-
81 Христос с тобой
[indep. clause; these forms only; fixed WO]=====1. rather elev [variants с тобой < с вами> only]⇒ may everything be well with you:- God (Christ) be with you.♦ [Аня:] Я спать пойду. Спокойной ночи, мама... Прошай, дядя. [Гаев (целует ей лицо, руки):] Господь с тобой( Чехов 2). [A.:] I'm going to bed. Good night, mama....Good night, Uncle. [G. (kisses her face and hands):] God bless you (2a).♦ "Коли найдешь себе суженую, коли полюбишь другую - бог с тобою, Петр Андреич..." (Пушкин 2). "If you find the one destined for you, if you grow to love another-God be with you, Pyotr Andreitch..." (2b).♦ "...Пора мне, спасибо на угощении, Христос с вами" (Максимов 1). "...I must be off Thanks for the hospitality and Christ be with you" (1a).2. coll [more often variants с тобой < с вами>]⇒ used to express agreement, concession, conciliation:- so be it;- let s.o. have it his way;- let s.o. do as he pleases.♦ "Ну, бог с вами, давайте по тридцати [ рублей] и берите их [ мертвые души] себе!" (Гоголь 3). "Well then, all right, thirty rubles a soul and they're yours" (3e).3. coll [usu. variants с тобой < с вами>]⇒ how can you say or do that? (used to express reproach, disagreement, astonishment, fright etc):- good heavens (Lord, God)!;- my God (Lord, goodness)!;- for heaven's sake!;- God (heaven) forbid!♦ "Пойдём, мама, гулять", - говорит Илюша [Обломов]. "Что ты, бог с тобой! Теперь гулять, - отвечает она, - сыро, ножки простудишь..." (Гончаров 1). "Lets go for a walk, Mummy," said Oblomov. "Good heavens, child," she replied, "go for a walk at this hour! It's damp, you'll get your feet wet..."(1a).♦ "Лучше все это не было бы так роскошно. Я к роскоши не привыкла". - "Бог с тобой, какая роскошь? Обыкновенный уют" (Грекова 3). "It would be nicer if all this weren't so luxurious. I'm not used to luxury." "Good Lord, what luxury? Ordinary comfort" (3a).♦ [Наталья:] Вы хотите, чтобы я тоже утопилась? Нетушки, князь, этого не случится. [Мятлев:] Господь с вами! (Окуджава 2). [N.:] Do you want me to drown myself, too? No, no, prince, that won't - [M.:] Heaven forbid! (2a).4. [variants с ним (с ней, с ними) only; often foll. by a word or phrase denoting the person or thing in question]⇒ let us (or I should) not be concerned about s.o. or sth., let us not talk about s.o. or sth. anymore (because he or it is unimportant, is not deserving of our attention):- never mind s.o. (sth.);- forget (about) s.o. (sth.);- who cares (about s.o. < sth.>).♦ Бог с ней, с этой Картучихой, баба она и есть баба, но разве в Петербурге его [Александра Петровича] понимают? (Искандер 3). Never mind her, this Kartuchikha; she was only a woman. But would they understand him [Alexander Petrovich] in Petersburg? (3a).♦ "Ты знаешь, - говорила Маргарита, -...когда ты заснул вчера ночью, я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря... и эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то мне все время не дают покоя..." - "Всё это хорошо и мило, - отвечал мастер, куря и разбивая дым рукой, - и эти идолы, бог с ними, но что дальше получится, уж решительно непонятно!" (Булгаков 9). "You know," said Margarita, "when you fell asleep last night I read about the darkness which had come from the Mediterranean...and those idols, ah, those golden idols! For some reason they haunt me all the time..." "All this is fine and charming," said the Master, smoking and breaking up the smoke with his hand "As for those idols-forget them.... But I cannot imagine what will happen next!" (9a).