-
101 rubare
steal* * *rubare v.tr.1 to steal*: mi hanno rubato il portafoglio, I have had my wallet stolen; fu sorpreso a rubare, he was caught stealing; rubare a piene mani, to steal blind; rubare lo stipendio, ( non lavorare abbastanza) to skive // rubare qlco. con gli occhi, to eye sthg. longingly // rubare sul peso, to give short measure // rubare sul prezzo, to overcharge2 (fig.) ( sottrarre, portar via) to steal*: rubare un'idea, to steal an idea; ha rubato il fidanzato alla cugina, she stole her cousin's boyfriend; mi hai rubato la parola, you've taken the words out of my mouth; rubare un bacio, un segreto, to steal a kiss, a secret; rubare il cuore, il mestiere a qlcu, to steal s.o.'s heart, s.o.'s job; rubare ore al sonno per studiare, to sacrifice one's sleep in order to study; rubare il sonno a qlcu., to deprive s.o. of sleep; rubare il tempo a qlcu., to take up s.o.'s time; posso rubarti un minuto?, can I have a minute of your time?; il nuovo edificio delle poste ci ruba la vista del fiume, the new post-office building blocks our view of the river.* * *[ru'bare]verbo transitivo1) to steal* (a qcn. from sb.); (con scasso) to burgle, to burglarize AE; (scippare) to snatch [borsa, gioiello]gli hanno rubato la macchina — he had his car stolen, his car's been stolen
2) fig. to steal* [idea, segreto, posto di lavoro]; to steal*, to snatch [ bacio]rubare il mestiere a qcn. — to steal sb.'s job
rubare il marito a qcn. — to steal sb.'s husband
rubare (il) tempo a qcn. — to take up sb.'s time
3) fig.rubare il cuore a qcn. — to steal sb.'s heart
rubare la palla a qcn. — sport to dispossess sb.
••rubare la scena — teatr. to rob o steal the show
Note:Diversi verbi inglesi, talvolta con costruzioni particolari, traducono l'italiano rubare; innanzitutto, to steal ha come oggetto la cosa rubata, mentre to rob la persona derubata: lui ha rubato il portafoglio a Sheila = he stole Sheila's wallet / he robbed Sheila of her wallet. Per designare il furto in una casa o in un ufficio, si usa to burgle ( to burglarize in inglese americano): ci hanno rubato in casa = our house has been burgled. Farsi rubare qualcosa si traduce con to have / to get something stolen* * *rubare/ru'bare/ [1]Diversi verbi inglesi, talvolta con costruzioni particolari, traducono l'italiano rubare; innanzitutto, to steal ha come oggetto la cosa rubata, mentre to rob la persona derubata: lui ha rubato il portafoglio a Sheila = he stole Sheila's wallet / he robbed Sheila of her wallet. Per designare il furto in una casa o in un ufficio, si usa to burgle ( to burglarize in inglese americano): ci hanno rubato in casa = our house has been burgled. Farsi rubare qualcosa si traduce con to have / to get something stolen.1 to steal* ( a qcn. from sb.); (con scasso) to burgle, to burglarize AE; (scippare) to snatch [ borsa, gioiello]; gli hanno rubato la macchina he had his car stolen, his car's been stolen; ci hanno rubato in casa our house has been burgled; rubare il denaro dalla cassa to rob the till; rubare sul peso to give short weight2 fig. to steal* [ idea, segreto, posto di lavoro]; to steal*, to snatch [ bacio]; rubare lo stipendio to skive (off) BE; rubare il mestiere a qcn. to steal sb.'s job; rubare il marito a qcn. to steal sb.'s husband; rubare (il) tempo a qcn. to take up sb.'s time; posso rubarti un momento? can I have a moment of your time?3 fig. rubare il cuore a qcn. to steal sb.'s heart; rubare la palla a qcn. sport to dispossess sb.; rubare la scena teatr. to rob o steal the show. -
102 обмерить
I несовер. - обмеривать;
совер. - обмерить (кого-л./что-л.) measure II несовер. - обмеривать;
совер. - обмерить (кого-л.) ;
разг. (обман) cheat in measuring;
