Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

serpent+charmer

  • 41 змея

    жен. snake, serpent гремучая змеяrattlesnake жало змеиforked tongue of a snake змея подколодная ≈ snake in the grass укротитель змейsnake-charmer ядовитая змея ≈ venomous/biting tongue;
    poisonous snake морская змеяsea serpent очковая змеяcobra пригреть змею на груди ≈ to keep/cherish a snake in one's bosom змея подколодная
    зме|я - ж. snake, serpent;
    гремучая ~ rattle-snake;
    очковая ~ cobra;
    ~ подколодная разг. viper, snake-in-the-grass;
    пригреть ~ю на груди cherish snake in one`s bosom.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > змея

  • 42 serpente

    m snake
    * * *
    serpente s.m.
    1 (zool.) snake; serpent: serpente a sonagli, rattlesnake (o castanet): serpente con gli occhiali, spectacled snake; serpente marino, sea serpent; serpente d'acqua, water snake; incantatore di serpenti, snake charmer // velenoso come un serpente, as poisonous as a snake
    2 ( pelle conciata di serpente) snakeskin: borsetta di serpente, snakeskin bag
    3 ( persona infida) snake (in the grass)
    4 (econ.) serpente monetario, snake (in the tunnel)
    5 (chim.) serpente di Faraone, Pharaoh's serpent.
    * * *
    [ser'pɛnte]
    sostantivo maschile
    1) zool. snake (anche fig.)
    * * *
    serpente
    /ser'pεnte/
    sostantivo m.
     1 zool. snake (anche fig.)
     2 (pelle) borsa di serpente snakeskin bag
    serpente a sonagli rattlesnake.

    Dizionario Italiano-Inglese > serpente

  • 43 snake

    snake [sneɪk]
    1. noun
    [road, river] serpenter ( through à travers)
    * * *
    [sneɪk] 1.
    noun Zoology serpent m; péj ( person) traître/traîtresse m/f
    2.
    intransitive verb [road] serpenter ( through à travers)
    ••

    a snake in the grasspéj un traître/une traîtresse

    English-French dictionary > snake

  • 44 snake

    snake [sneɪk]
    1 noun
    (a) (reptile) serpent m;
    familiar old-fashioned snakes alive! ciel!
    (b) (person) vipère f;
    he's a real snake c'est un faux jeton;
    a snake in the grass un faux jeton
    (c) Economics serpent m (monétaire)
    serpenter, literary sinuer;
    the smoke snaked upwards une volute de fumée s'élevait vers le ciel;
    the path snaked between the trees le chemin serpentait entre les arbres
    the river/road snakes its way down to the sea le fleuve serpente/la route descend en lacets jusqu'à la mer
    ►► snake charmer charmeur(euse) m,f de serpent;
    snake oil remède m de charlatan;
    American figurative snake pit fosse f aux serpents, nid m de vipères

    Un panorama unique de l'anglais et du français > snake

  • 45 सर्पः _sarpḥ

    सर्पः [सृप्-घञ्]
    1 Serpentine or winding motion, gliding.
    -2 Flowing, going.
    -3 A snake, serpent.
    -4 N. of a tree (नागकेशर).
    -5 The Āśleṣā constellation.
    -6 N. of a tribe of Mlechchhas or barbarians.
    -Comp. -अक्षी a kind of plant (Mar. थोर मुंगूसवेल).
    -अदनी the ichneumon plant (Mar. मुंगूसवेल).
    -अरातिः, -अरिः 1 an ichneumon.
    -2 a peacock.
    -3 an epithet of Garuḍa.
    -अशनः a peacock.
    -आवासः an ant-hill.
    -आवासम्, -इष्टम् the sandal tree.
    -ईश्वरः N. of Vāsuki.
    -गतिः a snake's tortuous movement (in wrestling).
    -गन्धा the ichneumon plant (Mar. लघु मुंगूसवेल).
    -छत्रम् a mushroom.
    -तृणः an ichneumon.
    -दंष्ट्रा 1 a snake's fang.
    -2 Croton Polyandrum (दन्ती).
    -दण्डा a kind of pepper.
    -दमनी N. of a plant (Mar. वांझ कर्टोली).
    -द्विष् a peacock.
    -धारकः a snake charmer.
    -निर्मोचनम् the cast-off skin of a snake.
    -फणिजः the gem found in a snake's head, the snake-gem.
    -बन्धः an artifice, subtle device.
    -भुज् m.
    1 a peacock.
    -2 a crane.
    -3 a large snake.
    -भृता the earth.
    -मणिः a snake-gem.
    -राजः N. of Vāsuki.
    -लता Piper Betel (नागवल्ली); also सर्पवल्ली.
    -विद् m. a conjuror, snake-charmer.
    -विद्या, -वेदः Snake- science; सर्पदेवजनविद्यामेतद्भगवो$ध्येमि Ch. Up.7.1.2.
    -सत्रम् a sacrifice for the destruction of serpents (per- formed by king Janamejaya).
    -सत्रिन् m. N. of king Janamejaya; see जनमेजय.
    -हन् m
    1 an ichneumon.
    -2 N. of Garuḍa.