♦...Вот он бы так прожил до конца дней своих, в этой-то вот, внезапно возникшей - бог с ней, как она выглядит! - непрерывности своего существа (Битов 2)....He would have liked to live just this way to the end of his days, live in this, the suddenly emergent - who cared how it looked! - uninterruptedness of his existence (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > Христос с тобой
-
82 в тихом омуте черти водятся
[saying]=====⇒ а quiet, secretive person is capable of deeds that might seem unexpected of him:- ≈ still waters run deep.♦ "Одинцова очень мила - бесспорно, но она так холодно и строго себя держит, что..." - "В тихом омуте... ты знаешь!" - подхватил Базаров (Тургенев 2). "Madame Odintsov is very charming-there is no doubt about that-but so cold and reserved that..." "Still waters...you know," put in Bazarov (2c).♦ [author's usage] "Какой-то у ей [ungrammat = у неё, у Анфисы Петровны] в войну хахаль завёлся. Тут, говорят, был. Из фронтовиков... Родного муженька в отставку, а этого, значит, как его, ждёт..." - " Ну и ну!.." - "Смотри-ко, что в тихом-то омуте водится" (Абрамов 1). [context transl] "She [Anfisa Petrovna] got herself some lover-boy during the war. They say he lived here. One of the front-liners....She's given her better half the boot and is waiting for the other guy - what's his name." "Well, well, well!..." "You can never tell what's brewing in still waters" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в тихом омуте черти водятся
-
83 exterior
ik'stiəriə
1. adjective(on or from the outside; outer: an exterior wall of a house.) exterior
2. noun(the outside (of something or someone): On the exterior she was charming, but she was known to have a violent temper.) exteriorexterior1 adj exteriorexterior2 n exterior
exterior adjetivo 1 ‹bolsillo/temperatura/mundo› outside ( before n); ‹revestimiento/capa› outer ( before n) 2 ‹comercio/política› foreign ( before n) ■ sustantivo masculino 1 ( fachada) outside, exterior; ( espacio circundante) outside; 2 las relaciones con el exterior relations with other countries 3 rodar en exteriores to film on location
exterior
I adjetivo
1 (en la parte externa) outer: la capa exterior de la cebolla, the outer layer of the onion (que está afuera) outside: el verano pasado usamos la cocina exterior, last summer we cooked on the outside stove o cooker
2 Pol Econ foreign
política exterior, foreign policy
II sustantivo masculino
1 (parte de fuera) exterior, outside
2 (extranjero) abroad ➣ Ver nota en abroad 3 Cine exteriores, location sing ' exterior' also found in these entries: Spanish: baldosa - camiseta - chimenea - comercio - fachada - forrar - forro - fuera - iluminación - presencia - presentación - revocar - ver - externo - galería - política - raso - salida - salir - vientre English: exterior - external - foreign - foreign aid - foreign policy - offshore - outer - outer space - outside - outward - overseas - passage - passageway - policy - trade - trading nation - wall - abroad - ledge - outtr[ɪk'stɪərɪəSMALLr/SMALL]1 exterior, externo,-a1 exterior nombre masculino2 (of person) aspecto externo, aparienciaexterior [ɛk'stɪriər] adj: exteriorexterior n: exterior madj.• exterior adj.• externo, -a adj.n.• exterior s.m.• superficie s.f.