give short measureсов. см. обмеривать I, II.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обмерить
-
103 обмеривать
1. обмерить (вн.)measure (d.)2. обмерить (вн.) разг. (обманывать)cheat in measuring (d.); give* short measure (i.) -
104 обмірювати
= обміряти, обміряти1) ( вимірювати) to measure2) ( недомірювати) to cheat in measuring, to give short measure -
105 обмеривать
I несов. - обме́ривать, сов. - обме́рить(вн.; определять размер) measure (d)II несов. - обме́ривать, сов. - обме́рить; разг.(вн.; обманывать) cheat in measuring (d); give short measure (i) -
106 iniquus
ĭnīquus, a, um, adj. [2. in-aequus], unequal.I.Lit.A.Uneven, not level, steep:B.puppis, inflicta vadis, dorso dum pendet iniquo,
Verg. A. 10, 303:juga montis iniqui,
Ov. M. 10, 172.—Not of the right measure, too great or too small:II.haeret Hylas lateri (Herculis), passusque moratur iniquos,
greater than his own, Val. Fl. 3, 486:iniquae heminae,
Pers. 1, 130:pocula iniqua,
too large, Ser. Samm. 37:iniquo pondere rastri,
too heavy, Verg. G. 1, 164; so,adhibitis iniquis ponderibus,
Dig. 18, 1, 32:sol,
too hot, Verg. A. 7, 227:merum,
taken immoderately, Val. Fl. 3, 66.—Transf.A.Unfair, unjust:B.quam iniqui sunt patres omnes in adulescentes judices,
Ter. Heaut. 2, 1, 7:pacem vel iniquā condicione retinere,
Cic. Att. 8, 11, D, §6: quid hoc iniquius dici potest,
id. Quint. 2, 8:causa,
Ter. And. 1, 5, 22:lex,
Hor. S. 1, 3, 67:Parcae,
id. C. 2, 6, 9:quis iniquae Tam patiens urbis, ut, etc.,
Juv. 1, 30:ventres modio castigare iniquo,
with short measure, scanty fare, id. 14, 126:praeripere... valde est iniquum,
Cic. Har. Resp. 3, 6.—Inimical, hostile, adverse:C.iniquum esse in aliquem,
Ter. Hec. 3, 5, 25:homines natura asperi atque omnibus iniqui,
Cic. Planc. 16, 40:animo iniquissimo infestissimoque aliquem intueri,
id. Verr. 2, 5, 55, § 144:obscurius iniqui,
id. Fam. 1, 5, b, 2:sermones,
id. ib. 1, 9, 20:vultu iniquo spectare,
with an envious, spiteful look, Ov. A. A. 1, 313.— Subst.: ĭnīquus, i, m., an enemy, foe:iniqui mei,
Cic. Planc. 16, 40; id. Fam. 11, 27, 7:tui,
id. Verr. 2, 2, 69, § 167 Zumpt:nonnulli nostri iniqui,
id. Planc. 23, 57.— Also in sup.:omnibus iniquissimis meis,
Cic. Verr. 2, 5, 69 init.; cf. inimicus, and Zumpt, Gram. § 410.—Hurtful, injurious, unfavorable, disadvantageous:D.loco iniquo subeundum erat ad hostes,
Liv. 2, 31, 4:ascensu,
id. 28, 16, 7:loca ad transitum,
id. 8, 38, 6; cf.spatio,
Verg. A. 5, 203; id. G. 4, 147:palus gnara vincentibus, iniqua (i. e. invia) nesciis,
Tac. A. 1, 63:tributum iniquo suo tempore imperatum,
Liv. 2, 23, 5:consilia cum patriae tum sibi capere,
Nep. Paus. 3, 3:vina capiti,
Plin. 13, 4, 9, § 44:casus,
Verg. A. 6, 475: sortem miserari iniquam, hard, id. ib. 12, 243.— Comp.:in locum iniquiorem progredi,
Caes. B. G. 2, 10, 4.— Sup.:iniquissimo nostris loco proelium committere coeperunt,
Caes. B. G. 5, 32 fin.; so,locum subire,
id. ib. 2, 27 fin. —Unwilling, impatient, discontented:E.iniquo animo pati,
Ter. Eun. 2, 1, 6:iniquo animo ferre aliquid,
Cic. Tusc. 2, 2, 5:iniquissimo animo mori,
id. de Sen. 23, 83:iniquae mentis asellus,
Hor. S. 1, 9, 20:utrum aequo an iniquo animo mortem subieris jam nihil refert,
Lact. 3, 27, 8:caelestes iniqui,
ungracious, unkind, Ov. H. 8, 87.—Unsuitable:F. 1.hoc paene iniquum est, comico choragio conari agere nos tragoediam,
Plaut. Capt. prol. 61.—Lit., unequally:2.quam inique comparatum est,
Ter. Phorm. 1, 1, 7; cf.:numquam vidi iniquius concertationem comparatam,
i. e. where the parties were more unequally matched, id. Ad. 2, 2, 4; and:hoc prope iniquissime comparatum est, etc.,
Cic. Clu. 21, 57.—Trop.a.Unfairly, unjustly (opp. jure):b. c.occidere,
Liv. 39, 48, 2:facere aliquid erga aliquem,
Plaut. Cas. 3, 4, 27:pacisci,
