-
1 sentimental
-
2 czułostkowy
sentimental -
3 sentymentalny
adj* * *a.1. teor.lit. sentimental.2. (= uczuciowy) sentimental; schmaltzy, gooey.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sentymentalny
-
4 ckliwy
adj* * *a.1. (= sentymentalny) sentimental.2. (= mdlący) nauseating, sickening.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ckliwy
-
5 sentymentalizm
m sgt (G sentymentalizmu) 1. pejor. (ckliwość) sentimentality, sentimentalism- popadać w sentymentalizm to become sentimental- traktować coś z sentymentalizmem to be sentimental about sth2. Literat., Szt. sentimentalism (of the eighteenth century)* * *mi1. teor.lit. sentimentalism.2. (= uczuciowość) sentimentalism, schmaltz, schmalz.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sentymentalizm
-
6 sentymentalnie
adv. grad. książk. [naiwny, napisany] sentimentally; [śpiewać, grać] in a sentimental manner- sentymentalnie kogoś/coś wspominać to have fond memories of sb/sth- być sentymentalnie nastrojonym to be in a sentimental a. nostalgic mood* * *adv.sentimentally.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sentymentalnie
-
7 sentymen|t
m (G sentymentu) 1. (sympatia) fondness, affection (do kogoś/czegoś for sb/sth); (przywiązanie) (sentimental) attachment (do kogoś/czegoś to sb/sth)- mieć sentyment do kogoś/czegoś to feel a. have a sentimental attachment to sb/sth- czuć sentyment do kogoś/czegoś to be fond of stb/sth- wspominać kogoś/coś z sentymentem to have fond memories of sb/sth- opowiada o tobie/swoim mieście bez sentymentu he talks about you/his town without affection2. zw. pl (uczuciowość) sentiment C/U, sentimentality U- listy/wypowiedzi pozbawione sentymentu letters/statements devoid of sentiment- w polityce nie ma sentymentów politics has no time for sentiment- w pracy/na służbie nie będziemy się bawić w sentymenty we won’t let sentiments interfere with our work/dutiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sentymen|t
-
8 sentymentaln|y
adj. [osoba, utwór, nastrój] sentimental- ten przedmiot ma dla mnie wielką wartość sentymentalną the object is of great sentimental value to meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sentymentaln|y
-
9 rozczulać
rozczulać do łez zu Tränen rühren;jego list rozczulił ją sein Brief hat sie gerührt;rozczulać się gerührt sein; sentimental werden;rozczulać się nad sobą Selbstmitleid empfinden -
10 rozczulić
rozczulać do łez zu Tränen rühren;jego list rozczulił ją sein Brief hat sie gerührt;rozczulać się gerührt sein; sentimental werden;rozczulać się nad sobą Selbstmitleid empfinden -
11 gefühlvoll
-
12 liryczny
adj* * *a.1. (= odnoszący się do liryki) lyric, lyrical; głos liryczny muz. lyric voice.2. (= uczuciowy) lyric, emotional, sentimental.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > liryczny
-
13 łzawy
adj* * *a.1. (= pełen łez) tearful.2. (= skłaniający do łez) mushy; łzawy film tearjerker, tearjerking movie.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łzawy
-
14 roztkliwiać się
(-wiam, -wiasz)* * *ipf.roztkliwić się pf. be touched l. moved, sentimentalize, become l. get maudlin (nad kimś/czymś about l. over sb/sth); roztkliwić się nad czyimś losem feel sorry for sb, pity sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roztkliwiać się
-
15 sentyment
mieć sentyment do sentyment — +gen to have a fondness for, to be fond of
* * *mi1. (= sympatia) fondness; czuć l. mieć do kogoś sentyment have a fondness for sb, be fond of sb; nie bawmy się w sentymenty let's not get sentimental, this is hardly the time for nostalgia.2. rzad. (= sentymentalizm) sentimentality.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sentyment
-
16 chowa|ć
impf Ⅰ vt 1. (kłaść) to put (away); (głęboko) to stow (away)- chować coś na miejsce to put sth back a. away- chować coś do kieszeni/szafy to put sth in one’s pocket/in the cupboard- chować rewolwer do kabury to put a gun in its holster ⇒ schować2. (przechowywać) to keep, to put- chować coś w szafie/pod łóżkiem to keep sth in the cupboard/in a drawer/under the bed- chować jedzenie na zapas to keep some spare food- termometr chowamy w apteczce we keep the thermometer in the medicine cabinet- w której szufladzie chowasz sztućce? which drawer do you keep a. put the cutlery in?