Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

shofṭim

  • 1 Tanḥ. Shofṭim 10 והיה הפ׳ שלה עומדוכ׳, a corrupt., read: הקוּסְטוֹס or הקוּסְטוֹד (custos, -odis) the guard of the fort stood at the entrance, and when he entered and saw them ; v. קוּסְטוּדְיָא.

    פִּינְקָאv. פִּינְכָא.

    Jewish literature > Tanḥ. Shofṭim 10 והיה הפ׳ שלה עומדוכ׳, a corrupt., read: הקוּסְטוֹס or הקוּסְטוֹד (custos, -odis) the guard of the fort stood at the entrance, and when he entered and saw them ; v. קוּסְטוּדְיָא.

  • 2 שוטר

    שוֹטֵרm. (b. h.; v. שָׁטַר) (recorder, notary, executive officer, overseer. Tanḥ. Shofṭim 2 כיון … אם אין ש׳ שיוציא ממנווכ׳ when a person has been declared in court bound to pay to his neighbor: unless there is an executor to collect from him, the judge has no power Ex. R. s. 1 הלך נוגש מצרי אצל ש׳ ישראל an Egyptian taskmaster came to the house of an Israelitish overseer. Deut. R. s. 5 ולא שופט ולא ש׳ יש לה and it (the ant) has neither judge nor officer; a. fr.Pl. שוֹטְרִים. Ex. R. l. c., v. נָגַשׂ. Tanḥ. l. c. (ref. to Deut. 16:18) שופטים … ש׳ אלו פרנסיםוכ׳ shofṭim are the judges, shoṭrim, the managers that lead the community; a. fr.

    Jewish literature > שוטר

  • 3 שוֹטֵר

    שוֹטֵרm. (b. h.; v. שָׁטַר) (recorder, notary, executive officer, overseer. Tanḥ. Shofṭim 2 כיון … אם אין ש׳ שיוציא ממנווכ׳ when a person has been declared in court bound to pay to his neighbor: unless there is an executor to collect from him, the judge has no power Ex. R. s. 1 הלך נוגש מצרי אצל ש׳ ישראל an Egyptian taskmaster came to the house of an Israelitish overseer. Deut. R. s. 5 ולא שופט ולא ש׳ יש לה and it (the ant) has neither judge nor officer; a. fr.Pl. שוֹטְרִים. Ex. R. l. c., v. נָגַשׂ. Tanḥ. l. c. (ref. to Deut. 16:18) שופטים … ש׳ אלו פרנסיםוכ׳ shofṭim are the judges, shoṭrim, the managers that lead the community; a. fr.

    Jewish literature > שוֹטֵר

  • 4 בליצטרא) בליסטרא

    (בליצטרא) בַּלִּיסְטְרָא f. (ballistra, βάλιστρα) catapult, a war engine for throwing stones, or (b. manualis) for arrows. Lam. R. to II, 2 אבני ב׳ stones thrown from the catapult. Y.Sot.VIII, 22b bot. ברד כנגד בליצטורא שלהן; (Mekh. Bshall. s.2 בלסטראות, pl.; Yalk. Ex. 232 בלסיטראות, read בליסט׳) the hail stones correspond to the catapults in the warfare of men. Pesik. R. s. 17; Pesik. Vayhi p. 67a> אבני בלסתרא (corr. acc.). Pesik. R. s. (p. 139b> ed. Fr.) את האבן בליסטרה (read אבן הבל׳). Lam. R. introd. (R. Josh. 2) אבני בליסטרוס (read … רא); a. fr.Pl. בַּלִּיסְטְרָאוֹת. Yalk. l. c., v. supra. Tanḥ. Bo 4; Shoftim 14. Mekh. l. c. Midr. Till. to Ps. 18.

    Jewish literature > בליצטרא) בליסטרא

  • 5 סיטנו

    סיטנוTanḥ. Shofṭim 2; ed. Bub. 3 שיטנו, read: שִׁיטְרוֹ, v. שֶׁטֶר.

