-
61 вроде как
=====1. [subord conj; introduces a compar clause]⇒ used to convey the hypothetical, provisional nature of a comparison; the var. вроде как may also be used to convey the approximate nature of a comparison:- (Just) like.♦ Кузьма Кузьмич уперся - не пробьешь. Головой кивает, вроде бы сочувствует, а губы поджал - значит, при своем мнении! (Абрамов 1). Kuzma Kuzmich dug in his heels, and nothing would budge him. He nodded his head as if he sympathized, but his lips were pursed, meaning, I'm sticking to my guns! (1a).2. [Particle]⇒ used to express doubt or uncertainty as to the reliability of a statement or to tone down, moderate a statement:- seemingly;- it seems;- [in limited contexts] (s.o. < sth.>) seems (to);- sort of;- rather;- [when the reliability of the source of information is in doubt] supposedly;- allegedly.♦ Этот вроде бы не очень грамотный старик знает историю Армении, как биографию соседей по улице (Искандер 5). This seemingly illiterate old man knew the history of Armenia like the biography of a neighbor down the street (5a).♦ Когда общественной жизни нет... тогда самое время удариться в мистику. Дело вроде бы не совсем советское, но в отличие от, допустим, распространения или хотя бы чтения самиздата, безопасное (Войнович 1). When there is no public life...that's the time to get hooked on mysticism. Not a particularly Soviet thing to do, it would seem, but-unlike, say, distributing or even just reading samizdat - it's safe (1a).♦ [Кушак:]...Она [ жена] там одна, а я в гости... веселиться... Ведь это... мм... неэтично вроде бы (Вампилов 5). [К.:]... She's [my wife is] all alone there, and I go out enjoying myself... It's... sort of... unethical (5a). [K.: ]... She's [my wife is] there alone, whereas I'm with friends, having a good time... That's... umm...rather unethical (5b).♦ Они не виделись больше пяти лет, и вроде бы полагалось обняться... (Аксенов 12). They hadn't seen each other in over five years and, you would think, they should have embraced... (12a).♦ Мне было бы морально гораздо проще, если бы я думал, что все подонки и негодяи, но здесь вроде бы говорит человек, разделяющий мои взгляды (Войнович 3). It would have been much easier for me morally if I had thought that they were all scum and scoundrels, but here was a man who had supposedly shared my views (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вроде как
-
62 Begrüßung
f welcoming, greeting; Veranstaltung: welcome; förm. reception; zur Begrüßung gab es ein Glas Sekt on arrival we were offered a glass of champagne; zur Begrüßung gab sie mir die Hand she shook my hand in welcome; begrüßen* * *die Begrüßunggreeting; welcoming; salutation; welcome* * *Be|grü|ßung [bə'gryːsʊŋ]f -, -engreeting; (der Gäste) (= das Begrüßen) welcoming; (= Zeremonie) welcomejdm einen Blumenstrauß zur Begrǘßung überreichen — to welcome sb with a bouquet of flowers
jdn zur Begrǘßung küssen — to kiss sb hello
* * *(friendly words or actions used in welcome.) greeting* * *Be·grü·ßung<-, -en>f greeting, welcomingoffizielle \Begrüßung official welcomezur \Begrüßung erhielt jeder Gast ein Glas Sekt each guest was welcomed with a glass of sparkling winejdm zur \Begrüßung die Hand schütteln to greet sb with a handshake* * *die; Begrüßung, Begrüßungen greeting; (von Gästen) welcoming; (Zeremonie) welcome (Gen. for)jemandem zur Begrüßung etwas überreichen — welcome somebody with something
zur Begrüßung die Hand schütteln — shake hands by way of greeting
* * *zur Begrüßung gab es ein Glas Sekt on arrival we were offered a glass of champagne;* * *die; Begrüßung, Begrüßungen greeting; (von Gästen) welcoming; (Zeremonie) welcome (Gen. for)* * *f.greeting n. -
63 zustimmen
v/i (trennb., hat -ge-) agree (+ Dat to s.th. oder with s.o.); (einwilligen) auch consent (to s.th.); (billigen) approve (of s.th.); zustimmende Antwort affirmative reply; zustimmend nicken nod in approval, nod assent; dem kann ich nur zustimmen I quite agree, I agree with that completely; sie stimmt ihm nicht zu she doesn’t agree with him* * *to consent; to agree; to assent; to approve* * *zu|stim|menvi sepzústimmen — to agree (to sth)jdm (in einem Punkt) zústimmen — to agree with sb (on a point)
einer Politik zústimmen — to endorse a policy
dem kann man nur zústimmen — I/we etc quite agree with you/him etc
er nickte zústimmend — he nodded in agreement
eine zústimmende Antwort — an affirmative answer
* * *1) (to agree to: He acceded to my request.) accede to2) (to say that one will do or allow something: He agreed to go; He agreed to our request.) agree3) ((with to) to agree: They assented to the proposal.) assent4) (to give permission or agree (to): I had no choice but to consent to the plan; Her father consented to her marrying me although I was just a poor student.) consent5) (to agree with (a plan, idea etc): They fell in with our suggestion.) fall in with* * *zu|stim·menvi▪ jdm \zustimmen to agree [with sb]dem kann ich \zustimmen! I'll go along with that!; (billigen) to approve [[of] sth]; (einwilligen) to consent [to sth]* * *intransitives Verb agreejemandem [in einem Punkt] zustimmen — agree with somebody [on a point]
* * *zustimmen v/i (trennb, hat -ge-) agree (+dat to sth oder with sb); (einwilligen) auch consent (to sth); (billigen) approve (of sth);zustimmende Antwort affirmative reply;zustimmend nicken nod in approval, nod assent;dem kann ich nur zustimmen I quite agree, I agree with that completely;sie stimmt ihm nicht zu she doesn’t agree with him* * *intransitives Verb agreejemandem [in einem Punkt] zustimmen — agree with somebody [on a point]
* * *(mit) v.to agree with v. (zu) v.to agree to v. v.to accede v.to agree v.to assent v.to concern v.to consent v.to consider v. -
64 movido