Cic. Verr. 2, 3, 14, § 37:expulsi, Auct. Or. pro Dom. 33: locum immeritum causari,
Hor. Ep. 1, 14, 12.—Not patiently, indignantly:aliquid ferre,
Lact. 6, 4 med.; cf.:aliquid iniquissime ferre,
Suet. Caes. 45. -
107 недовес
1) General subject: underweight, short weight2) Engineering: shortweight3) Economy: shortage in weight4) Silicates: underweight (шихты)5) Makarov: short measure -
108 kipunjo
------------------------------------------------------------[Swahili Word] kipunjo[Swahili Plural] vipunjo[English Word] craftily[Part of Speech] noun[Derived Word] punja V------------------------------------------------------------[Swahili Word] kipunjo[Swahili Plural] vipunjo[English Word] deceitfully[Part of Speech] noun[Derived Word] punja V------------------------------------------------------------[Swahili Word] kipunjo[Swahili Plural] vipunjo[English Word] short measure[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Word] punja V------------------------------------------------------------[Swahili Word] kipunjo[Swahili Plural] vipunjo[English Word] slyly[Part of Speech] noun[Derived Word] punja V------------------------------------------------------------[Swahili Word] kipunjo[Swahili Plural] vipunjo[English Word] short weight[Part of Speech] noun[Derived Word] punja V------------------------------------------------------------[Swahili Word] kipunjo[Swahili Plural] vipunjo[English Word] small weight[Part of Speech] noun[Class] 7/8[Derived Word] punja V------------------------------------------------------------ -
109 manko
-
110 ударя
вж. удрям* * *уда̀ря,у̀дрям гл.1. ( бия, блъскам) hit, strike, разг. clout; диал. шотл. dunt; ( силно) slog, sl. crack; (за гръм) strike; (за град) hit; ( клавиш, акорд) strike; (с камшик) lash, whip, scourge; ( тъпан) beat; един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head; не \ударя с пълна сила спорт. ( бокс) pull o.’s punches; \ударя във въздуха спорт. shoot from volley; \ударя главата си в стената bump o.’s head against the wall; \ударя някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe; \ударя печат на stamp, ( пощенски) postmark; \ударя по главата give s.o. a knock on the head, спорт. ( при бокс) nob s.o.; \ударя по масата bang/pound on the table; \ударя прекалено силно put too much beef into o.’s stroke; \ударя с все сила smash; \ударя с глава спорт. head; \ударя с ръка cuff; \ударя с юмрук bang o.’s fist (по on); \ударя токове жарг. воен. click o.’s heels together; \ударя топката hit/play the ball; \ударя шумно whang;2. ( застрелвам) shoot, hit;3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring; ( час) strike; chime; часът му удари his time has come;4.: \ударя го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red; \ударя на ( започвам да) take to (с ger.), start (с ger.); \ударя на бяг take to o.’s heels; \ударя на молба resort to entreaties;\ударя се hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against); главата му се удари в масата his head struck the table; лодката се удари в скалата the boat struck against the rock; удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against; удрят се едно о друго knock together; • вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece; виното го удари в главата the wine went to his head; голяма кавга му ударихме it was a hell of a row; голяма работа му ударихме we worked our heads off; голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout; голямо ядене му ударихме it was a grand feed; грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys; да ударим направо let’s take a short cut; ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing; ударихме наляво we struck to the left; \ударя здраво по ( отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with, clamp down on, crack down on; \ударя ключ на lock, put (s.th.) under lock and key; \ударя кьоравото strike it lucky, hit the jackpot; \ударя на камък draw blank; \ударя назад beat a retreat; \ударя някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.; \ударя някого в теглото give s.o. short measure; \ударя през просото throw propriety to the winds; \ударя спирачката pull the brake, slam on the brake/on the anchors.* * *вж. удрям -