    Sanskrit-English dictionary > सर्पः _sarpḥ

  • 46 חבר

    חָבַר(b. h.) 1) to join, befriend, assist. Y.Ab. Zar. I, 39b top (ref. to Ps. 58:6) (read:) כל מי שהיה חוֹבְרוֹ הוא חוברו whoever assisted him (in his political ambition), him he befriended.Esp. חוֹבֵר, pl. חוֹבְרִים, חוֹבְרִין having a share in the ownership of a sacrifice, v. חֲבוּרָה. Men.IX, 9 (93b bot.) אחד מניף לכל החו׳ Ms. M. (ed. חֲבֵרִים) one of the company does the waving in behalf of all of them, Ib. 94a נתמעטה בחו׳ is reduced in numbers as regards the participants (only one of them being required to act). Tem.2a; Arakh.2a בעלי ח׳ (sub. קרבן) partners of a sacrifice (also בעלי קרבן). 2) with על (cmp. זָוַג) to join against, protest. B. Bath.2a חָבְרוּ עליווכ׳ his brothers combined to protest against his actions. 3) to tie, fascinate, charm. Lam. R. to I, 5 מביאין חוֹבֵר וחוֹבְרִיןוכ׳ they procure a charmer and charm the serpent. Sifré Deut. 172 ח׳ מרובה he who charms large objects; Ker.3b ח׳ גדול; Snh.65a חַבָּר גדול. Ker. l. c. חוֹבֵר חֶבֶר דבלאו הדין הוא but what kind of charmer (Deut. 18:11) is he that is liable only to lashes (v. לַאו)?; a. fr.( 4) (cmp. חָבַל) to unshape, wound. Denom. חַבּוּרָה. Pi. חִיבֵּר 1) to join, fasten. Yalk. Job 927 (ref. to Job 40:30) מי שח׳ עצמו במצות whoever befriended himself with good deeds; Tanḥ. Nitsab. 4 (corr. acc.). Kel. XIV, 2 וחִבְּרָהּ לו (or וחֲבָרָהּ) and he fastened the tube to it (the staff), Ib. משיְחַבֵּר from the moment he attaches it, opp. משיחבל, v. חָבַל.Part. pass. מְחוּבָּר. Ib. XII, 2 כל המ׳וכ׳ whatever is fastened (belonging) to an object fit to become unclean מ׳ (לקרקע) fixed, immovable, opp. תלוש. B. Mets.89a אוכל במ׳ may eat of what is standing in the field (Deut. 23:25, sq.). Peah IV, 1, v. דָּלִית. Y. Ib. 18a ואינו מ׳ and when the Mishnah says בדלית ובדקל, it does not mean במ׳ בדליתוכ׳ ‘of that which is attached to the vine and tree; אין תימר מ׳ הואוכ׳ if you say, it means that which is attached, then the Mishnah means to say that the owner must designate the Peah while it is up (on the tree) Ib. II beg.16d (in a passage misplaced and corrupted) הא גדר מ׳ ואינו מ׳ this ‘fence (Mish. Ib. II, 3) is to be considered as something attached to the ground (like a growth) and (in other respects) as not attached. 2) to charm. Lam. R., introd. (R. Josh. 2) התחיל מְחַבֵּר חֲבָרִים (not מחבי חביים) he began to consult charmers (with ref. to Ez. 21:26). Snh.65a מקטר לחַבֵּר he burns incense for charming purposes (to exorcise the demons); a. fr. Nif. נֶחְבַּר to be joined, gathered. Gen. R. s. 80 (ref. to Hos. 6:9) as the priests נֶחְבָּרִים עלוכ׳ are grooped around ; Macc.10a מִתְחַבְּרִיןוכ׳. Hithpa. הִתְחַבֵּר, Nithpa. נִתְחַבֵּר 1) same; v. supra. 2) to associate, make friends with. Ab. I, 7.Num. R. s. 20, beg. נִתְחַבְּרוּ מואבוכ׳ Moab and Midian formed an alliance; Tanḥ. Balak 3. 3) to be charmed, spellbound. Ib. Bshall. 18 מיד נתח׳וכ׳ at once the bird is spellbound (by the snake looking at its shadow) and falls to pieces; Yalk. Ex. 255 מת (read מתחבר); Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 מִתְחַבֵּר על צלו (not ומת׳ אל) it remains spell-bound over its own shadow.

