-
1 блестеть
1) General subject: burnish, flash, glent, glint, glisten, glitter, scintillate, shimmer, shine, spangle2) Geology: glance3) Dialect: sheen4) Obsolete: glister5) Engineering: glare, sparkle shine6) Architecture: gleam8) Silicates: (ослепительный) glare9) American English: shined (She seemed a bit shined.У нее глаза уже заблестели от выпитого)10) Makarov: flare -
2 блестеть (II) (нсв)
............................................................1. gleam(vt. & vi. & n.) نور ضعیف، پرتو آنی، سوسو، (مج.) تظاهر موقتی، نور دادن، سوسو زدن............................................................2. glitter(vi. & n.) تابش، تلالو، درخشندگی، درخشش، براق شدن، برق زدن، درخشیدن............................................................3. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش -
3 заблестеть (I) (св)
........................................................................................................................2. gleam(vt. & vi. & n.) نور ضعیف، پرتو آنی، سوسو، (مج.) تظاهر موقتی، نور دادن، سوسو زدن............................................................3. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................ -
4 засиять (I) (св)
............................................................1. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش........................................................................................................................3. gleam(vt. & vi. & n.) نور ضعیف، پرتو آنی، سوسو، (مج.) تظاهر موقتی، نور دادن، سوسو زدن -
5 лоск
............................................................1. gloss(vt. & n.) نرمی، صافی، براقی، جلا، جلوه ظاهر، برق انداختن، صیقل دادن(vt. & vi. & n.) شرح، تفصیل، توضیح، تفسیر، تاویل، سفرنگ، حاشیه، فهرست معانی، تاویل کردن، حاشیه نوشتن بر............................................................2. lustreزرق و برق، درخشندگی، جلوه، درخشش، لوستر، درخشیدن، جلوه داشتن، برق زدن............................................................3. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش -
6 лосниться (II) (нсв)
............................................................1. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................2. glisten(v.) درخشیدن، برق زدن، جسته جسته برق زدن -
7 маслиться (II) (нсв)
........................................................................................................................2. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................3. glisten(v.) درخشیدن، برق زدن، جسته جسته برق زدن -
8 посветить (II) (св)
............................................................1. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................ -
9 просиять (I) (св)
............................................................1. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................2. beam(vt. & vi. & n.) شاهین ترازو، میله، شاهپر، تیر عمارت، نورافکندن، پرتو افکندن، پرتو، شعاع............................................................3. brighten(vt.) روشن کردن، زرنگ کردن، درخشان شدن............................................................ -
10 светить (II) > посветить (II)
............................................................1. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................2. hold a lightРусско-персидский словарь > светить (II) > посветить (II)
-
11 светиться (II) (нсв)
........................................................................................................................2. show(vt. & n.) نشان دادن، نمودن، ابراز کردن، فهماندن، نشان، ارائه، نمایش، جلوه، اثبات............................................................3. show through............................................................4. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................5. glow(vt. & vi. & n.) تابیدن، برافروختن، تاب آمدن، قرمز شدن، در تب و تاب بودن، مشتعل بودن، نگاه سوزان کردن، تابش، تاب، برافروختگی، محبت، گرمی -
12 сиять (I) (нсв)
............................................................1. shine(past: shone, shined ; past participle: shone, shined)ـ(vt. & vi. & n.) تابیدن، درخشیدن، نور افشاندن، براق کردن، روشن شدن، روشنی، فروغ، تابش، درخشش............................................................2. gleam(vt. & vi. & n.) نور ضعیف، پرتو آنی، سوسو، (مج.) تظاهر موقتی، نور دادن، سوسو زدن............................................................3. beam(vt. & vi. & n.) شاهین ترازو، میله، شاهپر، تیر عمارت، نورافکندن، پرتو افکندن، پرتو، شعاع............................................................4. be radiant(adj.) تابناک، متشعشع، پر جلا، درخشنده، شعاعی، ساطع -
13 засветиться
1) Первоначальное значение из "шпионского обихода" встречается довольно часто и сейчас.Словарь Квеселевича дает определение: обнаружить, выдать себя, попасть в поле зрения милиции (последнее, конечно, «узковато») и предлагает варианты to reveal oneself (стилистически слишком нейтрально), get unmasked (то же самое, и вообще не звучит), blow one’s cover и далее тоже на первый взгляд не слишком удачные give oneself away, attract attention, get under surveillance of police.В Швеции «засветился» российский дипломат (mignews.ru) — blow one’s cover
Бен Ладен «засветился» в Афганистане (utro.ru) — Bin Lade showed up/turned up in Afghanistan.
«засветившийся» шпион — got tagged
2) появился, был замечен; иногда с ирониейНа этой модной тусовке засветились Алла Пугачева, Филипп Киркоров и другие звезды — put in an appearance
В новом триллере … засветился Visor. Правда, пока не ясно, какаямодель.
Один из наших сайтов «засветился» в «Журнале» (internet-design.ru).
