-
1 adattamento, aggiustaggio
"setting up;Einpassung;Passung;eincaixe" -
2 cornice
rim* * *f frame* * *cornice s.f.1 frame: cornice di un quadro, picture frame: mettere in cornice, to set in a frame (o to frame) // val più la cornice del quadro, the frame is worth more than the picture2 (arch.) cornice, dripstone3 (estens.) setting, framework, environment: una cornice di splendide montagne, a marvellous mountain setting; la festa si è svolta in una cornice elegante, the party took place in an elegant setting4 ( orlo sporgente di roccia) ledge.* * *[kor'nitʃe]sostantivo femminile1) (di quadri, specchi) framemettere un quadro nella o in cornice — to set a picture in the frame, to frame a picture
2) fig. frame(work); (ambientazione) settingfare da cornice a qcs. — to be the setting of sth., to set sth. off
3) arch. cornice4) geogr. ledge* * *cornice/kor'nit∫e/sostantivo f.1 (di quadri, specchi) frame; cornice di quadro picture frame; mettere un quadro nella o in cornice to set a picture in the frame, to frame a picture2 fig. frame(work); (ambientazione) setting; fare da cornice a qcs. to be the setting of sth., to set sth. off3 arch. cornice4 geogr. ledge. -
3 ambientazione
ambientazione s.f.1 (teatr., cinem.) setting; set; scenery: l'ambientazione è molto curata, the setting is very authentic (o well done o accurate)2 ( sfondo) setting; background: un romanzo d'ambientazione medievale, a novel with a medieval setting.* * *[ambjentat'tsjone]sostantivo femminile teatr. cinem. setting* * *ambientazione/ambjentat'tsjone/sostantivo f.teatr. cinem. setting. -
4 presa
"socket;Steckdose;casquillo"* * *f grip, holdabbandonare la presa let gofare una presa presso corriere call a courierelectronics presa di corrente socketfig presa di possesso conquest, captureessere alle prese con qualcosa be grappling with something* * *presa s.f.1 ( il prendere) taking; catching; seizing: presa di posizione, position (o stand); il ministro ha assunto una presa di posizione contraria alla caccia, the minister has taken a stand against hunting; presa di possesso di una carica, taking over an office; presa di possesso di una casa, taking possession of a house // ci fu una presa di contatto tra le due delegazioni, contact was made between the two delegations // (inform.) presa di contatto, handshaking // (comm.): presa a domicilio, collection from residence; presa e consegna, collection and delivery // (Borsa) presa di beneficio, profit taking // presa in giro, leg-pull (o joke) // non ho presa su di lui, I have no hold over him // è alle prese con la giustizia, he's up against the law; venire alle prese con qlcu., qlco., to come to grips with s.o., sthg.; è tutta la mattina che sono alle prese con la nuova lavatrice, I've been struggling with the new washing machine all morning // far presa, ( di ancora) to hold, to bite, ( di cemento) to set; presa lenta, rapida, ( di cemento) slow, quick setting; non so se questa pianta farà presa, I don't know if this plant will take (root); questo argomento non fa presa sul pubblico, this subject has no grip (o hold) over the public; il terreno è scivoloso e le ruote non fanno presa, the ground is slippery and the wheels can't get a grip on it2 ( espugnazione, cattura) seizure, capture: la presa di una città, the capture (o taking) of a town; la presa di una fortezza, the seizure of a fortress; la presa della Bastiglia, the storming of the Bastille3 ( stretta) grasp, hold, grip; ( nella lotta) hold: ha una presa forte, he has a firm grip (o grasp); abbandonare la presa, to let go one's hold, (fig.) to give in; allentare la presa, to release one's hold4 (cinem.) take, shot: macchina da presa, camera; ripetere la presa, to retake // (tv) in (presa) diretta, live5 ( bottino di caccia) bag, kill7 ( a carte) trick8 (tecn.): presa d'acqua, water plug; presa d'aria, air intake // (mecc.): presa continua, constant mesh; presa di forza, power takeoff; presa di moto, drive; presa diretta, direct drive9 (elettr.) socket, tap, plug: presa ( di corrente) a muro, wall socket; presa ( di corrente) esterna, surface socket; presa ( di corrente) a incasso; flush socket // asta di presa, trolley pole // (tel.) presa di chiamata, calling jack* * *['presa]1. sf1) (gen) grip, (appiglio) hold, Lotta grip, holdallentare la presa (di qc) — to loosen one's grip o hold (on sth)
a presa rapida — (cemento) quick-setting
2) (conquista: di città) taking no pl, capture, Carte trick3) (pizzico: di sale, tabacco) pinch4) Cinemacchina da presa — cine camera Brit, movie camera Am
2.* * *['presa]sostantivo femminile1) (conquista) capture, takingla presa della Bastiglia — stor. the storming of the Bastille
2) (appiglio) handhold, grip, holdallentare la presa su qcs. — to relax o loosen one's grip on sth.