I ek'stɪriər, ɪk'stɪəriə(r)a) ( external) <wall/surface> exteriorb) ( Cin) <shot/scene> de exterioresc) ( for use outside) <paint/plaster> para exteriores
II
noun exterior m[eks'tɪǝrɪǝ(r)]1.ADJ [wall, door, surface] exterior2.N exterior m ; (=outward appearance) apariencia f, aspecto m exterioron the exterior — (lit, fig) por fuera
* * *
I [ek'stɪriər, ɪk'stɪəriə(r)]a) ( external) <wall/surface> exteriorb) ( Cin) <shot/scene> de exterioresc) ( for use outside) <paint/plaster> para exteriores
II
noun exterior m -
84 У-190
РАЗВЁШИВАТЬ/РАЗВЁСИТЬ УШИ coll VP subj: human to listen intently and enthusiastically to s.o., trusting that what he says is trueX развесил уши - X listened open-mouthedX hung on person Y's every word X hung on the words (the lips) of person Y X drank it all in (in refer, to lies, fabrications etc) X swallowed it whole X lapped it (all) up.Эта веселая чушь преподносилась таким обворожительным басом, что публика слушала, развесив уши (Лившиц 1). Maiakovsky delivered this cheerful nonsense in such a charming bass voice that the audience listened open-mouthed (1a).«И говорить (Хохлушкин) большой мастер... только уши развешивай» (Максимов 1). "And he's a real talker...You just sit there and drink it all in" (1a).Подколесин:)...Невеста должна знать по-французски. (Кочкарев:) Почему же? (Подколесин:) Да потому, что... уж я не знаю почему, а все уж будет у ней не то. (Кочкарев:) Ну, вот. Дурак сейчас один сказал, а он и уши развесил (Гоголь 1). (R:) A young lady should speak French.(К.:) What for? (P.:) Why? Because... I really don't know why. But without French she won't be quite it. (K:) There he goes again' Some fool said it, and he lapped it up (1b). -
85 развесить уши
• РАЗВЕШИВАТЬ/РАЗВЕСИТЬ УШИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to listen intently and enthusiastically to s.o., trusting that what he says is true:- [in refer, to lies, fabrications etc] X swallowed it whole;- X lapped it (all) up.♦ Эта веселая чушь преподносилась таким обворожительным басом, что публика слушала, развесив уши (Лившиц 1). Maiakovsky delivered this cheerful nonsense in such a charming bass voice that the audience listened open-mouthed (1a).♦ "И говорить [Хохлушкин] большой мастер... только уши развешивай" (Максимов 1). "And he's a real talker...You just sit there and drink it all in" (1a).♦ [Подколесин:]...Невеста должна знать по-французски. [Кочкарев:] Почему же? [Подколесин:] Да потому, что... уж я не знаю почему, а все уж будет у ней не то. [Кочкарёв:] Ну, вот. Дурак сейчас один сказал, а он и уши развесил (Гоголь 1). [Р:] A young lady should speak French. [К.:] What for? [P.:] Why? Because... I really don't know why. But without French she won't be quite it. [K:] There he goes again' Some fool said it, and he lapped it up (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > развесить уши
-
86 развешивать уши
• РАЗВЕШИВАТЬ/РАЗВЕСИТЬ УШИ coll[VP; subj: human]=====⇒ to listen intently and enthusiastically to s.o., trusting that what he says is true:- [in refer, to lies, fabrications etc] X swallowed it whole;- X lapped it (all) up.♦ Эта веселая чушь преподносилась таким обворожительным басом, что публика слушала, развесив уши (Лившиц 1). Maiakovsky delivered this cheerful nonsense in such a charming bass voice that the audience listened open-mouthed (1a).♦ "И говорить [Хохлушкин] большой мастер... только уши развешивай" (Максимов 1). "And he's a real talker...You just sit there and drink it all in" (1a).♦ [Подколесин:]...Невеста должна знать по-французски. [Кочкарев:] Почему же? [Подколесин:] Да потому, что... уж я не знаю почему, а все уж будет у ней не то. [Кочкарёв:] Ну, вот. Дурак сейчас один сказал, а он и уши развесил (Гоголь 1). [Р:] A young lady should speak French. [К.:] What for? [P.:] Why? Because... I really don't know why. But without French she won't be quite it. [K:] There he goes again' Some fool said it, and he lapped it up (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > развешивать уши
-
87 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) dÿr2) (very lovable: He is such a dear little boy.) innilegur3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) kær4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) háttvirti, kæri2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) yndi, gersemi2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) elskan, væni•- dearly- dear
- dear! / oh dear! -
88 dear
drága, költséges, drágán* * *[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) drága2) (very lovable: He is such a dear little boy.) kedves3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) drága4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) kedves2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) drága2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) kedves•- dearly- dear
- dear! / oh dear! -
89 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) caro2) (very lovable: He is such a dear little boy.) adorável3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) querido4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) prezado2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) encanto2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) querido•- dearly- dear
- dear! / oh dear!* * *[diə] n querido, querida, bem-amado, bem-amada. • adj 1 amado, querido, caro, precioso, estimado. 2 custoso, caro, dispendioso. 3 prezado (tratamento). • adv 1 a preço elevado. 2 afetuosamente, com ternura. dear! interj meu Deus! dear me! caramba, puxa! to hold dear amar, gostar muito de, ter amizade ou estimação por alguém. -
90 sensible
sensible [sɑ̃sibl]adjectiveb. ( = significatif) noticeablec. [blessure, organe, peau] sensitive• sensible au chaud/froid sensitive to heat/coldd. ( = difficile) [dossier, projet, secteur] sensitive ; [établissement scolaire, quartier] problem━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *sɑ̃sibl
1.