adj.1 moved, encouraged, motivated.2 helter-skelter, hectic.past part.past participle of spanish verb: mover.* * *1→ link=mover mover► adjetivo1 (día, temporada) busy, hectic2 (persona) active3 (fiesta, concurso) lively4 (foto) blurred* * *ADJ1) (Fot) blurred2) [persona] (=activo) on the move *, on the go *; (=inquieto) restless3) (=agitado)a) [mar] rough, choppy; [viaje] [en barco] rough; [en avión] bumpyb) [día, semana] hectic, busy; [reunión, sesión] stormyhe tenido una mañana muy movida — I had a very hectic o busy morning
* * *- da adjetivoa) (Fot) blurred* * *- da adjetivoa) (Fot) blurred* * *movido -da1 ( Fot) blurredla foto salió movida the photograph came out blurred2 ‹mar› rough, choppy3 (agitado) hectic, busyeste año ha sido movidito this has been a pretty hectic yearuna reunión muy movida a very lively o stormy meeting* * *
Del verbo mover: ( conjugate mover)
movido es:
el participio
Multiple Entries:
mover
movido
mover ( conjugate mover) verbo transitivo
1
c) ( agitar):
el viento movía los árboles the wind shook the trees;
movió la cabeza ( asintiendo) he nodded (his head);
( negando) she shook her head;
2 ( inducir):
verbo intransitivo (Jueg) to move
moverse verbo pronominal
la lámpara se movía con el viento the lamp was moving o swaying in the wind
movido◊ -da adjetivoa) (Fot) blurred
‹día/año› hectic, busy;
‹ fiesta› lively
mover verbo transitivo
1 to move: movimos la mesa, we moved the table
mover la cabeza, (afirmativamente) to nod
(negativamente) to shake one's head
2 (empujar, decidir) aquello me movió a viajar, that led me to travel
le mueve la codicia, she's driven by greed
no sabemos qué le movió a hacerlo, we don't know what made him do it
3 (activar) to drive: el aire mueve las aspas, the wind drives the sails
movido,-a adjetivo
1 Fot blurred: ha salido movido en la foto, it came out blurred in the photograph
2 (ajetreado) busy: ¡vaya tarde más movida!, what a busy afternoon!
' movido' also found in these entries:
Spanish:
movida
English:
unsettled
* * *movido, -a adj1. [debate, torneo] lively;[jornada, viaje] hectic2. [mar] rough, choppy3. [fotografía] blurred, fuzzy* * *adj1 foto blurred2 mar rough -
65 mueva
* * ** * *mueva, muevas, etc* * *
Del verbo mover: ( conjugate mover)
mueva es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
mover
mueva
mover ( conjugate mover) verbo transitivo
1
c) ( agitar):
el viento movía los árboles the wind shook the trees;
movió la cabeza ( asintiendo) he nodded (his head);
( negando) she shook her head;
2 ( inducir):
verbo intransitivo (Jueg) to move
moverse verbo pronominal
la lámpara se movía con el viento the lamp was moving o swaying in the wind
mueva,◊ muevas, etc see mover
mover verbo transitivo
1 to move: movimos la mesa, we moved the table
mover la cabeza, (afirmativamente) to nod
(negativamente) to shake one's head
2 (empujar, decidir) aquello me movió a viajar, that led me to travel
le mueve la codicia, she's driven by greed
no sabemos qué le movió a hacerlo, we don't know what made him do it
3 (activar) to drive: el aire mueve las aspas, the wind drives the sails
' mueva' also found in these entries:
English:
steady
-
66 affermare
state* * *affermare v.tr. to affirm, to declare, to maintain, to aver, to state; ( sostenere) to assert: affermare qlco. sotto giuramento, to state sthg. on oath; affermare la propria innocenza, to declare (o assert) one's innocence; affermare un diritto, to assert a right; affermare la propria autorità, to assert one's authority (o to make one's authority felt)◆ v. intr. ( dire di sì) to nod: affermare con un cenno del capo, to agree with a nod (o to nod agreement).◘ affermarsi v.rifl. to assert one's authority, to assert oneself; to impose oneself, to establish oneself; ( farsi un nome) to make* a name for oneself: già famoso come attore, adesso si è affermato anche come regista, already famous as an actor he's now made a name for himself as a director; la moda ben presto si affermò, the fashion rapidly imposed itself.* * *[affer'mare]1. vt(dichiarare) to declare, (diritti) to assert2. vr (affermarsi)(imporsi) to make o.s. o one's name known* * *[affer'mare] 1.verbo transitivo1) (sostenere) to maintain, to state, to affirm [fatto, verità]2) (provare) to assert [talento, indipendenza]3) (proclamare) to declare, to affirm [ volontà]2.verbo pronominale affermarsi- rsi come scrittore — to establish one's credentials o to make a name for oneself as a writer
* * *affermare/affer'mare/ [1]1 (sostenere) to maintain, to state, to affirm [fatto, verità]; affermare di aver fatto to claim to have done; affermare i propri diritti to assert one's rights2 (provare) to assert [talento, indipendenza]3 (proclamare) to declare, to affirm [ volontà]II affermarsi verbo pronominale2 (avere successo) - rsi come scrittore to establish one's credentials o to make a name for oneself as a writer. -
67 salutare
1. adj healthyfig discussione helpful2. v/t say hello to, greetsalutami la tua famiglia say hello to the family for me* * *salutare1 v.tr.1 ( quando ci si incontra) to greet; to say* hallo to (s.o.); ( quando ci si lascia) to say* goodbye to (s.o.): lo salutò sorridendo, she greeted him smiling; vieni a salutarmi prima di partire, come and say goodbye to me before leaving; lo salutai, ma fece finta di non sentire, I said hallo to him, but he pretended not to hear; mi salutò con un cenno del capo, he gave me a nod (o he nodded at me); mi salutò con la mano, he waved to me (o he gave me a wave); il suo ingresso fu salutato da un lungo applauso, his appearance was greeted with prolonged applause; la squadra vincitrice salutò la folla, the winning team saluted the crowd; salutare l'arrivo dei liberatori, to hail the arrival of the liberators // salutami tua madre, say hallo to your mother (o form. my regards to your mother o remember me to your mother) // passar via senza salutare qlcu., to cut s.o. // (comm.) distintamente salutiamo, Yours faithfully (o Yours truly) // ti saluto cordialmente, Giovanni, ( in fine di lettera) kind regards, Yours John3 ( con inchino) to bow (to s.o.)4 ( dare il benvenuto a) to welcome5 ( fare visita a) to call (in) (on s.o.): una di queste sere verrò a salutarti, one of these evenings I'll call (in) on you.