mantenere la presa su qcs. — to keep (a) hold of o on sth.
fare presa — fig. [ notizia] to catch on, to take hold
3) sport catch, hold; (del portiere) save4) gioc. (alle carte) trick5) (tenuta) grasp, grip, hold6) (solidificazione) settingcemento a presa rapida — quick-drying o quick-setting cement
7) el. plug, socket, outlet AE, tap AE8)9) cinem. take, shot•presa d'aria — air inlet o intake
presa di coscienza — consciousness raising, awareness
presa in giro — leg-pull, mocking, teasing
presa di terra — el. earth BE, ground AE
••essere alle -e con — to be caught up in [lavoro, difficoltà, problema]
venire alle -e con qcs. — to come to grips with sth
* * *presa/'presa/sostantivo f.2 (appiglio) handhold, grip, hold; allentare la presa su qcs. to relax o loosen one's grip on sth.; lasciare la presa to let go; mantenere la presa su qcs. to keep (a) hold of o on sth.; fare presa fig. [ notizia] to catch on, to take hold3 sport catch, hold; (del portiere) save5 (tenuta) grasp, grip, hold7 el. plug, socket, outlet AE, tap AE8 una presa di tabacco a pinch of snuff9 cinem. take, shot; in presa diretta liveessere alle -e con to be caught up in [lavoro, difficoltà, problema]; venire alle -e con qcs. to come to grips with sth.\presa d'acqua catchment; presa d'aria air inlet o intake; presa di coscienza consciousness raising, awareness; presa in giro leg-pull, mocking, teasing; presa di posizione stance; presa di possesso seizure; presa di terra el. earth BE, ground AE. -
5 sfondo
m backgroundinformation technology wallpaper* * *sfondo s.m.1 background: lo sfondo di un quadro, the background of a picture // sullo sfondo, in the background: un vecchio castello sullo sfondo del mare, an old castle with the sea in the background // (inform.) lavorare in sfondo, to work in background2 ( ambiente) background; setting: fa da sfondo a quest'opera la New York del diciottesimo secolo, the setting of this novel is eighteenth-century New York; le vicende del protagonista hanno per sfondo la guerra civile spagnola, the adventures of the hero take place against the background of the Spanish Civil War // un delitto a sfondo politico, a crime with a political background.* * *['sfondo]sostantivo maschile1) background2) (ambiente) background, setting3) art. ground, field4) dir.5) inform. wallpaper* * *sfondo/'sfondo/sostantivo m.1 background; sullo sfondo in the background; su sfondo rosso on a red background; su uno sfondo di against a background of2 (ambiente) background, setting; lo sfondo di un racconto the setting of a novel; un romanzo a sfondo storico a novel with a historical background3 art. ground, field4 dir. delitto a sfondo passionale crime of passion5 inform. wallpaper. -
6 calante
* * *calante agg.1 falling, sinking; setting: sole calante, setting sun; luna calante, waning moon; marea calante, ebb tide* * *[ka'lante]1) (che diminuisce) [ notte] descending, falling; [ marea] outgoing* * *calante/ka'lante/ -
7 impianto
"plant;Anlage;installation;equipo;sistema"* * *m operazione installation( apparecchiature) plant( sistema) systemmedicine implantimpianto elettrico wiringimpianto di risalita ski liftimpianto di riscaldamento heating systemimpianto stereo stereo (system)* * *impianto s.m.1 plant [U], installation, system, equipment; facility: impianto centrale di ventilazione, central ventilation system; impianto di illuminazione, lighting system (o plant); impianto di riscaldamento, heating system (o plant); impianto di sollevamento, hoisting system; impianto elettrico, electric installation; impianto idraulico, plumbing; impianto idrico, waterworks; impianto idroelettrico, hydroelectric power station (o spec. amer. power plant); impianto radio, radio equipment; impianti sanitari, sanitary fittings; impianti di produzione, production facilities; impianti e attrezzature, fixtures and fittings // (aut.) impianto di accensione, ignition system // (ferr.) impianto di blocco, interlocking plant // (miner.) impianto di sondaggio, rig // impianto sportivo, sport facility2 (costituzione) establishment, setting up; (installazione) installation: l'impianto di una ditta, the establishment of a firm; l'impianto di un negozio, the setting up of a shop; spese d'impianto, installation charges (o formation expenses) // (amm.) impianto contabile, set of accounts // (fin.) capitale d'impianto, investment capital3 (fig.) (struttura) structure, framework: una costituzione d'impianto liberale, a constitution with a liberal framework4 (biol.) implantation5 (med.) implantation, implant.