-
1 sentimentos
nome masculino pluraldar os sentimentos a alguémprésenter ses condoléances à quelqu'unos meus sentimentos!mes sincères condoléances!ter bons sentimentosavoir de bons sentiments -
2 exibição de sentimentos
exhibition de sentiments. -
3 manifestar seus sentimentos com exuberância
manifester ses sentiments avec exubérance.Dicionário Português-Francês > manifestar seus sentimentos com exuberância
-
4 alimentar
a.li.men.tar[alimẽt‘ar] vt+vpr nourrir. • adj alimentaire.* * *[alimẽn`ta(x)]Adjetivo(plural: -es)alimentaireVerbo transitivo (pessoa, animal) nourrir(máquina) alimenterVerbo Pronominal se nourrir, s'alimenter* * *adjectivoalimentaireindústria alimentarindustrie alimentaireverbo1 alimenter(um animal) nourrir; alimenteralimentar o motoralimenter le moteuralimentar a cidade de electricidadealimenter la ville en électricité3 (conversa, sentimentos) alimenteralimentar o ódioalimenter la haine -
5 ambivalência
-
6 arrebatamento
nome masculinoentraînement; élan; transportarrebatamento de alegriatransport de joiearrebatamento de cóleratransport de colèrearrebatamento de entusiasmoélan d'enthousiasmearrebatamento dos sentidosemportement; extase; ravissement -
7 brincar
brin.car[brĩk‘ar] vi jouer, plaisanter, badiner. ela não está com vontade de brincar elle n’a pas envie de s’amuser.* * *[brĩŋ`ka(x)]Verbo intransitivo (criança) jouer(gracejar) plaisanter* * *verbobrincar aos professoresjouer aux professeursbrincar às casinhasjouer à papa mamancom isso não se brinca!on ne plaisante pas avec ça!dizer alguma coisa a brincardire quelque chose en plaisantantestava a brincar contigo!je blaguais!brincar com os cabelosjouer avec les cheveuxbrincar com os sentimentos de alguémjouer avec les sentiments de quelqu'unjouer avec le feu -
8 contraditório
con.tra.di.tó.rio[kõtradit‘ɔrju] adj contradictoire, inconcevable.* * *adjectivocontradictoireter sentimentos contraditóriosavoir des sentiments contradictoires -
9 controlar
con.tro.lar[kõtrol‘ar] vt 1 contrôler, inspecter, vérifier. vpr 2 se contrôler.* * *[kõntro`la(x)]Verbo transitivo contrôlerVerbo Pronominal se contrôler* * *verbocontrolar as despesascontrôler les dépensesas tropas controlam todo o perímetroles troupes contrôlent tout le périmètre2 (a situação, os sentimentos) contrôlercontrolar a iracontrôler sa colère -
10 controlo
controlo, controlenome masculinoter sob controloavoir sous contrôlecontrolo de dopingcontrôle du dopagecontrolo de qualidadecontrôle de qualitécontrolo por radarcontrôle par radar2 (da situação, dos sentimentos) contrôle (de, de)está tudo sob controlotout est sous contrôlecontrolo à distânciacontrôle à distance -
11 controle
con.tro.le[kõtr‘oli] sm contrôle, maîtrise, vérification, examen. controle remoto télécommande.* * *[kõn`troli]Substantivo masculino contrôle masculincontrole remoto télécommande féminin* * *controlo, controlenome masculinoter sob controloavoir sous contrôlecontrolo de dopingcontrôle du dopagecontrolo de qualidadecontrôle de qualitécontrolo por radarcontrôle par radar2 (da situação, dos sentimentos) contrôle (de, de)está tudo sob controlotout est sous contrôlecontrolo à distânciacontrôle à distance -
12 descarregar
des.car.re.gar[deskar̄eg‘ar] vt 1 décharger, débarquer. 2 tirer. 3 soulager. vpr 4 se décharger.* * *[dʒiʃkaxe`ga(x)]Verbo transitivo déchargerVerbo Pronominal se décharger* * *verbo1 (mercadoria, camião) décharger(mercadoria de navio) décharger; débarder; débarquer2 (uma arma, pilha) déchargerdescarregar a raiva em alguémdécharger sa colère sur quelqu'un -
13 despertar
des.per.tar[despert‘ar] vt réveiller, éveiller.* * *[dʒiʃpex`ta(x)]Verbo transitivo (acordar) réveiller( figurado) (estimular) éveiller( figurado) (dar origem a) déclencherVerbo intransitivo se réveiller* * *verbodespertar curiosidadeéveiller la curiositénome masculinoréveil -
14 dissimular
dis.si.mu.lar[disimul‘ar] vt dissimuler, déguiser.* * *[dʒisimu`la(x)]Verbo transitivo dissimuler* * *verbodissimular os seus sentimentosdissimuler ses sentiments -
15 edificação
e.di.fi.ca.ção[edifikas‘ãw] sf édification. Pl: edificações.* * *nome femininoa edificação da Europal'édification de l'Europe -
16 efusão