◘ salutarsi v.rifl.rec. to greet each other (one another); ( quando ci si lascia) to say* goodbye to each other (one another): ci siamo salutati e poi separati, we said goodbye and parted; salutare con una stretta di mano, to shake hands // ormai non ci salutiamo neanche più, now we're no longer on speaking terms.salutare2 agg.1 healthy; wholesome: un lavoro salutare, a healthy job2 (fig.) beneficial, salutary.* * *I [salu'tare] agghealthy, salutary, beneficialII [salu'tare]1. vt1) (incontrandosi) to greet, (congedandosi) to say goodbye to, (trasmettere i saluti) to give o send one's regards to2) Mil to salute2. vr (salutarsi)(uso reciproco: incontrandosi) to greet each other, (congedandosi) to say goodbye (to each other)* * *[salu'tare] I1) (benefico) [clima, aria] healthy, wholesome2) fig. (utile) [esperienza, consiglio] beneficial, salutaryII 1.verbo transitivo1) (rivolgere un saluto) (incontrandosi) to greet, to say* hello to [ persona]; (separandosi) to say* goodbye to, to wish [sb.] goodbye [ persona]salutare qcn. con un gesto della mano — (incontrandosi) to greet sb. with a wave; (separandosi) to wave goodbye to sb.
salutare qcn. per strada — to greet sb. in the street
salutare qcn. con un cenno del capo — to nod to sb.
salutare qcn. alla stazione — to see sb. off at the station
salutare qcn. (da parte di qcn.) — to give sb.'s regards o sb.'s love colloq. to sb
3) mil. to salute5) (accogliere, acclamare)salutare qcn. con applausi — to greet sb. with applause
2.salutare qcs. come qcs. — to hail sth. as (being) sth
verbo pronominale salutarsi (incontrandosi) to greet each other, to exchange greetings; (separandosi) to say* goodbye to each other* * *salutare1/salu'tare/1 (benefico) [clima, aria] healthy, wholesome2 fig. (utile) [esperienza, consiglio] beneficial, salutary.————————salutare2/salu'tare/ [1]1 (rivolgere un saluto) (incontrandosi) to greet, to say* hello to [ persona]; (separandosi) to say* goodbye to, to wish [sb.] goodbye [ persona]; se ne andò senza neanche salutare he left without even saying goodbye; salutare qcn. con un gesto della mano (incontrandosi) to greet sb. with a wave; (separandosi) to wave goodbye to sb.; salutare qcn. per strada to greet sb. in the street; salutare qcn. con un cenno del capo to nod to sb.; salutare qcn. alla stazione to see sb. off at the station2 (portare i saluti) salutare qcn. (da parte di qcn.) to give sb.'s regards o sb.'s love colloq. to sb.3 mil. to salute4 (fare visita a) uno di questi giorni verrò a salutarti I'll drop in one of these days; sono stato a salutarlo ieri I went round to see him yesterday5 (accogliere, acclamare) salutare qcn. con applausi to greet sb. with applause; salutare qcs. come qcs. to hail sth. as (being) sth.II salutarsi verbo pronominale(incontrandosi) to greet each other, to exchange greetings; (separandosi) to say* goodbye to each other; - rsi con una stretta di mano to shake hands; non si salutano più they are no longer on speaking terms. -
68 segno
"mark;Zeichen;sinal"* * *m sign( traccia) mark, trace( cenno) gesture, signsegni pl caratteristici distinguishing marksfig non dar segni di vita not get in touchcogliere nel segno hit the nail on the headsegno zodiacale sign of the zodiacfarsi il segno della croce cross oneselflasciare il segno leave a mark* * *segno s.m.1 mark, sign (anche fig.); ( macchia) spot, stain; ( graffio) scratch; ( cicatrice) scar: i segni della pioggia, di una malattia, della vecchiaia, the signs of the rain, of a disease, of old age; ha un grosso segno sul viso, he has a big scar on his face; i segni su questa porta furono probabilmente fatti con un coltello, the scratches on this door were probably made with a knife; i segni delle ruote sulla neve, the marks of the wheels in the snow; i segni dei suoi piedi sulla neve, his footprints in the snow; i segni di una triste esperienza, di una vecchia civiltà, the traces of a sad experience, of an old civilization; la città portava ancora i segni del terremoto, the effects of the earthquake could still be seen in the city; il suo viso portava impressi i segni della sofferenza, she bore marks of suffering on her face; è stata un'esperienza che mi ha lasciato il segno, it was an experience that left its mark on me // perdere, trovare il segno in un libro, to lose, to find one's place in a book // segno di riconoscimento, recognition sign: come segno di riconoscimento avrà una rosa all'occhiello, you'll be able to recognize him, because he'll be wearing a rose in his buttonhole // segni particolari, distinguishing marks // segno di croce, sign of the cross: farsi il segno della croce, to cross oneself (o to make the sign of the cross) // segni ortografici, punctuation marks2 (mat., astr.) sign: segni algebrici, algebraic signs (o symbols); i segni dello zodiaco, the signs of the Zodiac; (mat.) segno più, positivo, plus sign; (mat.) segno meno, negativo, minus sign3 ( indizio) sign, indication; ( sintomo) symptom: segno ammonitore, warning sign; l'improvviso abbassarsi del barometro è un segno di pioggia, the sudden fall of the barometer is a sign (o an indication) of rain; se non parla è segno che non vuole compromettersi, if he doesn't speak it's because he doesn't want to compromise himself; dare segni di pazzia, to show symptoms (o signs) of madness; dare segni di stanchezza, to show