- mieszkanie jest maleńkie, nie ma gdzie chować rzeczy the flat’s tiny, there’s nowhere to put anything (away) ⇒ schować3. (ukrywać) to hide, to keep [biżuterię, pieniądze]; to harbour, to hide [zbiega, przestępcę]- chować cukierki/zapałki przed dziećmi to hide sweets/matches from the children- pieniądze były chowane w różnych miejscach the money was stowed (away) a. concealed in different places ⇒ schować4. (nie ujawniać) to keep, to hide [tajemnicę]- chować coś w tajemnicy to keep sth (a) secret- ciekawe, jakie tajemnice chowasz przede mną I wonder what secrets you’re keeping a. hiding from me5. (zasłaniać) to bury [twarz]- chować głowę w/pod poduszkę to bury one’s head in/under the pillow- chować twarz w dłoniach to bury one’s face in one’s hands ⇒ schować6. pot. (wychowywać) to bring up, to raise US- chować kogoś surowo to bring sb up strictly- chować dzieci na porządnych ludzi to bring one’s children up to be decent people ⇒ wychować7. (trzymać, hodować) to rear, to raise, to keep [świnie, drób, bydło]; to keep [psa]- chować owce na wełnę to raise a. keep sheep for their wool8. (składać do grobu) to bury ⇒ pochować 9. książk. (żywić uczucia) to harbour [gniew, żal] (do kogoś towards sb); to bear, to harbour [urazę] (do kogoś against sb); to cherish [wspomnienia] (o czymś of sth)- chować urazę do kogoś to feel bitter towards sb, to harbour a grudge against sb książk.- chować w pamięci wspomnienia z dzieciństwa to cherish one’s childhood memoriesⅡ chować się 1. (znikać z pola widzenia) to disappear, to go; (chronić się) to (take) shelter- słońce chowa się za lasem the sun is going down behind the forest- chować się do cienia to try and find some shade ⇒ schować się- chować się przed policją to hide a. be in hiding from the police- dzieci chowały się, a inne ich szukały some children hid and the others looked for them- gdzieś ty się chowała cały ten czas? przen. where have you been (hiding) all this time? ⇒ schować się- chować się u ciotki to be brought up by an aunt- chować się na wsi/w mieście/w Poznaniu to be brought up a. be raised in the country/in the city/in Poznań- wtedy panny chowały się na powieściach sentymentalnych in those days young ladies were brought up on sentimental novels ⇒ wychować się4. (rozwijać się, rosnąć) [krowy, konie] to be reared; [dzieci] to grow up- dobrze się chować [dziecko, zwierzę] to thrive- jak im się chłopaki chowają? how are their lads getting on?5. (być grzebanym) to be buried- polecić/kazać się chować w rodzinnej wsi to ask/give instructions to be buried in one’s home village■ chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- chować coś pod sukno to sweep sth under the carpet a. rugThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chowa|ć
-
17 czułostkow|y
adj. [usposobienie] maudlin; [romanse] mawkish, sentimentalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czułostkow|y
-
18 lukrowa|ty
adj. pejor. embellished, mushy- pisała swoje powieści napuszonym, lukrowatym stylem her novels were written in a pompous, sentimental style- lukrowaty życiorys an embellished biographyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lukrowa|ty
-
19 łap|ać
impf (łapię) Ⅰ vt 1. (chwytać) to catch [złodzieja, ryby, piłkę]- łapać motyle w siatkę to catch butterflies (in a net)- łapać zwierzę w sidła to snare an animal- łapać kogoś za ramię/przegub to grab a. catch sb by the arm/wrist- nagle ktoś łapie mnie za rękę i prosi o pomoc suddenly someone grabs hold a. catches hold of my hand and asks for help- łapać coś obiema rękami to grab a. grasp sth with both hands- łapać złodzieja! stop thief!- łapał pstrągi na wędkę he was fishing for trout- kot łapał myszy the cat was catching mice- łapać falę a. stację to pick up a wavelength a. station- to radio nie łapie fal długich this radio doesn’t get long wave- łapać wiatr [żagle] to catch the wind- łapał każdą możliwą robotę pot. he’d take any job he could get- łapał każdą nadarzającą się okazję he’d seize any opportunity that came his way a. came along- łapał każdą okazję do zarobienia pieniędzy he’d grasp any opportunity to earn some money- łapać oddech a. powietrze to gasp (for breath a. air)- z trudem łapać oddech to fight for breath- powoli łapał oddech po biegu he was slowly catching his breath a. getting his breath (back) after the run- łapać kogoś na czymś pot. to catch sb doing sth- łapać kogoś na kłamstwie to catch sb lying- łapać kogoś na gorącym uczynku to catch sb red-handed a. in the act- (czuję, że) łapie mnie grypa (I feel like) I’m coming down with (the) flu- często łapało go przeziębienie he often caught colds- podczas biegania łapie mnie kolka I get a stitch when I’m running- przy pływaniu często łapie mnie kurcz I often get cramp(s) when swimming ⇒ złapać2. pot. (rozumieć) to get- zaczął już łapać angielski he’s getting the hang of English now- łapiesz, o co mi chodzi? do you follow me?; do you catch my drift? pot.