e.fu.são[efuz‘ãw] sf effusion, épanchement. Pl: efusões. efusão de sangue effusion de sang. agradecer com efusão remercier avec effusion.* * *nome femininoefusão de sangueeffusion de sangcom efusãoavec effusion -
17 elevação
e.le.va.ção[elevas‘ãw] sf 1 élévation. 2 noblesse. 3 augmentation. Pl: elevações.* * *[eleva`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)hauteur féminin (en géographie)* * *nome femininoelevação do preçoélévation du prix; augmentation du prix; hausse du prix; flambée du prixelevação da temperaturahausse de la températureelevação da vozélévation de la voix(liturgia) elevação da hóstial'élévationelevação ao poderaccession au pouvoir; élévation au pouvoirelevação de sentimentosélévation de sentiments -
18 exibição
e.xi.bi.ção[ezibis‘ãw] sf 1 exhibition. 2 ostentation, bravade, parade, étalage. Pl: exibições. exibição de toilettes exhibition de toilettes. exibição de sentimentos exhibition de sentiments. primeira exibição avant-première.* * *[ezebi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)représentation féminin(de quadros, esculturas) exposition féminin(ostentação) spectacle masculin* * *nome feminino(de filme) exhibition(de peça) représentation(filme) em exibiçãosur les écrans -
19 explosão
-
20 exteriorizar
ex.te.ri.o.ri.zar[esterjoriz‘ar] vt extérioriser, manifester (une opinion, des sentiments).* * *verboextérioriserexteriorizar os seus sentimentosextérioriser ses sentiments
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sentimento — {{hw}}{{sentimento}}{{/hw}}s. m. 1 Coscienza, consapevolezza di sé, della propria esistenza, delle proprie azioni: avere sentimento di sé | Perdere, riacquistare il sentimento di sé, la propria dignità | Perdere i sentimenti, svenire; (est.)… … Enciclopedia di italiano
Attachment measures — refer to the various procedures used to assess attachment in children and adults.Researchers have developed various ways of assessing attachment in children. A variety of methods allow children to be classified into four attachment styles: secure … Wikipedia
Martinho da Vila — Martinho José Ferreira (nacido en Duas Barras el 12 de febrero de 1938), conocido como Martinho da Vila, es un cantante y compositor brasileño. Biografía Sambista de la escuela de Vila Isabel de Río de Janeiro (pese a haber nacido en el interior… … Wikipedia Español
Dulce Maria Cardoso — (* 1964 in Trás os Montes, Portugal) ist eine portugiesische Schriftstellerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Auszeichnungen 2 Werke 3 … Deutsch Wikipedia
assimilação — s. f. 1. Ato ou efeito de assimilar. 2. Transformação dos alimentos em substância própria do alimentado. 3. Alteração de uma letra por outra que lhe fica próxima. 4. Alteração de uma palavra por falsa etimologia. 5. Compenetração. 6. Apropriação… … Dicionário da Língua Portuguesa
entranha — s. f. 1. Víscera (da cavidade torácica ou do abdômen). • entranhas s. f. pl. 2. Ventre materno. 3. Coração (considerado como sede dos sentimentos). 4. Instintos, sentimentos; caráter. 5. Recesso, íntimo, âmago. 6. Centro, interior; profundidade … Dicionário da Língua Portuguesa
exprimir — |eis| v. tr. e pron. 1. Manifestar os seus sentimentos, as suas expressões por palavras ou gestos. 2. Manifestar por meio de um trabalho de arte. 3. Dar a conhecer. = COMUNICAR • v. pron. 4. Fazer conhecer as suas ideias ou sentimentos. •… … Dicionário da Língua Portuguesa
sentimento — s. m. 1. Ato ou efeito de sentir. 2. Aptidão para receber as impressões. 3. Sensação; sensibilidade. 4. Consciência íntima. 5. Faculdade de compreender; intuição; percepção. 6. Pesar; paixão; desgosto. 7. Pressentimento. • sentimentos s. m. pl. 8 … Dicionário da Língua Portuguesa
Ernesto Nazareth — Ernesto Júlio Nazareth (March 20, 1863 Rio de Janeiro February 4, 1934 Jacarepaguá, Rio de Janeiro) was a Brazilian composer and pianist, especially noted for his creative tango and Choro compositions.Ernesto Nazareth was one of 5 children of his … Wikipedia
Michoacán — Estado Libre y Soberano de Michoacán de Ocampo State … Wikipedia
Margarida Vila-Nova — Born June 6, 1983 (1983 06 06) (age 28) Lisbon, Portugal Margarida Vila Nova (born June 6, 1983) is a Portuguese actress. She had her first appearances in television in the programs of Filipe La Féria for RTP (1990 Grande Noite, 1994… … Wikipedia