signs of weariness // non dar segno di vita, to show (o to give) no sign of life // buon segno!, that's a good sign!4 ( prova) mark, token: come segno della sua amicizia, del suo amore, as a token of his friendship, of his love; è segno di buon carattere, it is a mark of good character // in segno di, as: lasciò la sala in segno di protesta, he left the hall as a protest; stringersi la mano in segno di amicizia, to shake hands as a gesture (o in token) of friendship5 ( gesto) sign, gesture; ( con la testa) nod; ( con la mano) wave: mi fece segno con la mano, he waved his hand to me; mi fece un segno con la testa, he nodded to me; mi fece segno di avvicinarmi, he made a sign to me to come nearer; fare segno di sì, to nod in agreement6 ( bersaglio) target: tiro a segno, target practice; ( il luogo) shooting gallery; colpire il segno, to hit the target; sbagliare il segno, to miss the target // dare, cogliere nel segno, (fig.) to hit the mark (o to guess right) // essere fatto segno a, to be the butt (o target) of: essere fatto segno al ridicolo, agli scherzi, to be the butt for jokes, for ridicule7 ( limite) limit; ( grado, misura) degree: all'ultimo segno, to the utmost; sino a un certo segno, to a certain degree; passare il segno, to overstep the mark // avere la testa a segno, to have one's head screwed on9 ( segnale) signal.* * *['seɲɲo]1. smin o come segno d'amicizia — as a mark o token of friendship
perdere il segno — (leggendo) to lose one's place
mi fece segno di spostarmi/avvicinarmi/fermarmi — he made a sign to me to move/come nearer/stop
2) (bersaglio) targetcogliere o colpire nel segno — to hit the target o mark, fig to hit the bullseye, hit the nail on the head
2.* * *['seɲɲo]sostantivo maschile1) mark, sign; (di coltello) notchportare i -i di — to bear the marks o scars of [dolore, tempo]
lasciare il segno — fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge)
perdere, trovare, tenere il segno — to lose, find, mark one's place
2) (contrassegno) sign, mark-i caratteristici, particolari — particulars, distinguishing marks
3) (prova, indizio) signè (un) buon segno — it's a good o lucky sign
è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama — he flushed, it's a sure sign that he loves you
4) (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) marksegno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione — minus sign
5) astrol. sign6) (gesto, cenno) signfare segno a qcn. di fare — to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do
fare segno di sì, di no — to indicate o nod agreement, disagreement
comunicare a -i — to communicate by gestures, to use sign language
7) (espressione, dimostrazione) mark, sign(non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza — to show signs of impatience
8) med. sign9) sport (bersaglio)10) in segno di as a sign of, as a mark ofl'ha fatto in segno di stima — he did it as a sign o mark of his esteem
•farsi il segno della croce — to bless o cross oneself, to make the sign of the cross
••passare il segno — to go too far, to overshoot o overstep the mark
andare a, colpire nel segno — to find its mark o target, to score a hit, to strike home
* * *segno/'seŋŋo/sostantivo m.1 mark, sign; (di coltello) notch; fare un segno sul muro to make a mark on the wall; portare i -i di to bear the marks o scars of [dolore, tempo]; - i di stanchezza sul volto signs of tiredness on the face; lasciare il segno fig. to leave one's mark, to set one's stamp; (quando si legge) perdere, trovare, tenere il segno to lose, find, mark one's place; mettere un segno alla pagina to mark one's page2 (contrassegno) sign, mark; -i caratteristici, particolari particulars, distinguishing marks3 (prova, indizio) sign; è (un) buon segno it's a good o lucky sign; è cattivo o un brutto segno it's a bad sign; è segno che it's a sign o an indication o a signal that; un segno dei tempi a sign of the times; era un segno del destino it was fate; è arrossito, segno che ti ama he flushed, it's a sure sign that he loves you4 (simbolo grafico) sign (anche mat.); (di scrittura) mark; segno più o di addizione plus sign; segno meno o di sottrazione minus sign5 astrol. sign; di che segno sei? what sign are you? what's your birth sign? nato sotto il segno del Leone born under (the sign of) Leo6 (gesto, cenno) sign; fare segno a qcn. di fare to signal o gesture to sb. to do, to motion sb. to do; fare segno di sì, di no to indicate o nod agreement, disagreement; fare segno con la testa to signal with one's head; linguaggio dei -i sign language; comunicare a -i to communicate by gestures, to use sign language7 (espressione, dimostrazione) mark, sign; (non) dare o mostrare -i di to show (no) signs of [stanchezza, stress]; dare -i di impazienza to show signs of impatience8 med. sign; non dare -i di vita to show no sign of life10 in segno di as a sign of, as a mark of; l'ha fatto in segno di stima he did it as a sign o mark of his esteempassare il segno to go too far, to overshoot o overstep the mark; andare a, colpire nel segno to find its mark o target, to score a hit, to strike home\segno della croce sign of the cross; farsi il segno della croce to bless o cross oneself, to make the sign of the cross; segno zodiacale o dello zodiaco star sign. -
69 eragin