1) gén sensitiveles natures sensibles — pej the fainthearted
2) [peau] sensitive; [peau cicatrisée] tender; [membre blessé] soreje suis sensible de la gorge, j'ai la gorge sensible — I often get a sore throat
3) ( notable) [hausse, différence] appreciable; [effort] real4) ( perceptible)le monde sensible — the physical ou tangible world
2.
nom masculin et féminin sensitive person* * *sɑ̃sibl adj1) (= émotif) sensitiveElle est très sensible. — She's very sensitive.
Ce film est déconseillé aux personnes sensibles. — This film contains scenes which some viewers may find disturbing.
2) (appareil, ouïe) sensitive3) (= délicat) sensitive4) (aux sens) perceptible5) (= appréciable) (différence, progrès) visible, noticeable* * *A adj1 ( non indifférent) [personne, nature] sensitive; être sensible aux compliments to like compliments; être sensible aux charmes de qn to be susceptible to sb's charms; j'ai été très sensible à votre gentille attention I was most touched by your kindness; je suis sensible au fait que I am aware that; avoir le cœur sensible to be sensitive; ce film est déconseillé aux personnes sensibles this film is not for the squeamish; être sensible à un argument to be swayed by an argument; les natures sensibles pej the fainthearted;2 ( qui perçoit) [organe, membrane, appareil, instrument] sensitive; avoir l'oreille sensible to have keen hearing; un être sensible a sentient being; être sensible au froid/à la lumière [membrane, appareil] to be sensitive to cold/to light; je suis très sensible au froid I really feel the cold; balance sensible au milligramme scale which is accurate to a milligram; marché sensible aux fluctuations économiques ( délicat) market sensitive to fluctuations in the economy;3 ( fragile) [peau] sensitive; ( un peu douloureux) [peau cicatrisée] tender; [membre blessé] sore; je suis sensible de la gorge, j'ai la gorge sensible I often get a sore throat; j'ai les pieds sensibles I have tender feet;4 ( notable) [recul, hausse, différence] appreciable; [effort] real; de manière sensible appreciably; la différence est à peine sensible the difference is hardly noticeable;5 Phot sensitive; sensible à la lumière photosensitive;6 ( délicat) [dossier, question, thème] sensitive;B nmf sensitive person; c'est un grand sensible he's very sensitive.C nf Mus leading note.[sɑ̃sibl] adjectif1. [physiquement, émotivement] sensitive[direction de voiture] responsivehausse/baisse sensible marked rise/fall————————[sɑ̃sibl] nom féminin -
91 dear
adj. sevgili, değerli, aziz, kıymetli; pahalı————————adv. içtenlikle, samimi olarak; pahalıya————————interj. canım; deme; hay allah, yazık————————n. sevilen kimse, tatlı kimse, sevimli kimse, sevilen şey* * *sevgili* * *[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) pahalı2) (very lovable: He is such a dear little boy.) sevgili3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) kıymetli, değerli4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) sayın, muhterem2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) sevimli/cana yakın kimse2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) sevgili, aziz, canım•- dearly- dear, dear! / oh dear! -