* * *[im'pjanto]sostantivo maschile1) (installazione) installation2) (di azienda) establishment, setting up3) (complesso di apparecchiature) equipment, plant, system, fitting4) fig. (struttura) structure, framework5) med. implant, implantation•impianto elettrico — wiring, electrical system
impianto di risalita — sport tecn. ski tow
impianto di riscaldamento — heating plant o system, heating apparatus
impianto stereo — stereo system, hi-fi, music centre BE
* * *impianto/im'pjanto/sostantivo m.1 (installazione) installation2 (di azienda) establishment, setting up3 (complesso di apparecchiature) equipment, plant, system, fitting4 fig. (struttura) structure, framework5 med. implant, implantationimpianto elettrico wiring, electrical system; impianto idraulico plumbing system; impianto di risalita sport tecn. ski tow; impianto di riscaldamento heating plant o system, heating apparatus; impianto stereo stereo system, hi-fi, music centre BE. -
8 incastonatura
f setting* * *incastonatura s.f. setting, mounting.* * *[inkastona'tura]sostantivo femminile mounting, setting* * *incastonatura/inkastona'tura/sostantivo f.mounting, setting. -
9 messa
f religion massmessa solenne high mass* * *messa1 s.f. (eccl.) mass, Mass: messa cantata, sung mass; messa solenne, grande, solemn, high mass; messa da morto, da requiem, requiem (mass); messa letta, piana, bassa, low mass; messa alta, high mass; prima messa, messa novella, first mass; paramenti per la messa, mass (o priest's) vestments; andare a messa, to go to mass; ascoltare la messa, to hear mass; celebrare, dire la messa, to celebrate, to say mass; servire (la) messa, to serve mass; far dire una messa per un defunto, to have a mass offered for the repose of the soul of s.o.; togliere la messa a un sacerdote, to deprive a priest of the right to celebrate mass // messa per coro e organo, mass for choir and organ; la 'Messa da Requiem' di Verdi, Verdi's 'Requiem'.messa2 s.f.1 (il mettere) placing, putting, setting; messa in piega, set; (teatr.) messa in scena, staging; (dir.) messa in vigore, enforcement; (fin.) messa in liquidazione, liquidation; (elettr.) messa a terra, grounding (o earthing); (cinem.) messa in quadro, framing; (tess.) messa in carta, designing; (tip.) messa in macchina, imposing // (comm.): la messa in vendita di un prodotto, the offering of a product for sale; messa in conto, charging (o debiting); (comm. mar.) messa a bordo, shipping (o loading aboard) // (mar.): messa in cantiere, laying-down; messa in disarmo, laying-up; messa in mare, launching // (mecc.) messa a punto, setting up (o adjustment), (aut.) tuning, (di una trasmissione ecc.) truing, (fig.) (di un progetto) finalization // messa in fase, setting; messa in fase dell'accensione, ignition timing; messa in fase del motore, engine timing; messa in moto, (motorino di avviamento) starter; (avviamento) starting up; messa in opera, (di impianto) installation (o setting up); messa in orbita di un satellite, launching of a satellite into orbit // (ottica): messa a fuoco, focusing; messa a fuoco all'infinito, infinity focusing // la messa a fuoco di un problema, (fig.) getting a problem into focus // (inform.): messa a punto, (verifica) checkout, (di programma) debugging (o adjustment), (di nastro) threading; messa in applicazione, in versione, implementation; messa in forma, editing (o formatting); messa in evidenza, (sullo schermo) enhancement2 (al gioco, posta, puntata) stake.* * *I ['messa] sfRel massandare a o alla messa — to go to mass
II ['messa] sfdire la messa — (celebrarla) to say mass
* * *I ['messa]sostantivo femminile relig. mus. mass, Massandare a messa — to attend mass, to go to mass
II ['messa]celebrare, dire la messa — to celebrate, say mass