    Jewish literature > חבר

  • 47 חָבַר

    חָבַר(b. h.) 1) to join, befriend, assist. Y.Ab. Zar. I, 39b top (ref. to Ps. 58:6) (read:) כל מי שהיה חוֹבְרוֹ הוא חוברו whoever assisted him (in his political ambition), him he befriended.Esp. חוֹבֵר, pl. חוֹבְרִים, חוֹבְרִין having a share in the ownership of a sacrifice, v. חֲבוּרָה. Men.IX, 9 (93b bot.) אחד מניף לכל החו׳ Ms. M. (ed. חֲבֵרִים) one of the company does the waving in behalf of all of them, Ib. 94a נתמעטה בחו׳ is reduced in numbers as regards the participants (only one of them being required to act). Tem.2a; Arakh.2a בעלי ח׳ (sub. קרבן) partners of a sacrifice (also בעלי קרבן). 2) with על (cmp. זָוַג) to join against, protest. B. Bath.2a חָבְרוּ עליווכ׳ his brothers combined to protest against his actions. 3) to tie, fascinate, charm. Lam. R. to I, 5 מביאין חוֹבֵר וחוֹבְרִיןוכ׳ they procure a charmer and charm the serpent. Sifré Deut. 172 ח׳ מרובה he who charms large objects; Ker.3b ח׳ גדול; Snh.65a חַבָּר גדול. Ker. l. c. חוֹבֵר חֶבֶר דבלאו הדין הוא but what kind of charmer (Deut. 18:11) is he that is liable only to lashes (v. לַאו)?; a. fr.( 4) (cmp. חָבַל) to unshape, wound. Denom. חַבּוּרָה. Pi. חִיבֵּר 1) to join, fasten. Yalk. Job 927 (ref. to Job 40:30) מי שח׳ עצמו במצות whoever befriended himself with good deeds; Tanḥ. Nitsab. 4 (corr. acc.). Kel. XIV, 2 וחִבְּרָהּ לו (or וחֲבָרָהּ) and he fastened the tube to it (the staff), Ib. משיְחַבֵּר from the moment he attaches it, opp. משיחבל, v. חָבַל.Part. pass. מְחוּבָּר. Ib. XII, 2 כל המ׳וכ׳ whatever is fastened (belonging) to an object fit to become unclean מ׳ (לקרקע) fixed, immovable, opp. תלוש. B. Mets.89a אוכל במ׳ may eat of what is standing in the field (Deut. 23:25, sq.). Peah IV, 1, v. דָּלִית. Y. Ib. 18a ואינו מ׳ and when the Mishnah says בדלית ובדקל, it does not mean במ׳ בדליתוכ׳ ‘of that which is attached to the vine and tree; אין תימר מ׳ הואוכ׳ if you say, it means that which is attached, then the Mishnah means to say that the owner must designate the Peah while it is up (on the tree) Ib. II beg.16d (in a passage misplaced and corrupted) הא גדר מ׳ ואינו מ׳ this ‘fence (Mish. Ib. II, 3) is to be considered as something attached to the ground (like a growth) and (in other respects) as not attached. 2) to charm. Lam. R., introd. (R. Josh. 2) התחיל מְחַבֵּר חֲבָרִים (not מחבי חביים) he began to consult charmers (with ref. to Ez. 21:26). Snh.65a מקטר לחַבֵּר he burns incense for charming purposes (to exorcise the demons); a. fr. Nif. נֶחְבַּר to be joined, gathered. Gen. R. s. 80 (ref. to Hos. 6:9) as the priests נֶחְבָּרִים עלוכ׳ are grooped around ; Macc.10a מִתְחַבְּרִיןוכ׳. Hithpa. הִתְחַבֵּר, Nithpa. נִתְחַבֵּר 1) same; v. supra. 2) to associate, make friends with. Ab. I, 7.Num. R. s. 20, beg. נִתְחַבְּרוּ מואבוכ׳ Moab and Midian formed an alliance; Tanḥ. Balak 3. 3) to be charmed, spellbound. Ib. Bshall. 18 מיד נתח׳וכ׳ at once the bird is spellbound (by the snake looking at its shadow) and falls to pieces; Yalk. Ex. 255 מת (read מתחבר); Mekh. Bshall., Vayassa, s.1 מִתְחַבֵּר על צלו (not ומת׳ אל) it remains spell-bound over its own shadow.