92 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) drag2) (very lovable: He is such a dear little boy.) ljubek3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) ljubezniv4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) spoštovani2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) srček, ljubica2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) dragi, draga•- dearly- dear
- dear! / oh dear!* * *I [diə]adjective ( dearly adverb)drag, dragocen; ljubljen; očarljiv, ljubek; visok (cena); spoštovanII [diə]adverbdrago; zelofiguratively to pay dear for — drago plačatiIII [diə]nounljubček, ljubica; očarljiva osebawhat dears they are! — kako so ljubki!IV [diə]interjectionoh dear!, dear me!, dear heart alive! — jojmene, za božjo voljo! -
93 dear
• hyvä• herttainen• armain• arvoisa• armas• rakastettu• rakas• lemmikki• kalliilla hinnalla• kallis• kallishintainen• suloinen• kulta• kullanmuru• lumoava* * *diə 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) kallis2) (very lovable: He is such a dear little boy.) suloinen3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) rakas4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) hyvä2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) kullanmuru2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) rakas, kulta•- dearly- dear
- dear! / oh dear! -
94 sweet
[swiːt] 1.1) [food, taste] dolce; [fruit, wine] (not bitter) dolce; (sugary) zuccherino; [ perfume] (pleasant) dolce, buono; (sickly) stucchevole, nauseante5) (pleasurable) [certainty, solace] dolce6) iron. (for emphasis)2.to taste sweet — avere un gusto dolce, essere dolce
3.to smell sweet — avere un buon profumo o un profumo dolce
2) colloq. (term of endearment) caro m. (-a), tesoro m.••to keep sb. sweet — tenersi buono qcn.
to whisper sweet nothings into sb.'s ear — sussurrare paroline dolci all'orecchio di qcn
* * *[swi:t] 1. adjective1) (tasting like sugar; not sour, salty or bitter: as sweet as honey; Children eat too many sweet foods.) dolce2) (tasting fresh and pleasant: young, sweet vegetables.) fresco3) ((of smells) pleasant or fragrant: the sweet smell of flowers.) dolce, piacevole4) ((of sounds) agreeable or delightful to hear: the sweet song of the nightingale.) melodioso5) (attractive or charming: What a sweet little baby!; a sweet face/smile; You look sweet in that dress.) dolce; grazioso6) (kindly and agreeable: She's a sweet girl; The child has a sweet nature.) dolce2. noun1) ((American candy) a small piece of sweet food eg chocolate, toffee etc: a packet of sweets; Have a sweet.) caramella2) ((a dish or course of) sweet food near or at the end of a meal; (a) pudding or dessert: The waiter served the sweet.) dolce3) (dear; darling: Hallo, my sweet!) caro, tesoro•- sweeten- sweetener
- sweetly
- sweetness
- sweetheart
- sweet potato
- sweet-smelling
- sweet-tempered* * *[swiːt] 1.1) [food, taste] dolce; [fruit, wine] (not bitter) dolce; (sugary) zuccherino; [ perfume] (pleasant) dolce, buono; (sickly) stucchevole, nauseante5) (pleasurable) [certainty, solace] dolce6) iron. (for emphasis)2.to taste sweet — avere un gusto dolce, essere dolce
3.to smell sweet — avere un buon profumo o un profumo dolce
2) colloq. (term of endearment) caro m. (-a), tesoro m.••to keep sb. sweet — tenersi buono qcn.