sostantivo femminile (il mettere)messa a fuoco — fot. focus, focusing
messa a punto — mecc. fine tuning, tune-up
messa a terra — el. earthing BE, grounding AE
* * *messa1/'messa/sostantivo f.relig. mus. mass, Mass; andare a messa to attend mass, to go to mass; ascoltare la messa to hear mass; celebrare, dire la messa to celebrate, say mass\messa cantata sung mass; messa di mezzanotte midnight mass; messa nera black mass; messa da requiem requiem mass; messa solenne High Mass.————————messa2/'messa/sostantivo f.(il mettere) la messa in vendita di un prodotto putting a product on sale\messa a fuoco fot. focus, focusing; messa in piega set; farsi fare la messa in piega to have one's hair set; messa a punto mecc. fine tuning, tune-up; messa in scena → messinscena; messa a terra el. earthing BE, grounding AE. -
10 scenario
m (pl -ri) screenplayfig scenery* * *scenario s.m.2 ( ambiente) background, backdrop: il delitto si è consumato su uno scenario di miseria, the crime took place against a background of poverty3 (canovaccio di commedia, pellicola ecc.) script, screenplay, scenario*4 ( gergo giornalistico) scenario*: dopo le elezioni si possono delineare due possibili scenari, after the election there are two possible scenarios.* * *1) teatr. scenery, set, scene2) (paesaggio)3) fig. (situazione) scenario*, scene, settinglo scenario politico, culturale — the political, cultural scene o setting
avvenire in uno scenario di guerra — to take place against a backdrop o background of war
* * *scenariopl. -ri /∫e'narjo, ri/sostantivo m.1 teatr. scenery, set, scene2 (paesaggio) il maestoso scenario delle Alpi the majestic landscape of the Alps3 fig. (situazione) scenario*, scene, setting; lo scenario politico, culturale the political, cultural scene o setting; avvenire in uno scenario di guerra to take place against a backdrop o background of war. -
11 azzeramento
azzeramento s.m. zero setting, zeroing.* * *[addzera'mento]sostantivo maschile zero setting, resetting* * *azzeramento/addzera'mento/sostantivo m.zero setting, resetting. -
12 brillamento
brillamento s.m.2 ( di esplosivo) exploding, setting off, firing.* * *[brilla'mento]sostantivo maschile (di mine) setting off, springing* * *brillamento/brilla'mento/sostantivo m.(di mine) setting off, springing. -
13 montatura
f di occhiali framedi gioiello mountfig set-up colloq frame-up colloq* * *montatura s.f.1 (tecn.) → montaggio2 (di occhiali) frame (s); (di gioiello) setting, mounting3 (fig.) (gonfiatura, esagerazione) stunt: montatura giornalistica, newspaper stunt; montatura pubblicitaria, advertising stunt; questa faccenda non è che una montatura, it's all a stunt.* * *[monta'tura]sostantivo femminile1) (supporto) frame, set-up; (di occhiali) mount, frames pl.2) (montaggio) mounting; (incastonatura) mounting, setting* * *montatura/monta'tura/sostantivo f.1 (supporto) frame, set-up; (di occhiali) mount, frames pl.2 (montaggio) mounting; (incastonatura) mounting, setting -
14 rodaggio
m running infig sono ancora in rodaggio I'm still finding my feetin rodaggio running in* * *rodaggio s.m.2 (fig.) ( periodo di adattamento) trial stage, period of adjustment, setting in: il progetto è nella fase di rodaggio, the plan is in the trial stage.* * *1) aut. running in2) fig. trial stage, setting inla squadra è ancora in rodaggio — the team is still limbering up o getting into shape
* * *rodaggiopl. -gi /ro'daddʒo, dʒi/sostantivo m.1 aut. running in; la macchina è in rodaggio the car is being run in; fare il rodaggio a una macchina to run in a car2 fig. trial stage, setting in; la squadra è ancora in rodaggio the team is still limbering up o getting into shape. -
15 accantonamento
accantonamento s.m.1 (mil.) cantonment2 (econ.) ( contabile) fund; ( di fondi per fini speciali) earmarking; ( straordinario) appropriated surplus; ( riserva) reserve; allowance.* * *I [akkantona'mento] sm(di progetto, idea) shelvingII [akkantona'mento] smMil quartering* * *[akkantona'mento]sostantivo maschile1) (l'accantonare) putting aside, setting aside; (di idea) dismissal2) (somma accantonata) fund, provision, appropriated surplus3) mil. billet, cantonment* * *accantonamento/akkantona'mento/sostantivo m.1 (l'accantonare) putting aside, setting aside; (di idea) dismissal2 (somma accantonata) fund, provision, appropriated surplus3 mil. billet, cantonment. -