    Jewish literature > סיטנו

  • 6 פיטום

    פִּיטּוּם, פִּטּ׳m. (פָּטַם) compounding, manufacturing; ingredients. Ker.6a פ׳ הקטרתוכ׳ the ingredients of frankincense are Y.Shek.IV, 48a bot. שהיו בקיאין בפ׳וכ׳ who were experts in the preparation of frankincense. Y.Sot.VIII, 22c top פ׳ שמן המשחה the ingredients of the oil of anointment; a. fr.B. Mets.IV, 12 (60a), a. e., v. פִּיטּוּס.Pl. פִּיטּוּמִים, פִּיטּוּמִין, פִּיטּ׳ spices. Ter. XI, 2 כמוני פ׳ R. S. (ed. פְּטָמִים; Ms. M. בשמים) like those who count spices (and add some in the bargain).Tanḥ., ed. Bub., Shofṭim 8 פיטומין, v. פְּרוֹטוֹמִי.

    Jewish literature > פיטום

  • 7 פט׳

    פִּיטּוּם, פִּטּ׳m. (פָּטַם) compounding, manufacturing; ingredients. Ker.6a פ׳ הקטרתוכ׳ the ingredients of frankincense are Y.Shek.IV, 48a bot. שהיו בקיאין בפ׳וכ׳ who were experts in the preparation of frankincense. Y.Sot.VIII, 22c top פ׳ שמן המשחה the ingredients of the oil of anointment; a. fr.B. Mets.IV, 12 (60a), a. e., v. פִּיטּוּס.Pl. פִּיטּוּמִים, פִּיטּוּמִין, פִּיטּ׳ spices. Ter. XI, 2 כמוני פ׳ R. S. (ed. פְּטָמִים; Ms. M. בשמים) like those who count spices (and add some in the bargain).Tanḥ., ed. Bub., Shofṭim 8 פיטומין, v. פְּרוֹטוֹמִי.

    Jewish literature > פט׳

  • 8 פִּיטּוּם

    פִּיטּוּם, פִּטּ׳m. (פָּטַם) compounding, manufacturing; ingredients. Ker.6a פ׳ הקטרתוכ׳ the ingredients of frankincense are Y.Shek.IV, 48a bot. שהיו בקיאין בפ׳וכ׳ who were experts in the preparation of frankincense. Y.Sot.VIII, 22c top פ׳ שמן המשחה the ingredients of the oil of anointment; a. fr.B. Mets.IV, 12 (60a), a. e., v. פִּיטּוּס.Pl. פִּיטּוּמִים, פִּיטּוּמִין, פִּיטּ׳ spices. Ter. XI, 2 כמוני פ׳ R. S. (ed. פְּטָמִים; Ms. M. בשמים) like those who count spices (and add some in the bargain).Tanḥ., ed. Bub., Shofṭim 8 פיטומין, v. פְּרוֹטוֹמִי.

    Jewish literature > פִּיטּוּם

  • 9 פִּטּ׳

    פִּיטּוּם, פִּטּ׳m. (פָּטַם) compounding, manufacturing; ingredients. Ker.6a פ׳ הקטרתוכ׳ the ingredients of frankincense are Y.Shek.IV, 48a bot. שהיו בקיאין בפ׳וכ׳ who were experts in the preparation of frankincense. Y.Sot.VIII, 22c top פ׳ שמן המשחה the ingredients of the oil of anointment; a. fr.B. Mets.IV, 12 (60a), a. e., v. פִּיטּוּס.Pl. פִּיטּוּמִים, פִּיטּוּמִין, פִּיטּ׳ spices. Ter. XI, 2 כמוני פ׳ R. S. (ed. פְּטָמִים; Ms. M. בשמים) like those who count spices (and add some in the bargain).Tanḥ., ed. Bub., Shofṭim 8 פיטומין, v. פְּרוֹטוֹמִי.

    Jewish literature > פִּטּ׳

  • 10 פקדון

    פִּקָּדוֹן, פִּיקָּ׳m. (b. h.; preced.) thing given in charge, deposit. Gen. R. s. 93, beg. לית שמיה פקדון אלא פּוּק פּוֹן (some ed. פוקדון in one word) it ought not to he called piḳḳadon, but puḳ don (go out of this, avoid it; דון for דין). Shebu.V, 1 שבועת הפ׳ the oath concerning a deposit. Ib. 2 תן לי פִּקְדּוֹנִי give me my deposit back. Ib. V, 7 מי שהפ׳ אצלו the trustee. Num. R. s. 9 (ref. to Num. 5:12 ומעלה בו מעל, a. Lev. 5:21) לפי שהיא כופרת בפ׳ because she betrays a trust; מה ממון הקל כל הכופר בפ׳ … בפִקְרּוֹן גוףוכ׳ if in money matters which are of slighter import, he who denies a deposit is considered like denying the Lord, how much more so is one who denies the deposit of a body (purity of the family)! Tanḥ. Shofṭim 12 פ׳ אחד … תן לו פִּקְדּוֹנוֹוכ׳ one deposit has he (the Lord) with thee, give it back to him and make thyself a god; ומה פקרונווכ׳ and what is his deposit? Said she, the soul within thee; a. v. fr.Pl. פִּקְדּוֹנוֹת, פִּיקְ׳. Gen. R. l. c. ברח מן הפ׳ flee from receiving trusts; Yeb. 109a.בעל פ׳ trustee. Gen. R. s. 53; Pesik. R. s. 43, v. פָּקַר; a. e.

