-
101 до нитки
разг.1) (абсолютно всё, до последней вещи (забрать, отдать, проиграть и т. п.)) absolutely all of smb.'s belongings; down to the last scrap- Всё штобы было отдано, - заканчивал Чапаев, когда волненье улеглось, - до последней нитки отдать, што взято. (Д. Фурманов, Чапаев) — 'See to it that everything is turned over,' Chapayev finished, when the excitement had calmed down a little. 'Turn over everything you've taken down to the last scrap.'
- В Вешках один купец, когда первое отступление было, всё на подводы сложил, всё имущество забрал до нитки, и вот уж красные близко подходют, а он всё не выезжает со двора. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'In Vyeshenskaya there was a merchant who piled everything he had on wagons when the first retreat took place. He carried off all his property down to the last reel of thread. And the Reds got quite close, but there he was, still not ready to drive out of his yard.'
2) тж. до ниточки (подробно, основательно, до мелочей (знать, рассказать, разобраться и т. п.)) fully, thoroughly, in the minutest details; inside out- Почему же это? - поинтересовался Давыдов. - Зараз расскажу всё до нитки. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'How so?' Davidov asked. 'Well, I'll tell you all about it.'
- Мне шестьдесят третий год, я в деревне сорок лет живу и каждого человека знаю до ниточки. (В. Липатов, Деревенский детектив) — 'I'm sixty-two, I've lived in this village these past forty years, and I know everyone inside out.'
3) тж. до последней нитки, до ниточки (насквозь, совсем (промокнуть, вымокнуть и т. п.)) be (get) drenched (soaked, wet) to the skin (to the bone, to the marrow, to the marrow of one's bone, to the last thread, through); have not a dry thread on oneself; be soaking wetБоязливо озираясь, мальчик нетерпеливо подпрыгивал. Промокший до последней нитки, он зябко ёжился от холода и испуга. (Н. Островский, Рождённые бурей) — Looking around in apprehension, the boy pranced about impatiently. Drenched to the last thread, chilled through and through, he shivered with cold and terror.
Он от плаванья от дальнего / Весь до ниточки промок - / Самый первый из корабликов, / Папиросный коробок. (С. Михалков, Кораблики) — But the foremost of the sailboats, / Once a box of cigarettes, / Is no longer looking ship-shape, / Slippery and soaking wet.
Зайку бросила хозяйка, - / Под дождём остался зайка. / Со скамейки слезть не мог, / Весь до ниточки промок. (А. Барто, Игрушки) — Poor little hare, forgotten again / On a garden chair, in the pouring rain - / He didn't dare jump down and run in, / So now the poor hare is soaked to the skin.
-
102 обязательство об обратном вывозе имущества из
при условии; допуская; что; исходя из — on the assumption of
Русско-английский большой базовый словарь > обязательство об обратном вывозе имущества из
-
103 трасса полетов военных самолетов
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > трасса полетов военных самолетов
-
104 на борту корабля
on board shipAt first we thought that there had been an accident or that a fire had broken out on board ship, but soon the word went round that a man had been seen floating in the sea.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > на борту корабля
-
105 производить таможенный досмотр
to carry out a customs examination (inspection); ( судна) to clear a ship at (through, with) the customs; rummage a shipЮридический русско-английский словарь > производить таможенный досмотр
-
106 досмотр
сущ.examination; inspection; ( таможенный тж) screening; амер тж surveyосвобождать от досмотра — ( багажа) to exempt from (customs) examination (inspection)
- таможенный досмотрпроизводить таможенный досмотр — to carry out a customs examination (inspection); ( судна) to clear a ship at (through / with) the customs; rummage a ship
-
107 производить таможенный досмотр
to carry out a customs examination (inspection); ( судна) to clear a ship at (through, with) the customs; rummage a shipРусско-английский юридический словарь > производить таможенный досмотр
-
108 база
ж.1) ( основание сооружения) base; foundationба́за коло́нны архит. — base of a column
2) ( основа чего-л) basis (pl -ses [-iːz])на ба́зе чего́-л — on the basis of smth
име́ть хоро́шую ба́зу (знаний по какому-л предмету) — have good basic knowledge / training, know the basics pl
подводи́ть ба́зу (под вн.) — back up (d) with explanations / justifications, give reasons (for)
3) ( совокупность условий) basis; sourceматериа́льная ба́за — material resources pl; resource potential; supplies pl
сырьева́я ба́за — source of raw materials; feedstock / input supplies
энергети́ческая ба́за — 1) ( все энергоносители) energy potential 2) ( электроэнергетика) power supplies
экономи́ческая ба́за — economic basis
4) воен. baseвое́нно-морска́я ба́за — naval base
5) (склад, центр по снабжению) warehouse, storehouse, depot ['depəʊ]плодоовощна́я ба́за — fruit and vegetable depot
