-
41 Grace
I [greɪs]nome (title of archbishop, duke)His, Your Grace — Sua, Vostra Grazia; (of duchess)
II [greɪs]Her, Your Grace — Sua, Vostra Grazia
nome proprio Grazia* * *[ɡreis] 1. noun1) (beauty of form or movement: The dancer's movements had very little grace.) grazia2) (a sense of what is right: At least he had the grace to leave after his dreadful behaviour.) cortesia3) (a short prayer of thanks for a meal.) benedicite, preghiera di ringraziamento4) (a delay allowed as a favour: You should have paid me today but I'll give you a day's grace.) dilazione5) (the title of a duke, duchess or archbishop: Your/His Grace.) Grazia6) (mercy: by the grace of God.) grazia•- graceful- gracefully
- gracefulness
- gracious 2. interjection(an exclamation of surprise.) Dio mio!- graciousness
- with a good/bad grace
- with good/bad grace* * *[ɡreɪs]1. nthe Graces — (Myth) le (tre) Grazie
he had the grace to apologise — ha avuto il buon gusto di scusarsi, per lo meno si è scusato
to do sth with good/bad grace — fare qc volentieri/malvolentieri
three days' grace — tre giorni di proroga, una dilazione f di tre giorni
to say grace — dire una preghiera, (prima del pasto)
His Grace — (duke, archbishop) Sua Eccellenza
2. vt(adorn) adornare, (honour: occasion, event) onorare con la propria presenza* * *Grace /greɪs/n.Grazia.(First names) Grace /greɪs/f.* * *I [greɪs]nome (title of archbishop, duke)His, Your Grace — Sua, Vostra Grazia; (of duchess)
II [greɪs]Her, Your Grace — Sua, Vostra Grazia
nome proprio Grazia -
42 grace
I [greɪs]nome (title of archbishop, duke)His, Your Grace — Sua, Vostra Grazia; (of duchess)
II [greɪs]Her, Your Grace — Sua, Vostra Grazia
nome proprio Grazia* * *[ɡreis] 1. noun1) (beauty of form or movement: The dancer's movements had very little grace.) grazia2) (a sense of what is right: At least he had the grace to leave after his dreadful behaviour.) cortesia3) (a short prayer of thanks for a meal.) benedicite, preghiera di ringraziamento4) (a delay allowed as a favour: You should have paid me today but I'll give you a day's grace.) dilazione5) (the title of a duke, duchess or archbishop: Your/His Grace.) Grazia6) (mercy: by the grace of God.) grazia•- graceful- gracefully
- gracefulness
- gracious 2. interjection(an exclamation of surprise.) Dio mio!- graciousness
- with a good/bad grace
- with good/bad grace* * *[ɡreɪs]1. nthe Graces — (Myth) le (tre) Grazie
he had the grace to apologise — ha avuto il buon gusto di scusarsi, per lo meno si è scusato
to do sth with good/bad grace — fare qc volentieri/malvolentieri
three days' grace — tre giorni di proroga, una dilazione f di tre giorni
to say grace — dire una preghiera, (prima del pasto)
His Grace — (duke, archbishop) Sua Eccellenza
2. vt(adorn) adornare, (honour: occasion, event) onorare con la propria presenza* * *grace /greɪs/n.1 [u] grazia; garbo; leggiadria; buona grazia; benevolenza; cortesia; favore: She walks with such grace!, ella si muove con tale grazia!; to have the grace to do [to say] st., avere la buona grazia di fare [di dire] qc.; with (a) bad grace, di malagrazia; sgarbatamente; malvolentieri; with (a) good grace, con garbo; amabilmente; volentieri; effortless grace, grazia spontanea3 [uc] breve preghiera