    Jewish literature > חָבַר

  • 48 विषम् _viṣam

    विषम् [विष्-क]
    1 Poison, venom (said to be m. also in this sense); विषं भवतु मा भूद्वा फटाटोपो भयंकरः Pt.1.24.
    -2 Water; विषं जलधरैः पीतं मूर्च्छिताः पथिकाङ्गनाः Chandr.5. 82 (where both senses are intended).
    -3 The fibres of a lotus-stalk.
    -4 Gum-myrrh.
    -5 A poisonous weapon; विमोक्ष्यन्ति विष क्रुद्धाः कौरवेयेषु भारत Mb.3.8.3.
    -Comp. -अक्त, -दिग्ध a. poisoned, envenomed.
    -अङ्कुरः 1 a spear.
    -2 a poisoned arrow.
    -अन्तक a. antidotal. (
    -कः) an epithet of Śiva.
    -अपह, -घ्न a. repelling poison, antidotic.
    -आननः, -आयुधः, -आस्यः a snake.
    -आस्या the marking-nut plant.
    -आस्वाद a. tasting poison; मध्वापातो विषास्वादः स धर्मप्रतिरूपकः Ms.11.9.
    -उदम्, -जलम् poi- sonous water; आस्फोट्य गाढरशनो न्यपतद्विषोदे Bhāg 1. 16.6.
    -कण्ठः N. of Śiva.
    -कुम्भः a jar filled with poi- son.
    -कृत a. poisoned; तव भार्या महावाहो भक्ष्यं विषकृतं यथा Rām.4.6.8.
    -कृमिः a worm bred in poison. ˚न्याय see under न्याय.
    -घटिका N. of a solar month.
    -घातिन् m. Śirīṣa tree.
    -घ्न a.*** antidotal, serving as an antidote; इति चिन्ताविषघ्नो$यमगदः किं न पीयते H.1.
    (-घ्नः) 1 an anti- dote.
    -2 the शिरीष and चम्पक trees.
    (-घ्नी) 1 turmeric.
    -2 colocynth.
    -जुष्ट a.
    1 poisonous.
    -2 poisoned, affec- ted by poison.
    -ज्वरः a buffalo.
    -तन्त्रम् toxicology.
    -दः a cloud; जगदन्तकालसमवेतविषद... Śi.15.73. (
    -दम्) green vitriol.
    -दन्तकः a snake.
    -दर्शनमृत्युकः, -मृत्यु a kind of bird (said to be Chakora).
    -दिग्ध a. poisoned.
    -द्रुमः = ˚वृक्ष, q. v.
    -धरः a snake; वहति विषधरान् पटीरजन्मा Bv.1.74. ˚निलयः the lower regions, the abode of snakes.
    -पुष्पम् the blue lotus.
    -नाडी a particular inauspi- cious period of time.
    -पुष्पकः a disease caused by eating poisonous flowers.
    -प्रयोगः use of poison, administering poison.
    -भिषज् m.,
    -वैद्यः a dealer in antidotes, a curer of snake-bites; संप्रति विषवैद्यानां कर्म M.4.
    -मन्त्रः 1 a spell for curing snake-bites.
    -2 a snake-charmer, conjurer.
    -मुच् m. a serpent.
    -रसः a poisoned potion, poison- liquid; चिराद्वेगारम्भी प्रसृत इव तीव्रो विषरसः U.2.26.
    -विद्या cure of poison.
    -विधानम् administering poison judicially.
    -वृक्षः, -द्रुमः a poisonous tree; विषवृक्षो$पि संवर्ध्य स्वयं छेत्तुम- सांप्रतम् Ku.2.55; श्रितासि चन्दनभ्रान्त्या दुर्विपाकं विषद्रुमम् U.1. 46. ˚न्याय see under न्याय.
    -वेगः the circulation or effect of poison.
    -व्यवस्था 1 the state of being poisoned.
    -2 the effect of the poison; मन्त्रबलेन विषव्यवस्थामपनेतुमक्षमः Dk.1.1.
    -शालूकः the root of the lotus.
    -शूकः, -शृङ्गिन्, -सृक्कन् m. a wasp.
    -सूचकः the Chakora bird.
    -हरा, -री An epithet of the goddess Manasā.
    -हृदय a. 'poi- son-hearted', malicious.
    -हेतिः a serpent.