    Jewish literature > פקדון

  • 11 פיק׳

    פִּקָּדוֹן, פִּיקָּ׳m. (b. h.; preced.) thing given in charge, deposit. Gen. R. s. 93, beg. לית שמיה פקדון אלא פּוּק פּוֹן (some ed. פוקדון in one word) it ought not to he called piḳḳadon, but puḳ don (go out of this, avoid it; דון for דין). Shebu.V, 1 שבועת הפ׳ the oath concerning a deposit. Ib. 2 תן לי פִּקְדּוֹנִי give me my deposit back. Ib. V, 7 מי שהפ׳ אצלו the trustee. Num. R. s. 9 (ref. to Num. 5:12 ומעלה בו מעל, a. Lev. 5:21) לפי שהיא כופרת בפ׳ because she betrays a trust; מה ממון הקל כל הכופר בפ׳ … בפִקְרּוֹן גוףוכ׳ if in money matters which are of slighter import, he who denies a deposit is considered like denying the Lord, how much more so is one who denies the deposit of a body (purity of the family)! Tanḥ. Shofṭim 12 פ׳ אחד … תן לו פִּקְדּוֹנוֹוכ׳ one deposit has he (the Lord) with thee, give it back to him and make thyself a god; ומה פקרונווכ׳ and what is his deposit? Said she, the soul within thee; a. v. fr.Pl. פִּקְדּוֹנוֹת, פִּיקְ׳. Gen. R. l. c. ברח מן הפ׳ flee from receiving trusts; Yeb. 109a.בעל פ׳ trustee. Gen. R. s. 53; Pesik. R. s. 43, v. פָּקַר; a. e.

    Jewish literature > פיק׳

  • 12 פִּקָּדוֹן

    פִּקָּדוֹן, פִּיקָּ׳m. (b. h.; preced.) thing given in charge, deposit. Gen. R. s. 93, beg. לית שמיה פקדון אלא פּוּק פּוֹן (some ed. פוקדון in one word) it ought not to he called piḳḳadon, but puḳ don (go out of this, avoid it; דון for דין). Shebu.V, 1 שבועת הפ׳ the oath concerning a deposit. Ib. 2 תן לי פִּקְדּוֹנִי give me my deposit back. Ib. V, 7 מי שהפ׳ אצלו the trustee. Num. R. s. 9 (ref. to Num. 5:12 ומעלה בו מעל, a. Lev. 5:21) לפי שהיא כופרת בפ׳ because she betrays a trust; מה ממון הקל כל הכופר בפ׳ … בפִקְרּוֹן גוףוכ׳ if in money matters which are of slighter import, he who denies a deposit is considered like denying the Lord, how much more so is one who denies the deposit of a body (purity of the family)! Tanḥ. Shofṭim 12 פ׳ אחד … תן לו פִּקְדּוֹנוֹוכ׳ one deposit has he (the Lord) with thee, give it back to him and make thyself a god; ומה פקרונווכ׳ and what is his deposit? Said she, the soul within thee; a. v. fr.Pl. פִּקְדּוֹנוֹת, פִּיקְ׳. Gen. R. l. c. ברח מן הפ׳ flee from receiving trusts; Yeb. 109a.בעל פ׳ trustee. Gen. R. s. 53; Pesik. R. s. 43, v. פָּקַר; a. e.

