-
1 slash
I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
* * *[slæʃ] 1. verb1) (to make long cuts in (cloth etc): He slashed his victim's face with a razor.) sfregiare; squarciare2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) colpire3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') ridurre2. noun1) (a long cut or slit.) sfregio; squarcio2) (a sweeping blow.) colpo* * *[slæʃ]1. n2) Typ, (also: slash mark) barra2. vt(with knife: gen) tagliare, squarciare, (face, painting) sfregiare, (with whip, stick) sferzare, (fig: prices) ridurre fortemente* * *slash /slæʃ/n.2 frustata; sferzata; scudisciata; staffilata3 gran taglio; squarcio; sfregio6 ( anche comput.) slash; (tipogr., mat.) (= slash mark) barra ( segno di frazione): 5/4 can be read as five slash 4, 5/4 si legge cinque barra quattro10 ( slang) goccio d'acqua (pop.); pipì; pisciatina ( di un uomo): to have a slash, fare un goccio d'acqua11 (volg.) fessura; fessa (merid., volg.)(to) slash /slæʃ/A v. t.1 tagliare; squarciare; sfregiare; fare un gran taglio (o uno squarcio) a (o in): to slash the undergrowth, tagliare gli arbusti del sottobosco; I fell on the broken glass and slashed my arm, caddi sul vetro rotto e mi feci un gran taglio al braccio; to slash sb. 's throat, tagliare la gola a q.2 frustare; fustigare; sferzare4 (fig.) tagliare; apportare tagli a; abbattere; ridurre drasticamente: Our budget has been slashed, il nostro budget ha subito tagli considerevoli; to slash expenses, tagliare le spese; to slash prices, abbattere i prezzi5 (fig.) criticare aspramente; stroncare4 (fig.) criticare violentemente; attaccare a fondo● to slash about, menar colpi all'impazzata, a casaccio □ to slash across, battere di traverso □ to slash against, battere con forza contro: The rain slashed against the windows, una pioggia scrosciante batteva contro le finestre □ to slash one's wrists, tagliarsi le vene (dei polsi) □ «Prices slashed» ( cartello), «prezzi imbattibili», «prezzi all'osso».* * *I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
-
2 scar
I [skɑː(r)]nome cicatrice f. (anche fig.); (from knife on face) sfregio m.II 1. [skɑː(r)]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - rr-) deturpare (anche fig.); (psychologically) segnare; (with knife on face) sfregiare2.to scar sb. for life — lasciare a qcn. una cicatrice permanente; fig. segnare qcn. per tutta la vita
* * *1. noun(the mark that is left by a wound or sore: a scar on the arm where the dog bit him.) cicatrice2. verb(to mark with a scar: He recovered from the accident but his face was badly scarred.) sfregiare* * *I [skɒː(r)]1. n2. vt(gen) lasciare delle cicatrici su, (face) sfregiare, fig segnare, lasciare il segno su3. vi(also: scar over) (heal) cicatrizzarsiII [skɒː(r)] nGeog rupe f* * *scar (1) /skɑ:(r)/n.● (med.) scar tissue, tessuto cicatriziale.scar (2) /skɑ:(r)/n.1 balza; rupe scoscesa(to) scar /skɑ:(r)/A v. t.3 (fig.) lasciare il segno su; segnare: The experience scarred him for life, l'esperienza lo ha segnato a vitaB v. i.cicatrizzare, cicatrizzarsi.* * *I [skɑː(r)]nome cicatrice f. (anche fig.); (from knife on face) sfregio m.II 1. [skɑː(r)]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - rr-) deturpare (anche fig.); (psychologically) segnare; (with knife on face) sfregiare2.to scar sb. for life — lasciare a qcn. una cicatrice permanente; fig. segnare qcn. per tutta la vita