iz.1. ( astinketa) shaking, jolt2.a. influence, sway; Jean Etxapareren \eragina euskal literaturan the influence of Jean Etxapare in Basque literature; \eragin handiko gizona an influential man; euskarak jasaten duen erdarearen \eragina the influence of {Spanish || French} that Basque {suffers || labours} under; \eraginpeko eremu (Pol.) area of influence; medikuek aspalditik jakin izan dute gure barruko jarrerak eta ongizateak \eragin handia dutela gure gorputzaren osasunean doctors have long known that our mental outlook and well-being affect our physical healthb. ( efektua, emaitza) effect, outcome3.a. impulse ; bihotzaren \eraginez spurred by the heart ; \eraginik gabe eginik ez nothing gets done if no one gets it done; euskaltzaleen \eraginez sortu ziren lehengo ikastolak the setting up of the first Basque-medium schools was spurred on by people who loved Basqueb. ( espirituarena) prompting5. ( sendagaiari d.) effect, effectiveness; sendagai baten \eragin the effectiveness of a medicine io.1.a. ( haurra) active; \eragin izan to be a livewireb. ( heldua) antsy, uneasy; neska \eragin naughty girl2. diligent3.a. ( azkar) prompt, quickb. ( zalu, bizkor) agile, nimble4. ( behartu) forced, coerced5. ( ospetsua) distinguished, celebrated du/ad.1.a. ( eginarazi) to make (sb) do, {have || get} sth done; egizu eta \eragin do it and make sure it's done; arropa berria \eragin nion jostunari I had the tailor make new clothes; amak {arrotzari || zurginari} sehaska \eragin zion mother had the carpenter {make || build} the cradle; traineru berria \eragin dute they've had a new boat builtb. ( sorrarazi) to cause; tabakoak \eragindako gaixotasuna a disease caused by to baccoc. ( aditz elkartuekin) Zurineri barre \\ nigar \eragin zion he made Zurine laugh \\ cry2. ( ibilarazi, erabili)a. to move, drive; haurrari \eragin zion sehaskan she rocked the baby in the cradleb. Tek. to drive, propel; motoreak \eragindako ponpa motor-driven pump; hankei \eragin i. to move one's legs ii. ( pixka bat) to wiggle one's legsc. arraunari \eragin to row, move the oar ; zigorrari \eragin to snap a whipd. ( gorputzatalari d.) besoei \eragin to wave one's arms ; buruari \eragin zion i. ( ezetz esateko) he shook his head ii. ( baietz esateko) he nodded his head ; eskuari \eragin to wave one's hand ; hankei \eragin i. to move one's legs ii. ( pixkat) to wiggle one's legs; buztanari \eragin to wag one's tail3. ( bultzatu)a. to spur, drive; gorrotoak \eraginda, haiek guztiak hil zituzten driven by hatred, they killed them all; zerk \eragin zizun hori esatea? what made you say that?; goseak \eraginik, herritik irten ziren driven by hunger, they left their villageb. ( inork idi, ardi, e.a.) to drive, herd; artzainak artaldeari larrera \eragin zion the shepherd drove the flock to pasture4. ( abiarazi) to activate; alarmari \eragin zion he activated the alarm5. to affect, influence; sukarrak ez zion \eragin the fever didn't affect him; Afrikako beroak ikaragarri \eragin zion the African heat affected him terribly; alkoholak izugarri eragiten dio alcohol affects him terribly6.a. ( zukua, zopa) to stirb. ( jiratu) to turn, turn over; eragiok, mutil, aurreko danbolin horri turn over that chestnut roaster in front of you, my boyc. (irud.) esan eta esan, \eragin\\\eragin eta erabili, azkenean aspertu ziren in talking and taking about it, dwelling on it to no end, they finally grew tired of it7. ( -(r)i abantaila ukan) i-i \eragin to have it over sb | to be ahead of ; askoz eragiten dio he's well ahead of him ; gaitz horrek gaitz guztiei eragiten die that evil goes beyond all evils8. ( e-r egiteko agindu) to commission, order ; soineko berria \eragin du datozen jaietarako she ordered a dress for the upcoming festival9. ( bihurtu) Lit. to turn; zure buruaz ere ez duzu zin eginen, zeren ez baitzara ile bakar baten xuri edo beltx eragiteko you are not to swear by your own head because you cannot turn one hair of it white or black10. ( ekin) to practice; lanbideari \eragin to practise a profession da/ad.1. ( erotu, zoratu) to go mad \eragin jatzu (B) you've gone mad2. ( hezur, e.a.) to dislocate eskua \eragin zaio his hand become dislocated -
70 affermare
[affer'mare]1. vt(dichiarare) to declare, (diritti) to assert2. vr (affermarsi)(imporsi) to make o.s. o one's name known -
71 fare
1. ['fare]vb irreg vt1) (fabbricare: gen) to make, (casa) to build, (quadro) to paint, (disegno) to draw, (pasto) to cook, (pane, dolci) to bake, (assegno) to make outche cosa ne hai fatto di quei pantaloni? — what have you done with those trousers?
hai fatto il letto? — have you made the bed?
hai fatto la stanza? — have you cleaned the room?
2) (attività: gen) to do, (vacanza, sogno) to have3) (funzione) to be, Teatro to play, be, actfare il morto — (in acqua) to float
4) (percorrere) to dofare i 100 metri — (competere) to go in for o run in the 100 metres
fare una passeggiata — to go for o take a walk
5)6)7)due più due fa quattro — two plus two make(s) o equal(s) fourche differenza fa? — what difference does it make?
glielo faccio 100 euro — I'll give it to you o I'll let you have it for 100 euros
8)(+ infinito)
le faremo avere la merce — we'll get the goods to youl'hanno fatto entrare in macchina — (costringere) they forced him into the car, they made him get into the car, (lasciare) they let him get into the car
far scongelare — to defrost, thaw out
mi son fatto tagliare i capelli — I've had my hair cut
9)10)farla a qn — to get the better of sbme l'hanno fatta! — (imbrogliare) I've been done!, (derubare) I've been robbed!, (lasciare nei guai) I've been lumbered!
— to succeed, managenon ce la faccio più — (a camminare) I can't go on, (a sopportare) I can't take any more
ormai è stato deciso e non c'è niente da fare — it's been decided and there's nothing we can do about it
ha fatto di sì con la testa — he nodded
1) (agire) to dofare con — (situazioni, persone) to know how to deal withci sa fare coi bambini/con le macchine — he's good with children/cars
2)"davvero?" fece — "really?" he said3)questo non si fa — it's not done, you (just) can't do that
si
fa così! — you do it like this, this is the way it's donenon si fa così — (rimprovero) that's no way to behave!
questa festa non si farà! — this party won't take place!