di ringraziamento; grazie: to say grace before a meal, rendere grazie al Signore prima di un pasto5 [u] (comm.) respiro; rispetto; tolleranza; dilazione: days of grace, giorni di tolleranza ( per fare un pagamento); to give a day's [a year's] grace, concedere una dilazione d'un giorno [d'un anno]7 (leg., stor.) clemenza; grazia: act of grace, atto di clemenza ( di un sovrano, ecc.); ( un tempo) amnistia ( ora amnesty)8 [u] – Grace, Grazia ( titolo onorifico di duchi e arcivescovi): Your Grace!, Vostra Grazia!; His Grace the Duke of York, Sua Grazia il duca di York● (in GB) a grace-and-favour house, una casa concessa in vitalizio dal sovrano □ grace cup, bicchiere della staffa; (bicchiere del) brindisi alla fine d'un banchetto □ grace period, (ass., fin.) periodo di tolleranza; (leg., anche period of grace) periodo di grazia, proroga □ by the grace of God, per grazia di Dio □ to fall from grace, cadere in disgrazia; (relig.) perdere la grazia divina; cadere nel peccato; peccare □ to be in sb.'s bad [good] graces, essere malvisto da q. [essere nelle grazie di q.] □ in the year of grace 1917, nell'anno di grazia 1917.(to) grace /greɪs/v. t.1 abbellire; ornare; ingentilire3 (mus.) abbellire; ornare● The banquet was graced by the presence of the mayor, il sindaco si è degnato di partecipare al banchetto.* * *I [greɪs]nome (title of archbishop, duke)His, Your Grace — Sua, Vostra Grazia; (of duchess)
II [greɪs]Her, Your Grace — Sua, Vostra Grazia
nome proprio Grazia -
43 gumption
['gʌmpʃn]nome colloq. (common sense) buonsenso m., senso m. pratico; (courage) fegato m., coraggio m.; (energy) grinta f.* * *gumption /ˈgʌmpʃn/n. [u] (fam.)1 accortezza; buonsenso; senso pratico2 spirito d'iniziativa; intraprendenza; grinta.* * *['gʌmpʃn]nome colloq. (common sense) buonsenso m., senso m. pratico; (courage) fegato m., coraggio m.; (energy) grinta f. -
44 ♦ humour
♦ humour, ( USA) humor /ˈhju:mə(r)/n.1 [u] umorismo, comicità; vena comica; aspetto umoristico (o comico): His short stories are full of humour, i suoi racconti sono pieni d'umorismo; He couldn't see the humour in the situation, non riusciva a cogliere l'aspetto comico della situazione; to have no sense [a good sense] of humour, non avere [avere] il senso dell'umorismo; dry humour, umorismo pungente; spirito caustico; grim humour, umorismo sinistro; wry humour, umorismo ironico2 [u] umore; stato d'animo: to be in a good [bad] humour, essere di buon [cattivo] umore; ill humour, cattivo umore, malumore3 (arc.) capriccio; voglia: when the humour takes him, quando ne ha voglia; quando gli viene il capriccio● to be out of humour, essere di cattivo umore □ to put sb. out of humour, mettere q. di cattivo umore; indisporre q.(to) humour, ( USA) (to) humor /ˈhju:mə(r)/v. t.1 adattarsi agli umori di (q.); compiacere (q.); soddisfare; assecondare; darla vinta a (q.): The nurse had to humour the patient, l'infermiera ha dovuto assecondare la paziente -
45 hurt
I 1. [hɜːt]nome ferita f.2.aggettivo [feelings, look] feritoII 1. [hɜːt]to sound o look hurt sembrare offeso; to feel hurt — sentirsi ferito
1) (injure)2) (cause pain to) fare male a [ person]3) (emotionally) ferire; (offend) offendereto hurt sb.'s feelings — ferire i sentimenti di qcn.