    Jewish literature > פִּקָּדוֹן

  • 13 פִּיקָּ׳

    פִּקָּדוֹן, פִּיקָּ׳m. (b. h.; preced.) thing given in charge, deposit. Gen. R. s. 93, beg. לית שמיה פקדון אלא פּוּק פּוֹן (some ed. פוקדון in one word) it ought not to he called piḳḳadon, but puḳ don (go out of this, avoid it; דון for דין). Shebu.V, 1 שבועת הפ׳ the oath concerning a deposit. Ib. 2 תן לי פִּקְדּוֹנִי give me my deposit back. Ib. V, 7 מי שהפ׳ אצלו the trustee. Num. R. s. 9 (ref. to Num. 5:12 ומעלה בו מעל, a. Lev. 5:21) לפי שהיא כופרת בפ׳ because she betrays a trust; מה ממון הקל כל הכופר בפ׳ … בפִקְרּוֹן גוףוכ׳ if in money matters which are of slighter import, he who denies a deposit is considered like denying the Lord, how much more so is one who denies the deposit of a body (purity of the family)! Tanḥ. Shofṭim 12 פ׳ אחד … תן לו פִּקְדּוֹנוֹוכ׳ one deposit has he (the Lord) with thee, give it back to him and make thyself a god; ומה פקרונווכ׳ and what is his deposit? Said she, the soul within thee; a. v. fr.Pl. פִּקְדּוֹנוֹת, פִּיקְ׳. Gen. R. l. c. ברח מן הפ׳ flee from receiving trusts; Yeb. 109a.בעל פ׳ trustee. Gen. R. s. 53; Pesik. R. s. 43, v. פָּקַר; a. e.

    Jewish literature > פִּיקָּ׳

  • 14 פרוטומי

    פְּרוֹטוֹמִיf. (προτομή) bust, esp. the imperial bust of the Roman standards, to which divine honors were paid (v. Sm. Ant. s. v. Signa, a. Joseph. B. J. II, 9; 2). Ex. R. s. 15 (read:) שלח המלך פ׳ שלו למדינהוכ׳ the king sent his bust to a province that they should put np his images (copies of that bust) ; אין כורעין לפניו אלא בשביל פ׳וכ׳ we do not bow before it (the wood) for its own sake, but for the sake of the kings bust which is portrayed on it.Pl. פְּרוֹטוֹמִין. Tanḥ. Shoftim 9 (read as ed. Bub. 8) בשעה שהקב׳׳ה ידין את אזמות העולם היפשן לדין הן ואלהיהן ומעמיד להם פ׳וכ׳ (ed. פרטומין, some ed. פרמוטין, ed. Bub. פוטומין, corr. acc.) when the Lord shall judge the nations of the world, he will arrest them and their gods, and put up their busts, and bring in the tablets with the ten commandments, and ask them, did they (the nations) ever care for you?

    Jewish literature > פרוטומי

  • 15 פְּרוֹטוֹמִי

    פְּרוֹטוֹמִיf. (προτομή) bust, esp. the imperial bust of the Roman standards, to which divine honors were paid (v. Sm. Ant. s. v. Signa, a. Joseph. B. J. II, 9; 2). Ex. R. s. 15 (read:) שלח המלך פ׳ שלו למדינהוכ׳ the king sent his bust to a province that they should put np his images (copies of that bust) ; אין כורעין לפניו אלא בשביל פ׳וכ׳ we do not bow before it (the wood) for its own sake, but for the sake of the kings bust which is portrayed on it.Pl. פְּרוֹטוֹמִין. Tanḥ. Shoftim 9 (read as ed. Bub. 8) בשעה שהקב׳׳ה ידין את אזמות העולם היפשן לדין הן ואלהיהן ומעמיד להם פ׳וכ׳ (ed. פרטומין, some ed. פרמוטין, ed. Bub. פוטומין, corr. acc.) when the Lord shall judge the nations of the world, he will arrest them and their gods, and put up their busts, and bring in the tablets with the ten commandments, and ask them, did they (the nations) ever care for you?

    Jewish literature > פְּרוֹטוֹמִי

  • 16 פרטום

    פַּרְטוּםm. (פָּרַט) a fraction, a small portion. Sifré Deut. 353 וכי כמה ארצות … פ׳ זה קטן has Joshua conquered so many lands? Did he not conquer only this small portion (of the earth)?; Yalk. ib. 959 (not פרטוס).Tanḥ. Shoftim 9 פרטומין, v. פְּרוֹטוֹמִי.

    Jewish literature > פרטום

  • 17 פַּרְטוּם

    פַּרְטוּםm. (פָּרַט) a fraction, a small portion. Sifré Deut. 353 וכי כמה ארצות … פ׳ זה קטן has Joshua conquered so many lands? Did he not conquer only this small portion (of the earth)?; Yalk. ib. 959 (not פרטוס).Tanḥ. Shoftim 9 פרטומין, v. פְּרוֹטוֹמִי.