Ⅱ łapać się 1. (chwytać się) to grab hold (czegoś of sth)- łapał się za głowę ze zdumienia he clutched his head in astonishment- łapać się za kieszeń to grab hold of one’s pocket- łapać się za serce to put one’s hand on one’s heart- łapać się na coś pot. to fall for sth- łapać się na czyjeś pochlebstwa/piękne słówka to fall for sb’s flattery/smooth talk- łapać się na czymś pot. to catch oneself doing sth- łapię się na tym, że zaczynam być sentymentalny I realize I’m becoming sentimental- łapać się za coś pot. to set about doing sth, to get down to sth- łapać się za sprzątanie domu to set about cleaning the house ⇒ złapać się2. (zwierzęta) to get caught ⇒ złapać się■ łapać taksówkę to get a taxi, to grab a cab- niech mnie pan nie łapie za słowa don’t take me up on every word I say- łapać męża pot. to be out to get oneself a. find a husband- łapać ryby w mętnej wodzie pot., pejor. to fish in troubled watersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łap|ać
-
20 nu|ta
Ⅰ f 1. Muz. (znak, dźwięk) note- wysokie/niskie nuty high/low notes- śpiewał na jednej nucie he was singing in a monotonous tone- cała nuta semibreve GB, whole note US2. (brzmienie) tone, note- w pieśni zabrzmiały tęskne nuty there were some sad tones in the song3. książk. (zabarwienie głosu, słów) note, touch- w jej głosie słychać było nutę smutku there was a note a. touch of sadness in her voice- pisząc o Chaplinie trudno uniknąć nuty sentymentalizmu it’s difficult to write about Chaplin without striking a sentimental note4. (odcień zapachu, smaku) flavour GB, flavor US- zapach o nucie kwiatowej/owocowej a scent with a floral/fruity note a. overtoneⅡ nuty plt 1. (partytura) score, music- śpiewać/grać z nut to sing/play from music2. (notacja) music- czytać nuty to read music■ grać jak z nut to play (very) skilfullyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nu|ta
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sentimental — sentimental … Deutsch Wörterbuch
sentimental — sentimental, ale, aux [ sɑ̃timɑ̃tal, o ] adj. • 1769, dans la trad. de The Sentimental Journey, de Sterne; angl. sentimental (1749), de sentiment, empr. au fr. 1 ♦ Qui concerne l amour; amoureux. « la jalousie du passé, maladie des très jeunes… … Encyclopédie Universelle
sentimental — SENTIMENTÁL, Ă, sentimentali, e, adj. 1. Care exprimă (sau trezeşte) sentimente duioase, nostalgice; (peior.) plin de sentimentalism; dulceag. ♦ Care se referă la sentimente. 2. (Despre oameni şi manifestările lor; adesea substantivat) Care arată … Dicționar Român
sentimental — sentimental, romantic, mawkish, maudlin, soppy, mushy, slushy are comparable when they mean unduly or affectedly emotional. Sentimental usually suggests emotion that does not arise from genuine or natural feeling but is evoked by an external… … New Dictionary of Synonyms
Sentimental — Sen ti*men tal, a. [Cf. F. sentimental.] 1. Having, expressing, or containing a sentiment or sentiments; abounding with moral reflections; containing a moral reflection; didactic. [Obsoles.] [1913 Webster] Nay, ev n each moral sentimental stroke … The Collaborative International Dictionary of English
Sentimental — Студийный альбом Танита Тикарам Дата выпуска 2005 Жанр Поп, Джаз Длительность 40:08 Страна … Википедия
sentimental — Adj std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. sentimental, ausgelöst durch den Roman A sentimental Journey through France and Italy von L. Sterne (1768). Das englische Wort ist von Sterne zu ne. sentiment Empfindung gebildet und wird dann auch… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
sentimental — sentimental, ale (san ti man tal, ta l ) adj. 1° Où il y a du sentiment, qui annonce du sentiment. Un ton sentimental. • Des vers sentimentaux En style sentimental, je pourrais vous dire que je me plais parmi les tombeaux, P. L. COUR. Lett. I … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sentimental — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que se emociona con fa cilidad: Julia es una persona emotiva y muy sentimental. adjetivo 1. Que expresa sentimientos de ternura y afecto. 2. Que tiende a actuar por impulsos afectivos de una manera… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sentimental — (De sentimiento). 1. adj. Que alberga o suscita sentimientos tiernos o amorosos. 2. Propenso a tales sentimientos. U. t. c. s.) 3. Perteneciente o relativo al sentimiento. Educación sentimental. 4. Exagerado en la expresión de sus sentimientos. U … Diccionario de la lengua española
sentimental — ► ADJECTIVE 1) deriving from or prone to feelings of tenderness, sadness, or nostalgia. 2) having or arousing such feelings in an exaggerated and self indulgent way. ● sentimental value Cf. ↑sentimental value DERIVATIVES sentimentalism noun … English terms dictionary