111 недомер
-
112 недомеривать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > недомеривать
-
113 недомерить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > недомерить
-
114 обмеривать II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > обмеривать II
-
115 недостаточное количество
1) General subject: scarcity2) Engineering: undersupply3) Economy: poor quantity4) Business: insufficient quantity5) Makarov: scantling, short measure, tenuity6) oil&gas: inadequate availabilityУниверсальный русско-английский словарь > недостаточное количество
-
116 неполная мера
Engineering: short measure -
117 К-81
НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КАРМАН (МОШНУ, КОШЕЛЁК) substand VP subj: human to become rich, make a fortune ( usu. by dishonest means)X набил карман = X lined (filled) his pocketsX stuffed his pockets full of money (in limited contexts) X feathered his nest.Пока он крал, делал всякие сделки и махинации да набивал себе карман, никто его не трогал, веб ему с рук сходило (Буковский 1). While he was stealing, fixing deals and other illicit operations, and filling his pockets, nobody touched him and he got away scot-free (1a).(Городничий:) Еще мальчишка, «Отче наша» не знаешь, а уж обмериваешь а как разопрет тебе брюхо да набьёшь себе карман, так и заважничал! (Гоголь 4). (Mayor:) When you are small boys, before you can repeat the Lord's Prayer, you know how to give short measure. And as soon as you grow a big belly and stuff your pockets full of money, you start giving yourself airs (4c). -
118 набивать карман
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КАРМАН <МОШНУ, КОШЕЛЕК> substand[VP; subj: human]=====⇒ to become rich, make a fortune (usu. by dishonest means):- [in limited contexts] X feathered his nest.♦ Пока он крал, делал всякие сделки и махинации да набивал себе карман, никто его не трогал, всё ему с рук сходило (Буковский 1). While he was stealing, fixing deals and other illicit operations, and filling his pockets, nobody touched him and he got away scot-free (1a).♦ [Городничий:] Еще мальчишка, "Отче наша" не знаешь, а уж обмериваешь; а как разопрёт тебе брюхо да набьёшь себе карман, так и заважничал! (Гоголь 4). [Mayor:] When you are small boys, before you can repeat the Lord's Prayer, you know how to give short measure. And as soon as you grow a big belly and stuff your pockets full of money, you start giving yourself airs (4c).Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать карман
-
119 набивать кошелек
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КАРМАН <МОШНУ, КОШЕЛЕК> substand[VP; subj: human]=====⇒ to become rich, make a fortune (usu. by dishonest means):- [in limited contexts] X feathered his nest.♦ Пока он крал, делал всякие сделки и махинации да набивал себе карман, никто его не трогал, всё ему с рук сходило (Буковский 1). While he was stealing, fixing deals and other illicit operations, and filling his pockets, nobody touched him and he got away scot-free (1a).♦ [Городничий:] Еще мальчишка, "Отче наша" не знаешь, а уж обмериваешь; а как разопрёт тебе брюхо да набьёшь себе карман, так и заважничал! (Гоголь 4). [Mayor:] When you are small boys, before you can repeat the Lord's Prayer, you know how to give short measure. And as soon as you grow a big belly and stuff your pockets full of money, you start giving yourself airs (4c).Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать кошелек