Бенисио Дель Торо в 2001 году снялся в криминальном триллере «Большой куш», а также на секунду засветился в фильме «Хлеб и розы» (podsolnuh.ru). — made a brief appearance.
3) get much play in the press/or a great deal of media exposureКогда означает "привлечь к себе внимание, получить известностьЭтот игрок засветился в прошлом году в «Ювентусе», и хорошо засветился — ( комментарий футбольного матча на спотривном канале)showed his stuff/shined.
К. Ларина: Согласитесь, что его (Масхадова) образ, имидж, употребляя это модное иностранное слово, сильно изменился после событий на Дубровке?
Л. Пономарев: Это, скорее, желание российских властей изменить его образ.
К. Ларина: Ну, почему? Все равно, засветился же человек.
Л. Пономарев: Как засветился?
К. Ларина: Что, Вы можете дать гарантии, что он к этому непричастен?
Л. Пономарев: Я не могу дать гарантий. Но, с другой стороны, меня абсолютно не убедили те факты, которые нам показывали по телевизору. Здесь, пожалуй, значение, близкое к «скомпрометировать себя». Перевод в данном случае проблематичен именно по причине некоторой неясности смысла. Ну прямо «шекспировское темное место». (интервью на "Эхо Москвы")
5) игра словНа днях на краденой в Германии "Ауди" засветился... Начальник организационно-контрольного управления Мосгорпрокутары. Причем "засветился" в прямом смысле, поскольку уже снабдил представительскую иномарку... Спецсигналом и мигалками. — A few days ago... showed up in a stolen Audi. What is more, he showed up in style/all decked out, the limo already equipped with siren and strobe lights.
-
14 чистить
нсв vt1) (св вы́чистить и почи́стить) удалять грязь to clean; щёткой to brushчи́стить о́бувь/ту́фли — to shine one's shoes, у чистильщика to have one's shoes shined
2) (св очи́стить и почи́стить) овощи и т. п. to peel, to pare -
15 сиять
1. glisten2. glitter3. refulgently4. shined5. shines6. shining7. shone8. shine; beam; radiate9. beam10. glowСинонимический ряд:блистать (глаг.) блестеть; блистать; гореть; сверкать; светить; светиться
См. также в других словарях:
Shined On Me — Infobox Single Name = Shined On Me Type = Single Artist = Praise Cats from Album = Released = 2002 Genre = House Length = 3:44 (UK Radio Edit) Label = Subliminal Records Writer = E. Miller Producer = E SmooveExtra album cover Upper caption =… … Wikipedia
Shined — Shine Shine, v. i. [imp. & p. p. {Shone} (? or ?; 277) (archaic {Shined}); p. pr. & vb. n. {Shining}.] [OE. shinen, schinen, AS. sc[=i]nan; akin to D. schijnen, OFries. sk[=i]na, OS. & OHG. sc[=i]nan, G. scheinen, Icel. sk[=i]na, Sw. skina, Dan.… … The Collaborative International Dictionary of English
shined — mod. alcohol intoxicated, especially by moonshine. □ Tipsy? He’s shined from dawn to dusk. □ The old farmer seemed a bit shined … Dictionary of American slang and colloquial expressions
shined-on — adj American ignored, disregarded. Its origin may be by analogy with mooning (showing one s buttocks as a gesture of contempt) or connected with the noun shine, meaning a black person, hence a social inferior, or more poetically may derive from… … Contemporary slang
shined — ʃaɪn n. radiance, glow; luster, sheen; sunny weather, pleasant weather; act of polishing shoes v. make glimmer, cause to shine; gleam, sparkle; radiate, emit light; excel, do well; polish (shoes, silverware, etc.) … English contemporary dictionary
Walking Cloud and Deep Red Sky, Flag Fluttered and the Sun Shined — Infobox Album | Name = Walking Cloud and Deep Red Sky, Flag Fluttered and the Sun Shined Type = Album Artist = Mono Released = April 14, 2004 Recorded = Chicago, Illinois Genre = Length = 58:25 Label = Temporary Residence Limited Producer = Steve … Wikipedia
neat as a new pin — shined and polished, like new … English contemporary dictionary
Mono (Japanese band) — Mono Mono (left to right): Yoda, Takada, Kunishi, Goto. Background information Origin Tokyo, Kantō, Honshū, Japan … Wikipedia
Combat boot — Black combat boots as worn by the Bundeswehr Sole of mode … Wikipedia
List of rock instrumentals — The following is a list of rock instrumentals, including live performances and drum solos, organized by artist name. 0 9 =3= *Bramfatura =311= * Blizza * Cali Soca * Color ( Transistor ) * Dreamland ( Enlarged to Show Detail 2 ) * Old Funk *… … Wikipedia
Devon Sproule — Hockhocking Festival, Nelsonville, Ohio May 19, 2007 Image by Jonas Hart Background information Birth name … Wikipedia