-
3 gash
I [gæʃ]nome taglio m., squarcio m. (in, on in)II [gæʃ]verbo transitivo tagliare, squarciare* * *[ɡæʃ](a deep, open cut or wound: a gash on his cheek.) sfregio* * *[ɡæʃ]1. n2. vt* * *gash /gæʃ/n.ferita; sfregio; squarcio; taglio.(to) gash /gæʃ/v. t.sfregiare; squarciare; tagliare; farsi un brutto taglio a ( un braccio, ecc.).* * *I [gæʃ]nome taglio m., squarcio m. (in, on in)II [gæʃ]verbo transitivo tagliare, squarciare -
4 carve up
carve up [sth.], carve [sth.] up colloq. spreg. (share) spartire [territory, market]; carve up [sb.] colloq.1) (with knife) accoltellare; (with razor) sfregiare2) aut. superare tagliando la strada* * *vt + adv(meat) tagliare, (fig: country, money, profits) suddividere* * *carve up [sth.], carve [sth.] up colloq. spreg. (share) spartire [territory, market]; carve up [sb.] colloq.1) (with knife) accoltellare; (with razor) sfregiare2) aut. superare tagliando la strada -
5 deface
[dɪ'feɪs]verbo transitivo danneggiare, rovinare [wall, door]; deturpare, sfregiare [painting, poster]; deturpare, mutilare [ monument]* * *[di'feis](to spoil the appearance of: The statue had been defaced with red paint.) sfigurare, deturpare* * *[dɪ'feɪs]verbo transitivo danneggiare, rovinare [wall, door]; deturpare, sfregiare [painting, poster]; deturpare, mutilare [ monument] -
6 ■ carve up
■ carve upv. t. + avv. -
7 (to) deface
(to) deface /dɪˈfeɪs/v. t.1 deturpare, sfregiare: The walls had been defaced with graffiti, i muri erano stati deturpati con scritte; a defaced gravestone, una lapide sfregiata; a defaced coin, una moneta rovinata2 deturpare, scempiare ( un paesaggio, ecc.): giant wind turbines that deface the landscape, gigantesche turbine a vento che deturpano il paesaggio. -
8 stain
I [steɪn]1) (mark) macchia f., chiazza f. (anche fig.)without a stain on one's character — senza macchia o macchie
2) (dye) (for wood, fabric etc.) mordente m.II 1. [steɪn]1) (soil) macchiare [clothes, carpet, table etc.]2) biol. tecn. trattare con un mordente [wood, fabric, specimen]2.verbo intransitivo [ fabric] macchiarsi* * *[stein] 1. verb1) (to leave a (permanent) dirty mark or coloured patch on eg a fabric: The coffee I spilt has stained my trousers.) macchiare2) (to become marked in this way: Silk stains easily.) macchiarsi3) (to dye or colour (eg wood): The wooden chairs had been stained brown.) tingere, colorare2. noun(a dirty mark on a fabric etc that is difficult or impossible to remove: His overall was covered with paint-stains; There is not the slightest stain upon her reputation.) macchia* * *[steɪn]1. n1) (also), fig macchia2) (dye) colorante m2. vt1) (also), fig macchiare3. vi* * *stain /steɪn/n.1 macchia ( anche fig.); chiazza; (fig.) onta, taccia, vergogna, sfregio: a blood stain, una macchia di sangue; without a stain on one's reputation [character, good name], senza macchia sulla propria reputazione [onorabilità, buon nome]2 [uc] colorante; colore; tinta3 [uc] (tecn.) mordente● stain remover, smacchiatore.(to) stain /steɪn/A v. t.1 macchiare, sporcare ( anche fig.); disonorare; sfregiare: to stain st. with blood, macchiare qc. di sangue2 colorare; inscurire; tingereB v. i.* * *I [steɪn]1) (mark) macchia f., chiazza f. (anche fig.)without a stain on one's character — senza macchia o macchie