4)fa proprio al caso nostro — it's just what we needfare da — (funzioni) to act as
fare da padre a qn — to be like a father to sb
la cucina fa anche da sala da pranzo — the kitchen also serves as o is also used as a dining room
fare per — (essere adatto) to be suitable for, (essere sul punto di) to be about to
il grigio fa vecchio — grey makes you o one look older
3. vb impers4. vr (farsi)1)farsi amico di qn — to make friends with sb2)farsi avanti — to move forward, fig to come forward3) (gergo: drogarsi) to do drugs5. vip (farsi)(divenire) to become6. smfar del giorno/della notte — at daybreak/nightfall -
72 З-153
В ЗНАК чего PrepP Invar Prep) as an expression, indication (of sth.): as a sign ofthat...)as a token in token of by way of indicating that... (in order) to show sth.в знак согласия (сочувствия, признательности и т. п.) - in agreement (sympathy, appreciation etc).Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь. То ли они начнут смущенно переглядываться, или лица их озарятся пониманием, или некий вздох облегчения пронесется по залу в знак того, что недоразумение благополучно разъяснилось, и теперь можно всё начинать сначала, на новой, более реалистической основе... (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture. Either that they'd start exchanging embarrassed glances, or that their faces would light up with understanding, or that a sigh of relief would flood through the hall as a sign that the misunderstanding had passed and they could begin again on a new, more realistic basis (1a).(Войницкий:) В знак мира и согласия я принесу сейчас букет роз... (Чехов 3). ( V.:) As a token of peace and harmony I am going to bring you a bouquet of roses... (3a)....B знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие» (Толстой 5)."..In token of sincerity, I ask you todisclose to me your chief passion" (5a).«Надо посоветоваться с товарищами», - сказал редактор (Автандил Автан-дилович) и включил вентилятор в знак того, что летучка окончена (Искандер 6). Til have to consult some colleagues on this," said Avtandil Avtandilovich. Then by way of indicating that the meeting was adjourned, he switched on his office fan (6a).Он понимает намек на возможный арест Юли и кивает мне в знак того, что понял (Гинзбург 2). Не understood this reference to the possibility of Julia's being arrested and gave me a nod to show that he had understood (2a).«...Ты видишь, как я тебя люблю я все готов отдать, чтоб тебя развеселить: я хочу, чтоб ты была счастлива... Скажи, ты будешь веселей?» Она призадумалась... потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия (Лермонтов 1). "You can see how I love you I am ready to do anything to cheer you: I want you to be happy....Tell me, you will be more cheerful?" She thought for a moment...then smiled tenderly and nodded in agreement (1b). -
73 Н-216
ПОД НОС (ПОД HOC) бормотать, бубнить, бурчать и т. п. coll PrepP these forms only adv(to mumble, mutter) very quietly, almost inaudiblyunder one's breathto oneself (in limited contexts) into one's beard.Работники Учреждения шли по утрам мимо Нюры и скрывались за этой таинственной дверью... Знакомым Нюра кивала головой и издалека кричала: «Эй, здравствуй!» Одни из них вздрагивали, недоуменно смотрели на Нюру и, пробурчав что-то себе под нос, двигались дальше (Войнович 4). The workers of the Institution walked past Nyura in the morning and then disappeared through that mysterious door....Nyura nodded to those she knew and shouted from a distance: uHey, how are you?" Some of them would wince, look puzzled at Nyura, and, having muttered something under their breath, keep moving (4a).Он шёл по уснувшей улице не спеша, мурлыча под нос старую тягучую песню (Семёнов 1). Не walked unhurriedly down the sleeping street, humming an old plaintive tune to himself (1a).Начинаются занятия. Офицер бубнит себе под нос по конспекту... (Марченко 1). The session begins. The officer mumbles into his beard, following his notes. (1a). -
74 в знак
[PrepP; Invar; Prep]=====⇒ as an expression, indication (of sth.):- as a sign of <that...>;- as a token < a symbol> of;- in token of;- by way of indicating that...;- (in order) to show (sth.);|| в знак согласия <сочувствия, признательности и т. п.> ≈ in agreement <sympathy, appreciation etc>.♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь. То ли они начнут смущенно переглядываться, или лица их озарятся пониманием, или некий вздох облегчения пронесется по залу в знак того, что недоразумение благополучно разъяснилось, и теперь можно всё начинать сначала, на новой, более реалистической основе... (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture. Either that they'd start exchanging embarrassed glances, or that their faces would light up with understanding, or that a sigh of relief would flood through the hall as a sign that the misunderstanding had passed and they could begin again on a new, more realistic basis (1a).♦ [Войницкий:] В знак мира и согласия я принесу сейчас букет роз... (Чехов 3). [V.:] As a token of peace and harmony I am going to bring you a bouquet of roses... (3a).♦ "...В знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие" (Толстой 5)...In token of sincerity, I ask you todisclose to me your chief passion" (5a).♦ "Надо посоветоваться с товарищами", - сказал редактор [Автандил Автандилович] и включил вентилятор в знак того, что летучка окончена (Искандер 6). "I'll have to consult some colleagues on this," said Avtandil Avtandilovich. Then by way of indicating that the meeting was adjourned, he switched on his office fan (6a).♦ Он понимает намек на возможный арест Юли и кивает мне в знак того, что понял (Гинзбург 2). He understood this reference to the possibility of Julia's being arrested and gave me a nod to show that he had understood (2a).♦ "...Ты видишь, как я тебя люблю; я все готов отдать, чтоб тебя развеселить: я хочу, чтоб ты была счастлива... Скажи, ты будешь веселей?" Она призадумалась... потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия (Лермонтов 1). "You can see how I love you I am ready to do anything to cheer you: I want you to be happy... Tell me, you will be more cheerful?" She thought for a moment...then smiled tenderly and nodded in agreement (1b). -
75 под нос
