    English-Norwegian dictionary > outcry

  • 79 signify

    1) (to be a sign of; to mean: His frown signified disapproval.) være et tegn på, bety, stå for
    2) (to show; to make known by a sign, gesture etc: He signified his approval with a nod.) være uttrykk for, betegne
    - significant
    - significantly
    bety
    verb \/ˈsɪɡnɪfaɪ\/
    1) innebære, betegne, tyde på, være tegn på
    does a high forehead signify intelligence?
    2) være av betydning
    3) uttrykke, gi uttrykk for, tilkjennegi
    4) bety
    what does this phrase signify?

    English-Norwegian dictionary > signify

  • 80 tilkendegive

    express, signify
    * * *
    vb
    ( vise) show ( fx one's gratitude),
    F signify ( fx disapproval),
    ( tydeligt) manifest ( fx some displeasure),
    ( mere indirekte) intimate ( fx he intimated that the audience was over);
    ( give udtryk for) express ( fx one's approval, one's sympathy), give expression to,
    ( erklære) declare ( fx one's intentions; that one does not intend to pursue the matter);
    ( meddele) inform ( én noget somebody of something),
    ( officielt) notify ( en noget somebody of something).

    Danish-English dictionary > tilkendegive

См. также в других словарях:

  • show disapproval — index blame, demonstrate (protest) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • show-off — n informal someone who always tries to show how clever or skilled they are so that other people will admire them often used to show disapproval ▪ She s a bit of a show off …   Dictionary of contemporary English

  • disapproval — [[t]dɪ̱səpru͟ːv(ə)l[/t]] N UNCOUNT: oft N of n If you feel or show disapproval of something or someone, you feel or show that you do not approve of them. His action had been greeted with almost universal disapproval. ...a society that registered… …   English dictionary

  • show — show1 W1S1 [ʃəu US ʃou] v past tense showed past participle shown [ʃəun US ʃoun] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(let somebody see)¦ 2¦(prove something)¦ 3¦(feelings/attitudes/qualities)¦ 4¦(explain with actions)¦ 5¦(picture/map etc)¦ 6¦(guide somebody)¦ 7¦(point at… …   Dictionary of contemporary English

  • Disapproval voting — is any voting system that allows many voters to express formal disapproval simultaneously, in a system where they all share some power. Unlike most voting systems, it requires that only negative measures or choices be presented to the voter or… …   Wikipedia

  • show trial — show trials N COUNT (disapproval) People describe a trial as a show trial if they believe that the trial is unfair and is held for political reasons rather than in order to find out the truth. Amnesty International has denounced the show trials… …   English dictionary

  • show-off — show offs N COUNT (disapproval) (The spelling showoff is also used, especially in American English.) If you say that someone is a show off, you are criticizing them for trying to impress people by showing in a very obvious way what they can do or …   English dictionary

  • disapproval — noun ADJECTIVE ▪ strong ▪ Several countries have expressed their strong disapproval of the law. ▪ faint, mild ▪ widespread ▪ official …   Collocations dictionary

  • Show Boat — Infobox Musical name = Show Boat boxwidth = 21em image size = 0 caption = Window card for the 1994 revival music = Jerome Kern lyrics = Oscar Hammerstein II book = Oscar Hammerstein II basis = Edna Ferber s 1926 novel Show Boat productions=1927… …   Wikipedia

  • show — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 on TV, radio, etc. ADJECTIVE ▪ live, recorded ▪ family ▪ cable (AmE), network (esp. AmE), radio, television …   Collocations dictionary

  • show — verb (past participle shown or showed) 1》 be, allow, or cause to be visible.     ↘exhibit or produce for inspection.     ↘present (a film or television programme) on a screen for viewing.     ↘represent or depict in art.     ↘(show oneself or one …   English new terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»