to whisper sweet nothings into sb.'s ear — sussurrare paroline dolci all'orecchio di qcn
-
95 dear
[dɪə(r)] 1. adj 2. n( as form of address) kochanie nt3. exclDear Sir/Madam — Szanowny Panie/Szanowna Pani
Dear Mr/Mrs X — Drogi Panie X/Droga Pani X
* * *[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) drogi2) (very lovable: He is such a dear little boy.) kochany, milutki3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) drogi, kochany4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) drogi2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) kochane stworzenie2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) kochany•- dearly- dear
- dear! / oh dear! -
96 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) dārgs2) (very lovable: He is such a dear little boy.) jauks; mīļš3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) dārgs; mīļš4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) (uzrunā vēstulē) godātais kungs!2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) jauks/mīļš cilvēks2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) mīļais; dārgais•- dearly- dear
- dear! / oh dear!* * *dārgais, dārgā, mīļotais, mīļotā; jauks cilvēks; dārgs, mīļš; dārgs, vērtīgs; dārgi -
97 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) brangus2) (very lovable: He is such a dear little boy.) mielas3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) brangus4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) gerbiamasis, brangusis, mielasis2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) mielas žmogus2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) mielasis, brangusis•- dearly- dear
- dear! / oh dear! -
98 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) drahý2) (very lovable: He is such a dear little boy.) milý3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) milovaný (kým)4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) Vážený2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) drahoušek2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) miláček, drahý/drahá•- dearly- dear
- dear! / oh dear!* * *• vážený• milý• drahý -
99 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) drahý2) (very lovable: He is such a dear little boy.) milý3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) drahý4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) vážený2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) miláčik2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) drahý, -á•- dearly- dear
- dear! / oh dear!* * *• vážený• drahý• roztomilý• rozkošný• milý -
100 dear
[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) scump2) (very lovable: He is such a dear little boy.) adorabil3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) drag4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) dragă2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) drăguţ2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) dragă•- dearly- dear
- dear! / oh dear!
См. также в других словарях:
Prince Charming (TV film) — Infobox Film | name = Prince Charming (TV film) caption = Prince Charming director = Allan Arkush producer = Robert Halmi Jr, executive producer writer = Doug Palau starring = Martin Short Christina Applegate Sean Maguire Bernadette Peters music … Wikipedia
List of Shrek characters — This is a list of characters from the Shrek series. Contents 1 Main characters 1.1 Shrek 1.2 Donkey 1.3 Princess Fiona … Wikipedia
List of Sons of Anarchy characters — This is a list of characters from Sons of Anarchy. Sons of Anarchy is a drama on the American TV network FX; it focuses on the lives of an outlaw motorcycle club in Northern California. Contents 1 Sons of Anarchy Motorcycle Club 1.1 Active SAMCRO … Wikipedia
Charm School with Ricki Lake — with Ricki Lake Cast of Charm School with Ricki Lake Format Reality Created by Cris Abrego Mark Cron … Wikipedia
Dil Dosti Dance — (D3) Format Dance based Romantic Comedy Created by Cinevistaas Creative director(s) Sidharth Malhotra and Palki Malhotra Opening theme Hai ek zindagi do … Wikipedia
Morrissey — For other uses, see Morrissey (disambiguation). Morrissey Morrissey, 2004 Background information Birth name Steven Patrick Morrissey … Wikipedia
List of The Bill characters (M-P) — This is a list of characters from the police drama The Bill ordered alphabetically by character surname. For a full list of characters ordered by rank, see list of The Bill characters. The characters are all police officers or civilian staff at… … Wikipedia
Dil Dostii Dance — also known as D3, airs on Channel [V] India, every Monday to Friday at 7 pm. Dil Dostii Dance is an Indian teenage drama, with a dance theme, that airs on Channel [V] India at Mon Fri 7pm, since April 11, 2011. The story follows Kria, a 17 year… … Wikipedia
Marge Simpson — The Simpsons character Marge Simpson Gender Female … Wikipedia
Mansfield Park — For other uses, see Mansfield Park (disambiguation). Mansfield Park … Wikipedia
List of Fushigi Yūgi characters — This is a list of the major characters from the manga and anime series Fushigi Yūgi , as well as its prequel, Fushigi Yūgi Genbu Kaiden .uzakuInfobox animanga character color = #E34234 name = Miaka Yūki caption = voiced by = Kae Araki (Japanese)… … Wikipedia