16 ambiente
environmental* * *m biology environmentambiente di lavoro work environmentprotezione f dell'ambiente environmental protection* * *ambiente s.m.1 ( spazio) environment, surroundings (pl.); habitat; world: ambiente artificiale, artificial habitat2 (ecol.) environment; station: ambiente naturale, habitat // tutela dell'ambiente, protection of the environment // (dir.) reati contro l'ambiente, environmental crimes3 (fig.) environment, surroundings (pl.); milieu, sphere, circle, setting; ambience: ambiente storico, historical setting; fuori del suo ambiente è come un pesce fuor d'acqua, out of his environment (o sphere) he is like a fish out of water; ho bisogno di cambiare ambiente, I need a change of air; creare l'ambiente adatto alla rivoluzione, to create the right conditions for revolution //ambienti finanziari, industriali influenti, business circle5 (inform.) environment◆ agg. ambient (attr.): temperatura ambiente, ambient (o room) temperature.* * *[am'bjɛnte]1. sm1) environment2) (stanza) room2. agg invSee:* * *[am'bjɛnte]sostantivo maschile1) environmentambiente marino, tropicale — marine environment
2) (ambito, mondo)al di fuori del suo solito ambiente è un'altra persona — out of his usual surroundings, he's a different man
3) (retroterra) background4) (locale) room5) inform. environment* * *ambiente/am'bjεnte/sostantivo m.1 environment; ambiente marino, tropicale marine environment; animali nel loro ambiente naturale animals in their natural surroundings; la giungla è il loro ambiente naturale the jungle is their home; difesa dell'ambiente environmental protection2 (ambito, mondo) ambiente familiare home environment; l'ambiente politico the world of politics; l'ambiente letterario literary circles; l'ambiente universitario the academia; l'ambiente della malavita the (criminal) underworld; al di fuori del suo solito ambiente è un'altra persona out of his usual surroundings, he's a different man; hai bisogno di cambiare ambiente you need a change of scene3 (retroterra) background; provenire da un ambiente borghese to come from a middle class background4 (locale) room; un appartamento di sei -i a six-room flat5 inform. environment. -
17 apertura
f openingphotography apertureapertura di credito loan agreementapertura alare wingspan* * *apertura s.f.1 opening: apertura di una porta, opening of a door; apertura del Parlamento, opening of Parliament; conferenza, cerimonia, discorso di apertura, opening lecture, ceremony, speech // (zool.) apertura alare, wingspan (o wingspread); (aer.) (wing)span// ore di apertura, (di negozio ecc.) business hours; ( di museo) visiting hours // (pol.) apertura a sinistra, opening to the left // apertura della caccia, the first day of the shooting season // apertura delle ostilità, outbreak of hostilities3 ( spacco, foro) opening, aperture; ( di una grotta) mouth; ( in una siepe) gap, break; ( di macchina automatica) slot; praticare un'apertura nella porta, to cut a hole in the door4 ( di mente) broadmindedness5 (banca) opening: apertura di un conto, opening of an account; apertura di credito, opening of credit (o credit opening); apertura di credito allo scoperto, overdraft (facility) (o loan on overdraft) // (comm.) l'apertura di nuovi mercati, the opening up of new markets.7 (mus.) ouverture8 (fot.) aperture9 (fis.) aperture.* * *[aper'tura]sostantivo femminile1) (l'aprire) (di pacco, porta, conto corrente) openingapertura del testamento — dir. reading of the will
2) (fenditura) (di parete, porta) crack, slit; (per aria, gas) inlet, outlet; (di borsa, sacco) opening3) (inizio) (di stagione di caccia, campagna elettorale, procedura) opening; (di inchiesta) setting up4) (inaugurazione) (di locale) openingd'apertura — [cerimonia, discorso] opening
5) (al pubblico) openingorario di apertura — opening hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours
6) fig.apertura (mentale) — openness, open-mindedness
7) fot. aperture•* * *apertura/aper'tura/sostantivo f.1 (l'aprire) (di pacco, porta, conto corrente) opening; apertura del testamento dir. reading of the will2 (fenditura) (di parete, porta) crack, slit; (per aria, gas) inlet, outlet; (di borsa, sacco) opening; lattina con apertura a strappo ring-pull can3 (inizio) (di stagione di caccia, campagna elettorale, procedura) opening; (di inchiesta) setting up; apertura delle scuole start of the school year; apertura delle ostilità outbreak of hostilities4 (inaugurazione) (di locale) opening; d'apertura [cerimonia, discorso] opening5 (al pubblico) opening; orario di apertura opening hours; (di museo) visiting hours; (di negozio) business hours6 fig. apertura (mentale) openness, open-mindedness7 fot. apertureapertura alare wingspan. -
18 cemento
m cementcemento armato reinforced concrete* * *cemento s.m.1 cement: cemento a presa lenta, slow-setting cement: cemento a presa rapida, quick-setting (o quick-drying) cement; cemento armato, reinforced concrete (o ferroconcrete); (geol.) calcare da cemento, cement rock; (edil.) intonaco di cemento, cement plastering2 (fig.) bond, link3 (anat.) cementum4 ( per otturazioni) amalgam; filling.* * *[tʃe'mento]sostantivo maschile cement (anche fig.)cemento armato — reinforced concrete, ferroconcrete
* * *cemento/t∫e'mento/sostantivo m.cement (anche fig.)\cemento armato reinforced concrete, ferroconcrete; cemento a presa rapida quick drying cement. -
19 coperto
"covered;Gedeckt;revestido"* * *1. past part vedere coprire2. adj covered (di with)cielo overcast, cloudy3. m cover, shelterpiatti e posate placeprezzo cover chargeessere al coperto be under cover, be sheltered* * *coperto1 agg.1 ( riparato) covered, sheltered: passaggio coperto, covered passage (o way); campo da tennis coperto, indoor (tennis) court; piscina coperta, indoor (swimming-)pool; carrozza coperta, closed carriage // (comm.): essere coperto, to be covered; assegno coperto, covered (o certified) cheque2 ( cosparso) covered, clad: i campi erano completamente coperti di neve, the fields were completely covered in (o with) snow; cime di montagna coperte di neve, snow-clad mountain tops; coperto di sudore, covered with sweat3 ( di cielo) overcast, cloudy: domani cielo coperto su tutto il paese, tomorrow it will be generally cloudy over the whole country4 ( vestito) clothed, clad: non sei troppo coperto?, aren't you too heavily clothed?; erano ben coperti perché faceva freddo, they were warmly clad (o well wrapped up) because it was cold5 ( nascosto) concealed, hidden; ( segreto) secret; (mil.) masked: minacce coperte, veiled (o hidden) threats; giocare a carte coperte, to play without showing one's cards (o hand); uomo con il viso coperto, masked man // (mil.): batteria coperta, masked battery; nemico coperto, covert enemy◆ s.m. ( luogo riparato) cover, shelter: al coperto, under cover; mettere, mettersi al coperto dalla pioggia, to shelter (o to take shelter) from the rain; mettersi al coperto, to take cover (o to get under cover).coperto2 s.m.1 ( posto a tavola) place; (fam.) knife and fork; ( nei ristoranti) cover: una tavola di otto coperti, a table laid for eight; quanti coperti hai messo?, how many places (o covers) have you laid?; svelto, metti un altro coperto, quick, lay another place2 ( prezzo) cover charge.* * *[ko'pɛrto] coperto (-a)1. ppSee:2. agg(gen) Assicurazione covered, (luogo: riparato) sheltered, (piscina, campo da tennis) indoor attr, (cielo) overcast3. sm1)al coperto — under cover, indoors
in caso di pioggia la festa si svolgerà al coperto — if it rains, the party will be held indoors
essere al coperto fig — to be safe
2) (posto a tavola) place(prezzo del) coperto — (al ristorante) cover charge
* * *[ko'pɛrto] 1.participio passato coprire2.1) (ricoperto) covered (di in)coperto di medaglie, di onori — fig. loaded o showered with medals, honours