    Jewish literature > פַּרְטוּם

  • 18 קסטיא

    קסטיאTanḥ. Shofṭim 14, read: קַסִּיטְרָא.

    Jewish literature > קסטיא

  • 19 קסיטרא

    קַסִּיטְרָאm. (κασσίτερος, cassiterum) tin. Targ. Y. I, II Num. 31:22 קסטירא, קיסטרא (corr. acc.; h. text בדיל).Tanḥ. Shofṭim 14 כלי זין קסטיא (corr. acc.) tinplated armor (v. Sm. Ant. s. v. Stamnum).

    Jewish literature > קסיטרא

  • 20 קַסִּיטְרָא

    קַסִּיטְרָאm. (κασσίτερος, cassiterum) tin. Targ. Y. I, II Num. 31:22 קסטירא, קיסטרא (corr. acc.; h. text בדיל).Tanḥ. Shofṭim 14 כלי זין קסטיא (corr. acc.) tinplated armor (v. Sm. Ant. s. v. Stamnum).

    Jewish literature > קַסִּיטְרָא

См. также в других словарях:

  • Shoftim — Shoftim, Shof tim, or Shofetim (שופטים), Hebrew for “judges,” may mean:*The plural of Shofet, judge * Sefer Shoftim (ספר שופטים), the Hebrew name for the Book of Judges *Shoftim (parsha) (פרשה שופטים), the 48th weekly parshah or portion in the… …   Wikipedia

  • Shoftim — Shoftim, Shof tim, Shofetim, Choftim, Chof tim ou Chofetim (hébreu שופטים), peut indiquer: le pluriel de Shofet, juge, dont dérive le suffète le Sefer Shoftim (ספר שופטים), nom hébraïque du Livre des Juges Shoftim (parasha) (פרשת שופטים), la… …   Wikipédia en Français

  • Shoftim (parasha) — Shoftim, Shof tim, Shofetim, Choftim, Chof tim ou Chofetim (שופטים héb pour “juges,” le premier mot de la parasha) est la 48ème section hebdomadaire du cycle annuel de lecture de la Torah et la cinquième du Livre du Deutéronome. Elle correspond à …   Wikipédia en Français

  • Shoftim (parsha) — Shoftim, Shof tim, or Shofetim (שופטים Hebrew for “judges,” the first word in the parshah) is the 48th weekly Torah portion ( parshah ) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the fifth in the book of Deuteronomy. It constitutes… …   Wikipedia

  • Book of Judges — (Hebrew: Sefer Shoftim ספר שופטים) is a book of the Bible originally written in Hebrew. It appears in the Tanakh and in the Christian Old Testament. Its title refers to its contents; it contains the history of Biblical judges (not to be confused… …   Wikipedia

  • Camp Massad (Manitoba) — Camp Massad (Machaneh Massad/מחנה מסד in Hebrew) is a Hebrew speaking Jewish and Zionist summer camp for campers aged 7 to 16 located at Winnipeg Beach in Manitoba, Canada. The camp was founded in 1953. Leona Billinkoff ( Gveret B ) was the first …   Wikipedia

  • Seven Laws of Noah — The rainbow is the modern symbol of the Noahide Movement, recalling the rainbow that appeared after the Great Flood of the Bible. The Seven Laws of Noah (Hebrew: שבע מצוות בני נח‎ Sheva mitzvot B nei Noach) form the major part of the Noachide… …   Wikipedia

  • Shofet — Suffete redirects here In Hebrew and several other Semitic languages, shofet (plural shoftim) literally means Judge , from the verb Š P T , to pass judgment . Cognate titles exist in other Semitic cultures, notably Phoenicia.HebrewIn ancient… …   Wikipedia

  • Ki Tavo — ou Ki Savo selon la prononciation ashkénaze (כי תבוא héb pour “lorsque tu entreras,” les premiers mots de la parasha) est la 50e section hebdomadaire du cycle annuel de lecture de la Torah et la septième du Livre du Deutéronome. Elle correspond à …   Wikipédia en Français

  • Royaume de Tyr — Tyr Pour les articles homonymes, voir Tyr (homonymie). Tyr (ar) صور   Şūr …   Wikipédia en Français

  • Sour — Tyr Pour les articles homonymes, voir Tyr (homonymie). Tyr (ar) صور   Şūr …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»