• ПОД НОС (ПОД HOC) бормотать, бубнить, бурчать и т.п. coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to mumble, mutter) very quietly, almost inaudibly:- to oneself;- [in limited contexts] into one's beard.♦ Работники Учреждения шли по утрам мимо Нюры и скрывались за этой таинственной дверью... Знакомым Нюра кивала головой и издалека кричала: "Эй, здравствуй!" Одни из них вздрагивали, недоуменно смотрели на Нюру и, пробурчав что-то себе под нос, двигались дальше (Войнович 4). The workers of the Institution walked past Nyura in the morning and then disappeared through that mysterious door....Nyura nodded to those she knew and shouted from a distance: "Hey, how are you?" Some of them would wince, look puzzled at Nyura, and, having muttered something under their breath, keep moving (4a).♦ Он шёл по уснувшей улице не спеша, мурлыча под нос старую тягучую песню (Семёнов 1). He walked unhurriedly down the sleeping street, humming an old plaintive tune to himself (1a).♦ Начинаются занятия. Офицер бубнит себе под нос по конспекту... (Марченко 1). The session begins. The officer mumbles into his beard, following his notes. (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под нос
-
76 einnicken
v/i (trennb., ist -ge-) umg. nod off, drop off* * *ein|ni|ckenvi sep aux sein (inf)to doze or nod off* * *1) (to go into a light sleep.) doze off2) (to fall asleep: He nodded off while she was speaking to him.) nod off* * *ein|ni·cken* * *einnicken v/i (trennb, ist -ge-) umg nod off, drop off -
77 Gehorsam
I Adj. obedient ( gegen to); Bürger: law-abiding; (folgsam) submissive; die Kinder sind sehr gehorsam always do as they’re told; Ihr gehorsam(st) er Diener altm. Briefschluss: your most obedient servantII Adv. obediently; er nickte gehorsam he nodded obediently; melde gehorsamst:... MIL. altm. wish to report, sir; ich bitte gehorsamst... altm. I humbly request* * *der Gehorsamobedience; compliance* * *Ge|hor|sam [gə'hoːɐzaːm]m -s, no plobedience* * *1) (obedient: a biddable child.) biddable2) (the act of obeying: obedience to an order.) obedience3) (willingness to obey: She showed great obedience.) obedience4) obediently* * *Ge·hor·sam<-s>[gəˈho:ɐ̯za:m]m kein pl obediencejdm den \Gehorsam verweigern to refuse to obey sb* * *der; Gehorsams obediencejemandem Gehorsam leisten/den Gehorsam verweigern — obey/refuse to obey somebody
* * *gegen[über] to);blinder Gehorsam blind ( oder unquestioning) obedience;jemandem Gehorsam leisten obey sb;jemandem den Gehorsam verweigern disobey sb, refuse to carry out sb’s orders;sich (dat)bei jemandem Gehorsam verschaffen force sb to obey* * *der; Gehorsams obediencejemandem Gehorsam leisten/den Gehorsam verweigern — obey/refuse to obey somebody
* * *m.obedience n. -
78 HALLA
* * *(að), v.1) to incline or turn sideways, with dat. (halla keri, skipi);2) to sway to the wrong side (= halla til um. e-t);halla sögu, to give an unfair report;halla nökkurum orðum til, to let fall a few words;halla eptir e-m, to be biassed in one’s favour;halla sér, to lean with one’s body;impers. to lie over, with dat. (hallaði honum svá, at sjór féll inn á annat borð);sólu hallar, the sun sinks;vetri hallar, the winter is declining;tafli hallar á e-n, the game turns against one;3) to slope (hann skildi eigi fyrr við þá en hallaði af norðr);4) refl., hallast, to lean with the body;to lie over (þá tók mjök at hallast Ormrinn);á þá hallaðist bardaginn, the battle turned against them;hallast eptir e-u, to sway towards a thing.* * *að, [Dan. hælde; Swed. hälla], to lean or turn sideways, with dat., esp. of a vessel, ship, or the like; halla keri, fötu, staupi, skipi; but also of anything else, h. borði, stóli; Icel. distinguish between halla and the derivative hella, to pour out; hann hallar skipinu á ymsa vega, Fbr. 100 new Ed.II. metaph. to sway to the wrong side, in words or acts; halla dómi, to give an unfair judgment, Gþl. 174, Fs. 121, Sks. 662; h. sögu, to give an unfair report, Fms. vi. 261; ok um allar sagnir hallaði hann mjök til, id., Nj. 270; h. orðum til, to impute, Fms. ix. 332; h. eptir e-m, to be swayed, biased in one’s favour, 59; mér þykir þér hafa hallat til—hallat hefi ek víst ( no doubt have I swerved) segir konungr, ok þó í hag þér, ii. 272; halla sæmd e-s, to let one’s honour swerve, do it injury, Orkn. 240; h. undan e-u, to avoid, shun one, Al. 83; h. sér, to lean with one’s body, seig at honum svefn, ok hallaði hann sér í kné henni, Fb. i. 280: with acc., h. sik (less correct), Karl. 292.III. impers. to swerve, with dat.; taka stór tré ok fella á Orminn, svá at honum halli til, so that she (the ship) swerved on one side, Fms. ii. 326; skip sveif upp á grunn ok hallaði (viz. því) mjök, vii. 264; hallaði honum svá at sjór féll inn á annat borð, Eg. 386.2. to decline, of the day; þegar er út hallaði á kveldum, Lv. 43; hence Icel. say of the day-marks, hallandi dagmál, hádegi, nón, … náttmál, past dagmál, i. e. when the sun has just passed the day-mark in the horizon; sólu hallar, the sun sinks, Þjal. Jón 28; or degi hallar, the day is sinking, Luke ix. 12; or hallar út degi, as Til hafs sól hraðar sér | hallar út degi, Hymn-book, No. 294; vetri, sumri hallar, the winter, summer is declining, Fas. ii. 552.3. of a river-basin, to slope; hann skildi eigi fyrr við þá en hallaði af norðr, Boll. 348; stigum þeim er hölluðu frá þjóðgötum, Sks. 1: the phrase, það hallar undan fæti, it slopes down hill.4. tafli hallar á e-n, the game turns against one, Karl. 205.IV. reflex. to lean with the body; Bolli hallaðisk upp at sels-vegginum, Ld. 244; hann hallaðisk ok lagði höfuð ( he nodded and laid his head) í kné Finni Árnasyni, Ó. H. 210; lengi ek hölluðumk, long have I been nodding (from sleep), Sl. 36; hann hallaðisk undan högginu, Fms. vi. 66.2. to swerve; þá tók mjök at hallask Ormrinn, the ship lay over-much on one side, Fms. ii. 229: to be turned, tók þá at hallask taflit, svá at öðrum var komit at máti, Bs. ii. 186; á þá hallaðisk bardaginn, the battle turned against them, O. H. L. 20; hallask eptir e-u, to swerve towards a thing, Fms. ii. 32; h. til vináttu við e-n, Fs. 116: metaph., at mín virðing mundi halla ( that my honour would be tarnished) af þínu tilstilli, Lv. 34. -
79 в знак согласия
as a sign of assent (consent); in agreement- Скажи, ты будешь веселей? - Она призадумалась, не спуская с него чёрных глаз своих, потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — 'Tell me, you will be more cheerful?' She thought for a moment, her black eyes searching his face, then smiled tenderly and nodded in agreement.