    Sanskrit-English dictionary > विषम् _viṣam

  • 49 змія

    ж
    snake; serpent ( про великих змій); (про злісну, віроломну істоту) viper; поет. ( отруйна гадюка) asp

    отруйна змія — venomous/biting tongue; poisonous snake

    Українсько-англійський словник > змія

  • 50 fasciner

    fasciner [fasine]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    * * *
    fasine
    1) ( captiver) to fascinate

    il regardait, fasciné — he watched in fascination

    2) ( envoûter) [orateur, musique] to hold [somebody] spellbound; [mer, personne] to fascinate
    3) ( hypnotiser) [regard, spectacle] to mesmerize; [serpent] to hypnotize
    * * *
    fasine vt
    * * *
    fasciner verb table: aimer vtr
    1 ( captiver) to fascinate; tout ce qui touche à la mort fascine everything about death holds a certain fascination; il regardait, fasciné he watched in fascination;
    2 ( envoûter) [orateur, musique] to hold [sb] spellbound; [mer, personne] to fascinate; fasciner l'auditoire par son éloquence to hold the audience spellbound with one's eloquence; il restait immobile, comme fasciné he stood still, spellbound; se laisser fasciner par l'argent/des promesses to allow oneself to be seduced by money/promises;
    3 ( hypnotiser) [regard, spectacle] to mesmerize; [serpent] to hypnotize.
    [fasine] verbe transitif
    [charmer - suj: spectacle] to captivate, to fascinate
    elle est fascinée par ce garçon she has been bewitched by that boy, she is under that boy's spell

    Dictionnaire Français-Anglais > fasciner

  • 51 fasciner

    vt.
    1. (hypnotiser) гипнотизи́ровать/за=;

    le serpent fascine les oiseaux — змея́ [взгля́дом] гипнотизи́рует птиц

    2. (charmer) зачаро́вывать/зачарова́ть, завора́живать/заворо́жить; ↑околдо́вывать/околдова́ть;

    ce spectacle me fascine — его́ зре́лище зачаро́вывает меня́;

    l'auditoire était fasciné par son éloquence — аудито́рия была́ зачаро́вана его́ красноре́чием; il est fasciné par le luxe (par l'argent) — его́ неодоли́мо влечёт ро́скошь (бога́тство)

    Dictionnaire français-russe de type actif > fasciner

  • 52 snake

    [sneik] 1. noun
    (any of a group of legless reptiles with long bodies that move along on the ground with a twisting movement, many of which have a poisonous bite: He was bitten by a snake and nearly died.) serpent
    2. verb
    (to move like a snake: He snaked his way through the narrow tunnel.) serpenter
    - snake-charmer

    English-French dictionary > snake

  • 53 سحر

    I سِحْرٌ
    ['siħr]
    n m
    1) صَنْعَةُ السّاحِرِ f magie

    مارَسَ السِّحْرَ — Il a exercé la magie.