to hurt sb.'s pride — ferire qcn. nell'orgoglio
4) (affect adversely) [prices, inflation] danneggiare2.1) (be painful) fare male2) (take effect) [sanctions, taxes] farsi sentire3.* * *past tense, past participle; see hurt* * *hurt /hɜ:t/A n.1 lesione; ferita ( anche fig.); danno; colpo (fig.): It was a severe hurt to our prestige, è stata una grave ferita (o è stato un grave colpo) per il nostro prestigio2 [u] dolore; risentimento; senso di offesa: I cannot describe the hurt and anger I felt, non so descrivere il dolore e la rabbia che provavoB a.2 danneggiato; leso4 addolorato; dolente.♦ (to) hurt /hɜ:t/(pass. e p. p. hurt)A v. t.far male a; ferire ( anche fig.); addolorare; danneggiare; ledere; offendere; nuocere a: I hurt my leg when I fell, mi feci male a una gamba quando caddi; He was badly hurt, si fece molto male; He was slightly hurt, è rimasto leggermente ferito; He was hurt by your words, restò offeso dalle tue parole; It hurts your eyes to read in dim light, nuoce alla vista (o fa male agli occhi) leggere quando c'è poca luceB v. i.1 far male; dolere: DIALOGO → - Accident- Where does it hurt?, dove ti fa male?; My leg hurts, mi fa male la gamba; DIALOGO → - Accident- It hurts too much to move my toes, mi fa troppo male per muovere le dita del piede2 soffrire; provare dolore● (fam.) to hurt like hell, fare un male cane (o boia) □ to hurt sb. 's feelings, ferire (o urtare) i sentimenti di q. □ ( USA) to be hurting for, essere a corto di; avere un gran bisogno di □ He wouldn't hurt a fly, non farebbe male a una mosca □ to hurt oneself, farsi male; ferirsi: DIALOGO → - Skiiing- Did you hurt yourself?, ti sei fatto male? □ it won't [wouldn't] hurt to do st., non guasta [non guasterebbe] fare qc.: It wouldn't hurt to take some precautions, non guasterebbe prendere qualche precauzione □ it won't [wouldn't] hurt sb. to do st., a q. non farà [non farebbe] male fare qc.: It won't hurt you to do the washing up for once, per una volta non ti farà male lavare i piatti.* * *I 1. [hɜːt]nome ferita f.2.aggettivo [feelings, look] feritoII 1. [hɜːt]to sound o look hurt sembrare offeso; to feel hurt — sentirsi ferito
1) (injure)2) (cause pain to) fare male a [ person]3) (emotionally) ferire; (offend) offendereto hurt sb.'s feelings — ferire i sentimenti di qcn.
to hurt sb.'s pride — ferire qcn. nell'orgoglio
4) (affect adversely) [prices, inflation] danneggiare2.1) (be painful) fare male2) (take effect) [sanctions, taxes] farsi sentire3. -
46 insensate
[ɪn'senseɪt]1) (inanimate) inanimato, insensibile, privo di sensi2) (senseless) insensato, dissennato* * *insensate /ɪnˈsɛnseɪt/a.insensately avv.* * *[ɪn'senseɪt]1) (inanimate) inanimato, insensibile, privo di sensi2) (senseless) insensato, dissennato -
47 meaningless
['miːnɪŋlɪs]1) (having no sense) [claim, phrase] senza senso, insensato; [code, figure] incomprensibile2) (worthless) [chatter, role, title] insignificante; [action, remark] irrilevante; [ effort] inutile3) (pointless) [act, violence] gratuito; [ sacrifice] inutile* * *adjective (without meaning or reason; of no importance: meaningless chatter.) insignificante, senza senso* * *meaningless /ˈmi:nɪŋləs/a.insignificante; senza senso.* * *['miːnɪŋlɪs]1) (having no sense) [claim, phrase] senza senso, insensato; [code, figure] incomprensibile2) (worthless) [chatter, role, title] insignificante; [action, remark] irrilevante; [ effort] inutile3) (pointless) [act, violence] gratuito; [ sacrifice] inutile -
48 modicum
['mɒdɪkəm]nome minimo m.* * *['modikəm](a small quantity.) un po'* * *modicum /ˈmɒdɪkəm/n.(solo al sing. con l'art. indeterm.) briciolo (fig.); (un) po': There is not even a modicum of truth in what you say, non c'è un briciolo di verità in quel che dici.* * *['mɒdɪkəm]nome minimo m. -
49 morsel
['mɔːsl]* * *['mo:səl](a small piece of something, especially food: a tasty morsel of fish for the cat.) boccone* * *morsel /ˈmɔ:sl/n.2 (fig.) briciolo; pizzico.* * *['mɔːsl] -
50 palate
['pælət]1) anat. palato m.2) (sense of taste) palato m., gusto m.* * *['pælət]1) (the top of the inside of the mouth.) palato2) (the ability to tell good wine, food etc from bad: He has a good palate for wine.) palato* * *palate /ˈpælət/n.2 (fig.) gusto● to have a good palate for wines, saper gustare il vino; essere un intenditore di vini.* * *['pælət]1) anat. palato m.2) (sense of taste) palato m., gusto m. -