-
120 набивать мошну
• НАБИВАТЬ/НАБИТЬ КАРМАН <МОШНУ, КОШЕЛЕК> substand[VP; subj: human]=====⇒ to become rich, make a fortune (usu. by dishonest means):- [in limited contexts] X feathered his nest.♦ Пока он крал, делал всякие сделки и махинации да набивал себе карман, никто его не трогал, всё ему с рук сходило (Буковский 1). While he was stealing, fixing deals and other illicit operations, and filling his pockets, nobody touched him and he got away scot-free (1a).♦ [Городничий:] Еще мальчишка, "Отче наша" не знаешь, а уж обмериваешь; а как разопрёт тебе брюхо да набьёшь себе карман, так и заважничал! (Гоголь 4). [Mayor:] When you are small boys, before you can repeat the Lord's Prayer, you know how to give short measure. And as soon as you grow a big belly and stuff your pockets full of money, you start giving yourself airs (4c).Большой русско-английский фразеологический словарь > набивать мошну
См. также в других словарях:
short measure — index delinquency (shortage), insufficiency Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
short measure — noun see short meter 1 * * * short measure Less than the due and professed amount • • • Main Entry: ↑measure short measure noun Less than the amount promised or paid for • • • Main Entry: ↑short * * * full/short ˈmeasure … Useful english dictionary
short measure — The offense of a seller of goods or merchandise of a particular measure in delivering a short measure for the full price. 56 Am J1st Wts &L§46 … Ballentine's law dictionary
short measure — noun an amount less than that which is declared or paid for … English new terms dictionary
short — [shôrt] adj. [ME < OE scort, akin to ON skort, short piece of clothing, OHG scurz, short < IE * (s)kerd < base * (s)ker , to cut, SHEAR < CURT] 1. not extending far from end to end; not long or not long enough 2. not great in span,… … English World dictionary
measure — 1 noun 1 OFFICIAL ACTION (C) an official action that is intended to deal with a particular problem: Stronger measures are needed to combat crime. 2 half measures things done to deal with a difficult situation that are not effective or firm enough … Longman dictionary of contemporary English
short — short1 W1S1 [ʃo:t US ʃo:rt] adj comparative shorter superlative shortest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(time)¦ 2¦(length/distance)¦ 3¦(not tall)¦ 4¦(book/letter)¦ 5¦(not enough)¦ 6 be short on something 7¦(less than)¦ … Dictionary of contemporary English
measure — mea|sure1 W2S2 [ˈmeʒə US ər] v 1.) [T] to find the size, length, or amount of something, using standard units such as ↑inches, metres etc ▪ The rainfall was measured over a three month period. measure sb for sth (=measure someone in order to make … Dictionary of contemporary English
short meter — noun 1. also short measure : a quatrain of which the first, second, and fourth lines are in iambic trimeter and the third in iambic tetrameter : a poulter s measure written as a quatrain abbr. S.M. 2. a. : quick work … Useful english dictionary
short — 1 adjective LENGTH/HEIGHT/DISTANCE 1 measuring a small amount in distance or length: a short corridor with two rooms on each side | a short skirt | It s a short drive from the airport. | Anita had her hair cut short. 2 PERSON someone who is short … Longman dictionary of contemporary English
short — adj., adv., n., & v. adj. 1 a measuring little; not long from end to end (a short distance). b not long in duration; brief (a short time ago; had a short life). c seeming less than the stated amount (a few short years of happiness). 2 of small… … Useful english dictionary