Русско-английский фразеологический словарь > в знак согласия
-
80 в тон
1) ( созвучно чему-либо) in tune with smth.Колокольчик выводит какую-то длинную однообразную песню в тон запевающей метели. (В. Короленко, Чудная) — The sledge bell tinkles a long and dreary chant in tune with the rising blizzard.
2) (в том же духе, в той же манере (говорить, отвечать, добавлять что-либо и т. п.)) take up smb.'s tone; maintain the tone of smb., smth.; speak (talk, etc.) in the same tone- Ружьё без осечки. Теперь таких уже не делают. И Суслопаров, лучше, чем она, знающий это ружьё и тоже почему-то убеждённый, что до войны ружья делали лучше, в тон ей добавил: - Да, теперь таких нету. Потому и беру... (В. Астафьев, Тревожный сон) — 'It never misfires. They don't make guns like that now.' And Susloparov, who knew the gun better than she did and was also for some reason convinced that guns had been better made before the war, took up her tone and added: 'No, there aren't any more like this now. That's why I'm taking it.'
- Крой прямо, самую суть. - Если самую суть - видимо, мне предстоит умереть. - Юрка усмехнулся, как бы извиняясь за значительность фразы. - Рано или поздно предстоит, - кивнул я. Но я уже знал, что это всерьёз. - Боюсь, что рано, - сказал Юрка мне в тон, невольно подчиняясь интонации разговора. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — 'Out with it, let's have the works.' 'If it's the works you want - well, I suppose it's just that I'll soon be dead,' Yuri said with an apologetic laugh as if trying to make up for the solemn note of that sentence. 'Sooner or later we'll all be dead,' I nodded, but well aware already that something really serious had happened. 'I'm afraid it's a case of sooner,' said Yuri, involuntarily maintaining the casual tone of our earlier conversation.
3) (соответственно цвету, оттенку чего-либо) to match smth.; be a good match for smth.
См. также в других словарях:
nod — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ brief, little, quick, slight, small ▪ curt, perfunctory, terse ▪ … Collocations dictionary
nod — I UK [nɒd] / US [nɑd] verb Word forms nod : present tense I/you/we/they nod he/she/it nods present participle nodding past tense nodded past participle nodded *** 1) [intransitive/transitive] to move your head first downwards and then upwards, to … English dictionary
nod — [[t]nɒ̱d[/t]] ♦♦♦ nods, nodding, nodded 1) VERB: no passive If you nod, you move your head downwards and upwards to show that you are answering yes to a question, or to show agreement, understanding, or approval. Are you okay? I asked. She nodded … English dictionary
nod — nod1 [ nad ] verb *** 1. ) intransitive or transitive to move your head first downward and then upward, to answer Yes to a question or to show that you agree, approve, or understand: I expected an argument, but she just nodded and went out. The… … Usage of the words and phrases in modern English
nod — nod1 W2 [nɔd US na:d] v past tense and past participle nodded present participle nodding [I and T] [Date: 1300 1400; Origin: Perhaps from Low German] 1.) to move your head up and down, especially in order to show agreement or understanding… … Dictionary of contemporary English
nod — 1 verb nodded, nodding (I, T) 1 to move your head up and down, especially in order to show agreement or understanding: I asked her if she was ready to go, and she nodded. | nod your head: Jane nodded her head sympathetically. | nod your… … Longman dictionary of contemporary English
1632 series battles — This is a chronological list of armed encounters, skirmishes, and pitched military battles as reported in the nearly twenty book length works of the best selling alternate history Ring of Fire series created by Eric Flint in the year 2000 novel… … Wikipedia
nod — I n. movement of the head 1) an approving nod 2) a nod to 3) (misc.) (BE) the proposal was approved on the nod (without the need for a vote) awarding of a decision (usu. sports) 4) to get the nod II v. (D; intr., tr.) to nod at, to (when she… … Combinatory dictionary
nod — 1. verb 1) she nodded her head Syn: incline, bob, bow, dip 2) he nodded to me to start Syn: signal, gesture, gesticulate, motion, sign, indicate 2. noun 1) … Thesaurus of popular words
nod — 1. verb 1) she nodded her head Syn: incline, bob, bow, dip 2) he nodded to me to start Syn: signal, gesture, gesticulate, motion, sign, indicate 2. noun 1) … Synonyms and antonyms dictionary
Public image and reception of Sarah Palin — Sarah Palin, the Governor of Alaska, was nominated as the first woman candidate of the Republican Party for Vice President of the United States. Her image came under close media scrutiny, [cite web|url=http://www.boston.com/news/nation/articles/20… … Wikipedia