51 sadly
['sædlɪ]1) (with sadness) [sigh, say] con tristezza2) (unfortunately) sfortunatamente, purtroppo3) (emphatic)* * *adverb He stared sadly at the ruins of his house.) tristemente* * *sadly /ˈsædlɪ/avv.1 tristemente; mestamente2 miseramente; meschinamente; male* * *['sædlɪ]1) (with sadness) [sigh, say] con tristezza2) (unfortunately) sfortunatamente, purtroppo3) (emphatic) -
52 sanity
['sænətɪ]1) (mental health) sanità f. mentale2) (good sense) buonsenso m., ragionevolezza f.* * *['sæ-]noun (the state or quality of being sane: I am concerned about her sanity.) sanità mentale* * *sanity /ˈsænətɪ/n. [u]2 equilibrio; discernimento; buonsenso; giudizio (fam.)● (med.) sanity test, esame psichiatricoFALSI AMICI: tranne che nel significato psicologico, sanity non significa sanità.* * *['sænətɪ]1) (mental health) sanità f. mentale2) (good sense) buonsenso m., ragionevolezza f. -
53 serve
I [sɜːv]nome sport servizio m., battuta f.II 1. [sɜːv]it's my serve — servo io, tocca a me servire
1) (work for) servire [country, cause, public]; essere al servizio di [employer, family]to serve sb., sth. well — servire bene qcn., a qcs
2) (attend to customers) servire3) gastr. servire [guest, meal, dish]to serve sb. with sth. — servire qcs. a qcn.
serves four — (in recipe) per quattro persone
4) (provide facility) [power station, reservoir] rifornire; [public transport, library, hospital] servire [ area]5) (satisfy) soddisfare [needs, interests]6) (function) essere utile athe table serves me as a desk — il tavolo mi serve o fa da scrivania
to serve a purpose o function servire a uno scopo, avere una funzione; to serve no useful purpose essere senza alcuna utilità, non servire a niente; to serve the o sb.'s purpose — servire allo scopo
7) (spend time)to serve a term — pol. restare in carica per un mandato
to serve five years — scontare o fare cinque anni di prigione
8) dir.to serve a writ on sb. — notificare un mandato a qcn.
to serve a summons on sb. — intimare a qcn. un mandato di comparizione
2.to serve notice of sth. on sb. — notificare qcs. a qcn. (anche fig.)
1) (in shop, church, at table) servire2) (on committee, in government) prestare servizio (as come, in qualità di)to serve on — fare parte di [committee, jury]
3) mil. essere nell'esercito4) (meet a need) servire (as come, da)5) sport battere; (in tennis) servireConti to serve — Conti al servizio, alla battuta
•- serve up••* * *[sə:v] 1. verb1) (to work for a person etc eg as a servant: He served his master for forty years.) servire2) (to distribute food etc or supply goods: She served the soup to the guests; Which shop assistant served you (with these goods)?) servire3) (to be suitable for a purpose: This upturned bucket will serve as a seat.) servire4) (to perform duties, eg as a member of the armed forces: He served (his country) as a soldier for twenty years; I served on the committee for five years.) servire; essere membro di5) (to undergo (a prison sentence): He served (a sentence of) six years for armed robbery.) scontare6) (in tennis and similar games, to start the play by throwing up the ball etc and hitting it: He served the ball into the net; Is it your turn to serve?) servire2. noun(act of serving (a ball).) servizio- server- serving
- it serves you right
- serve an apprenticeship
- serve out
- serve up* * *serve /sɜ:v/n. [uc]1 ( tennis, ping-pong, ecc.) servizio; battuta: an accurate [a powerful] serve, un servizio preciso [potente]♦ (to) serve /sɜ:v/v. t. e i.1 servire; essere a servizio (di); servire (da); fare (da); giovare; servire (o portare) in tavola; bastare: She has served the Joneses since she was a girl, è al servizio dei Jones fin da ragazzina; This box will serve for a table, questa cassetta farà da tavola; Are you being served, madam?, La stanno servendo, signora?; Dinner is served!, il pranzo è servito (o è in tavola); DIALOGO → - Checking into a hotel- Breakfast is served between 7.00 and 9.00, la colazione è servita dalle 7:00 alle 9:00; This