опто́вая ба́за — wholesale warehouse
6) ( комплекс вспомогательных служб) facilities plпроизво́дственная [ремо́нтная, уче́бная] ба́за — production [repair, training] facilities
7) = автобаза••плаву́чая ба́за — 1) ( для снабжения) depot ship 2) ( рыболовецкая) fishing factory ship
ба́за да́нных информ. — data base
ба́за о́тдыха, тури́стская ба́за — camp(ing) site; holiday camp
на ба́зе (рд.) — 1) ( основываясь на чём-л) on the basis (of) 2) ( используя технические возможности чего-л) using the facilities (of) 3) ( в составе чего-л) as part (of)
"ушла́ на ба́зу" — "out for restocking"
-
109 затирать
несов. - затира́ть, сов. - затере́ть; (вн.)1) ( замазывать) rub (d) clean / out2) ( сдавливать) jam (d)су́дно затёрло льда́ми — the ship got stuck fast in the ice, the ship became ice-bound
3) разг. (пачкать, занашивать) soil (d), dirty (d) -
110 плавание
ср.1) swimming2) navigation; sailing; voyage, tripотправиться/пуститься в плавание — to put out to sea
совершать кругосветное плавание — to circumnavigate the globe/world
каботажное плавание — coastwise navigation, coasting trade
•• -
111 брать на абордаж
(кого, что)прост.lit. board smb., smth. ( like a ship); act resolutely, rush smb., smth.; captivate (take) smb., smth. rapidly or by stormРешаю объясниться. А как объясниться, что скажешь? Это тебе не Настя. Её не возьмёшь на абордаж и не прижмёшь к плетню. (А. Новиков-Прибой, Рассказ боцманмата) — Made up my mind to have the thing out. But how? What could I say? She wasn't Nastya. You couldn't board her like a ship, or squeeze her up against a wattle fence.
Русско-английский фразеологический словарь > брать на абордаж
-
112 наливное судно
1. oil carrierбольшегрузное судно; сухогрузное судно — bulk carrier
2. tank vesselплавучий маяк; легкое судно — light vessel
3. tankerтанкер, наливное судно — tank ship
-
113 резервировать аппаратуру
1. provide redundancy in the equipment, use duplicate items of equipment2. change over to a stand-by equipmentналадка аппаратуры; отладка аппаратуры — equipment check-out
3. вчт. hardwareаварийно-спасательная аппаратура — survival equipment; rescue equipment
бортовая аппаратура — airborne equipment; ship-borne equipment; vehicle-borne equipment
гидроакустическая аппаратура — asdic equipment; sonar equipment
контрольно-измерительная аппаратура — instrumentation; test equipment
эмулятор аппаратуры; аппаратный эмулятор — hardware emulator
"голое" оборудование; "голая" аппаратура — bare hardware
Русско-английский большой базовый словарь > резервировать аппаратуру
-
114 буксируемое судно
Русско-английский военно-политический словарь > буксируемое судно
-
115 гавань
-
116 отправит
-
117 приливная гавань
Русско-английский военно-политический словарь > приливная гавань
-
118 войдет в гавань
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > войдет в гавань
-
119 закрытая гавань
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > закрытая гавань
-
120 наем судна
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > наем судна
См. также в других словарях:
ship out — verb a) To depart, especially for a sea voyage or military assignment. The brigade is scheduled to ship out for final training in Okinawa by mid November. b) To leave, get out, or … Wiktionary
ship out — phrasal verb Word forms ship out : present tense I/you/we/they ship out he/she/it ships out present participle shipping out past tense shipped out past participle shipped out 1) [transitive] to move goods or people away from a place Thousands of… … English dictionary
ship out — UK US ship out Phrasal Verb with ship({{}}/ʃɪp/ verb ► [I] INFORMAL to leave a situation: »The company sold up and shipped out of its Dublin base … Financial and business terms
ship out — PHRASAL VERB If someone ships out, they leave a place, especially by ship. [V P] Sailors hung about while they waited to ship out … English dictionary
ship out — depart in a ship (especially from one s native country); send someone on a ship (from his native country); quit, be fired (slang) … English contemporary dictionary
ship out — {v.} To begin a journey; leave. * /The army group shipped out for the Far East today./ … Dictionary of American idioms
ship out — {v.} To begin a journey; leave. * /The army group shipped out for the Far East today./ … Dictionary of American idioms
ship\ out — v To begin a journey; leave. The army group shipped out for the Far East today … Словарь американских идиом
ship out — … Useful english dictionary
shape up or ship out — in. improve or get out. □ I’ll tell you one more time. Shape up or ship out! □ They told me I had to shape up or ship out … Dictionary of American slang and colloquial expressions
shape up or ship out — If someone has to shape up or ship out, they have to improve or leave their job, organisation, etc. (Dorking School Dictionary) *** This expression is used to warn someone that if they do not improve, they will have to leave their job … English Idioms & idiomatic expressions