    2) فِتْنَةٌ m charme

    سِحْرُ الكَلامِ — le charme des mots

    ♦ سِحْرٌ أَسْوَدُ la magie noire
    II سَحَرَ
    [sa'ħara]
    v
    1) فَتَنَ charmer, captiver

    سَحَرَتْهُ بجَمالِها — Elle l'a charmé par sa beauté.

    2) أَصابَهُ بِسِحْرِهِ ensorceler

    سَحَر العَصا ثُعبانًا — Le bâton s'est miraculeusement changé en serpent.

    III سَحَرٌ
    [sa'ħar]
    n m
    ما قُبَيْلَ الصُّبْحِ f aube

    إِسْتَيْقَظَ عندَ السَّحَرِ — Il s'est éveillé à l'aube.

    Dictionnaire Arabe-Français > سحر

См. также в других словарях:

  • serpent charmer — one who enchants snakes with music or other methods …   English contemporary dictionary

  • charmer — [ ʃarme ] v. tr. <conjug. : 1> • mil. XIIe; de charme 1 ♦ Vx Exercer une action magique, un charme sur. ⇒ enchanter, ensorceler. Charmer un serpent (⇒ charmeur) . 2 ♦ (1560) Littér. Faire céder à une influence magique. « Je charmerai ta… …   Encyclopédie Universelle

  • charmer — (char mé) v. a. 1°   Exercer une action magique par le moyen d un charme. •   Un faux ciel et une terre feinte se présentèrent au pilote ; et l impression de la divinité trompeuse qui charmait ses yeux...., FÉN. Tél. IX.. •   Aurait elle appris… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Serpent Society — Superteambox| caption=The Viper s takeover of the Society, as recounted by Sidewinder in Captain America annual #10. Art by James Brock. team name=Serpent Society publisher=Marvel Comics debut= Captain America #310 (October 1985). creators=Mark… …   Wikipedia

  • CHARMER — v. a. Produire un effet extraordinaire sur quelqu un ou sur quelque chose, par charme, par un prétendu art magique. On croit, dans le village, que ce berger charme les loups, les serpents. Ces pauvres gens croyaient qu en disant certaines paroles …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CHARMER — v. tr. Produire un effet extraordinaire sur quelqu’un ou sur quelque chose par un charme magique. Orphée, dit on, charmait hommes, bêtes et arbres par les accents de sa lyre. Par analogie, Le serpent charme les oiseaux, Les fascine. Fig., Charmer …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Charmer —    One who practises serpent charming (Ps. 58:5; Jer. 8:17; Eccl. 10:11). It was an early and universal opinion that the most venomous reptiles could be made harmless by certain charms or by sweet sounds. It is well known that there are jugglers… …   Easton's Bible Dictionary

  • List of stories within One Thousand and One Nights — This article provides a list of stories within Richard Francis Burton s translation of One Thousand and One Nights . Burton s first ten volumes were published between 1885 and 1886. The Supplemental Nights were published between 1886 and 1888 as… …   Wikipedia

  • List of selected stars for navigation — The selected stars for navigation are often used for sextant observations. Fifty eight selected navigational stars are given a special status in the field of celestial navigation. Of the approximately 6,000 stars visible to the naked eye under… …   Wikipedia

  • Alpha Ophiuchi — Starbox begin name=Alpha Ophiuchi Starbox image caption=Ras Alhague is the α star in the constellation of Ophiuchus. Starbox observe epoch=J2000 ra=17h 34m 56.1s dec=+12° 33 prime; 36 Prime; appmag v=2.08 constell=Ophiuchus Starbox character… …   Wikipedia

  • Navigator (Forma Tadre album) — Navigator Studio album by Forma Tadre Released 1997 Genre EBM Industrial Ambient …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»