2) (interno) [piscina, campo da tennis] indoor, covered; [mercato, stadio] covered; [ passaggio] covered, enclosed; (chiuso) [ vettura] covered3) (vestito)4) (nascosto) hidden, concealed; [ carta da gioco] face down; fig. (velato) [ minaccia] veiled5) meteor. [cielo, tempo] overcast, clouded, cloudy6) econ. [ assegno] covered7) (assicurato) covered3.sostantivo maschile1) (accessori per il pasto) cover, place settingaggiungere un coperto — to set another o lay an extra place
una tavola per sei -i — a table set o laid for six
2) comm. (al ristorante) cover charge3) al coperto [ giocare] indoors* * *coperto/ko'pεrto/→ coprireII aggettivo1 (ricoperto) covered (di in); coperto di medaglie, di onori fig. loaded o showered with medals, honours; coperto di debiti debt-laden2 (interno) [piscina, campo da tennis] indoor, covered; [mercato, stadio] covered; [ passaggio] covered, enclosed; (chiuso) [ vettura] covered3 (vestito) sono troppo coperto I've got too many clothes on5 meteor. [cielo, tempo] overcast, clouded, cloudy6 econ. [ assegno] covered7 (assicurato) coveredIII sostantivo m.1 (accessori per il pasto) cover, place setting; mettere in tavola quattro -i to lay the table for four; aggiungere un coperto to set another o lay an extra place; una tavola per sei -i a table set o laid for six2 comm. (al ristorante) cover charge -
20 fissatore
m fixer(= lacca) hairsprayphotography fixer* * *fissatore agg. fixing, fixative: (biol.) batteri fissatori dell'azoto, nitrogen-fixing bacteria; (fot.) bagno fissatore, fixing bath◆ s.m.2 (tecn.) fixer.* * *[fissa'tore]sostantivo maschile1) art. med. tess. fixative; fot. fixative, fixer2) (per capelli) fixative, setting lotion* * *fissatore/fissa'tore/sostantivo m.1 art. med. tess. fixative; fot. fixative, fixer2 (per capelli) fixative, setting lotion.
См. также в других словарях:
Setting — Set ting, n. 1. The act of one who, or that which, sets; as, the setting of type, or of gems; the setting of the sun; the setting (hardening) of moist plaster of Paris; the setting (set) of a current. [1913 Webster] 2. The act of marking the… … The Collaborative International Dictionary of English
Setting — may refer to: * A place where something is set * Set construction in theatrical scenery * Setting (fiction) in literature * In jewelry, when a diamond or gem is set into a frame or bed, see also stonesetting * Campaign setting in role playing… … Wikipedia
setting — [set′iŋ] n. 1. the act of one that sets 2. the position or adjustment of something, as a dial, that has been set 3. a thing in or upon which something is set; specif., the backing for a gem or gems, or the style or shape of this [a marquise… … English World dictionary
Setting — (englisch für ‚Anordnung‘, ‚Schauplatz‘) bezeichnet in Literatur, Theater und Film den Schauplatz oder Ort der Handlung in der Psychologie die spezifische Gestaltung der Therapieumstände, siehe Setting (Psychologie) In der Terminologie Timothy… … Deutsch Wikipedia
setting — index atmosphere, case (set of circumstances), posture (situation), scene, site, vicinity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
setting-up — UK US adjective [before noun] UK ► SETUP(Cf. ↑setup) adjective ► relating to an amount paid to a financial organization when putting money into an investment fund for the first time: setting up charge/costs/fee »National Mutual s Sipp has a… … Financial and business terms
setting — late 14c., fact or action of being set or setting, from SET (Cf. set) (v.). Ref. to mounts for jewels, etc. is from 1815; meaning background, history, environment is attested from 1841 … Etymology dictionary
setting — setting; un·setting; … English syllables
setting — [n] scene, background ambience, backdrop, context, distance, environment, frame, framework, horizon, jungle, locale, location, mise en scène, mounting, perspective, set, shade, shadow, site, stage set, stage setting, surroundings; concepts… … New thesaurus
setting — ► NOUN 1) the way or place in which something is set. 2) a piece of metal in which a precious stone or gem is fixed to form a piece of jewellery. 3) a piece of vocal or choral music composed for particular words. 4) (also place setting) a… … English terms dictionary
setting — *background, environment, milieu, mise en scène, backdrop … New Dictionary of Synonyms