2) (dye) (for wood, fabric etc.) mordente m.II 1. [steɪn]1) (soil) macchiare [clothes, carpet, table etc.]2) biol. tecn. trattare con un mordente [wood, fabric, specimen]2.verbo intransitivo [ fabric] macchiarsi -
9 (to) deface
(to) deface /dɪˈfeɪs/v. t.1 deturpare, sfregiare: The walls had been defaced with graffiti, i muri erano stati deturpati con scritte; a defaced gravestone, una lapide sfregiata; a defaced coin, una moneta rovinata2 deturpare, scempiare ( un paesaggio, ecc.): giant wind turbines that deface the landscape, gigantesche turbine a vento che deturpano il paesaggio. -
10 deface de·face vt
[dɪ'feɪs]
См. также в других словарях:
sfregiare — [der. di fregio, col pref. s (nel sign. 5)] (io sfrégio, ecc.). ■ v. tr. 1. [rovinare il viso di una persona con uno sfregio] ▶◀ deturpare, sfigurare. 2. (estens.) [rovinare gravemente un oggetto con freghi, tagli e sim.: s. un quadro, una… … Enciclopedia Italiana
sfregiare — sfre·già·re v.tr. (io sfrégio, sfrègio) CO 1a. deturpare qcn., il suo volto, con uno o più sfregi: sfregiare qcn. con il rasoio, sfregiare il viso a qcn. Sinonimi: sfigurare. 1b. deturpare un opera d arte, un monumento o sim., con sfregi, tagli,… … Dizionario italiano
sfregiare — {{hw}}{{sfregiare}}{{/hw}}A v. tr. (io sfregio o sfregio ) Rovinare con uno o più sfregi: sfregiare l avversario. B v. intr. pron. Prodursi uno sfregio … Enciclopedia di italiano
sfregiare — A v. tr. deturpare con sfregi, sfigurare □ graffiare, rigare, sfregare, segnare B sfregiarsi v. intr. pron. sfigurarsi, deturparsi, tagliarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sfregiato — sfre·già·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → sfregiare, sfregiarsi 2. agg. CO che ha il volto sfigurato da uno o più sfregi: rimanere sfregiato in un incidente, fu inseguito da uno sfregiato | s.m., anche maiusc., spec. in passato,… … Dizionario italiano
sfregio — sfré·gio, sfrè·gio s.m. CO 1a. taglio, ferita o bruciatura che deturpa i tratti del viso: è riconoscibile per uno sfregio sulla guancia destra | ferita inferta a qcn. sul volto spec. per vendetta o intimidazione: si sono vendicati con uno… … Dizionario italiano
sfrisare — sfri·sà·re v.tr. 1. BU sfiorare, toccare appena 2. RE centrosett., rovinare la superficie di qcs. con sfregi, graffi; sfregiare, deturpare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1589. ETIMO: der. di frisare con s … Dizionario italiano
svisare — svi·sà·re v.tr. e intr. 1. v.tr. OB LE sfigurare, sfregiare: né ti consiglierei che tu fossi ardito, ..., ché, alla croce di Dio, io ti sviserei (Boccaccio) 2. v.tr. BU fig., alterare, travisare: ricostruzione storica che svisa la realtà dei… … Dizionario italiano
sfregiato — {{hw}}{{sfregiato}}{{/hw}}A part. pass. di sfregiare ; anche agg. Deturpato da uno sfregio. B s. m. (f. a ) Chi ha il viso deturpato da uno sfregio … Enciclopedia di italiano
decorare — v. tr. [dal lat. decorare, der. di dĕcorus bello, elegante ] (io decòro, ecc.). 1. [apporre pitture, fregi, addobbi e sim., a scopo ornamentale] ▶◀ abbellire, addobbare, adornare, guarnire, ornare, [riferito ad appartamenti e sim.] arredare.… … Enciclopedia Italiana
sfigurare — [der. di figura, col pref. s (nel sign. 2)]. ■ v. tr. 1. [alterare la figura, i lineamenti rendendoli brutti: è stato sfigurato da una scheggia di granata ] ▶◀ (lett.) bruttare, deformare, deturpare, [con uno sfregio] sfregiare. 2. (estens.,… … Enciclopedia Italiana