explanation will serve to make my theory clearer, questa spiegazione servirà a rendere più chiara la mia teoria; One pound of butter serves him for a week, una libbra di burro gli basta per una settimana3 fare, prestare ( servizio e sim.); essere sotto le armi: to serve one's apprenticeship, fare il proprio apprendistato; He served in the navy, ha servito (ha prestato servizio) in marina; He has served in the army for two years, è nell'esercito da due anni4 (leg.) intimare; notificare; presentare: to serve a summons on sb. (o to serve sb. with a summons) intimare a q. un mandato di comparizione; citare q. in giudizio; to serve a warrant of arrest, presentare un mandato di cattura; to serve a paper, notificare un atto5 (leg.) espiare ( una pena); scontare ( una condanna): a man serving life, un uomo che sconta una condanna all'ergastolo; un ergastolano6 ( tennis, pallavolo, ecc.) battere; servire; effettuare il servizio: to serve well [badly], avere un buon [un cattivo] servizio● (mil.) to serve as an officer, prestare servizio come ufficiale □ to serve as a reminder [as a spoon], servire da promemoria [da cucchiaio] □ to serve at table, servire ai tavoli □ to serve behind the counter, servire (o stare) al banco ( in un negozio, ecc.) □ (mil.) to serve a gun, servire un pezzo; caricare un cannone □ (fig. fam.) to serve sb. hand and foot, servire q. di barba e di capelli □ to serve in the Armed Forces, fare parte delle Forze Armate; essere un militare □ (polit.) to serve in Parliament, essere un membro del Parlamento □ (relig.) to serve mass, servire la messa □ to serve on a committee, fare parte di una commissione; essere membro di un comitato □ (leg.) to serve on a jury, fare parte di una giuria □ to serve a purpose, servire a uno scopo □ to serve sb. 's purpose, servire a q.; andare bene (lo stesso): I haven't got a screwdriver, but a knife will serve my purpose, non ho un cacciavite, ma un coltello va bene lo stesso □ to serve sb. right, trattare q. come si merita; (impers.) meritarsi: It served him right to lose his job: he was always taking time off for no reason, il licenziamento se l'è meritato: faceva sempre assenze ingiustificate □ (polit.) to serve a term ( of office), restare in carica per un mandato □ (fam.) to serve time, essere in carcere; stare al fresco (fam.) □ ( spesso fig.) to serve two masters, servire due padroni □ (polit.: di un presidente, ecc.) to serve two terms, restare in carica per due mandati □ to serve sb. 's wants, soddisfare le necessità di q. □ as occasion serves, quando si presenta l'occasione; al momento opportuno □ It serves my turn (o my need), fa al caso mio; serve al mio scopo □ ( nelle ricette) «serves four», «quattro porzioni»; dosi per quattro persone □ (fam.) Serves you right!, ben ti sta!* * *I [sɜːv]nome sport servizio m., battuta f.II 1. [sɜːv]it's my serve — servo io, tocca a me servire
1) (work for) servire [country, cause, public]; essere al servizio di [employer, family]to serve sb., sth. well — servire bene qcn., a qcs
2) (attend to customers) servire3) gastr. servire [guest, meal, dish]to serve sb. with sth. — servire qcs. a qcn.
serves four — (in recipe) per quattro persone
4) (provide facility) [power station, reservoir] rifornire; [public transport, library, hospital] servire [ area]5) (satisfy) soddisfare [needs, interests]6) (function) essere utile athe table serves me as a desk — il tavolo mi serve o fa da scrivania
to serve a purpose o function servire a uno scopo, avere una funzione; to serve no useful purpose essere senza alcuna utilità, non servire a niente; to serve the o sb.'s purpose — servire allo scopo
7) (spend time)to serve a term — pol. restare in carica per un mandato
to serve five years — scontare o fare cinque anni di prigione
8) dir.to serve a writ on sb. — notificare un mandato a qcn.
to serve a summons on sb. — intimare a qcn. un mandato di comparizione
2.to serve notice of sth. on sb. — notificare qcs. a qcn. (anche fig.)
1) (in shop, church, at table) servire2) (on committee, in government) prestare servizio (as come, in qualità di)to serve on — fare parte di [committee, jury]
3) mil. essere nell'esercito4) (meet a need) servire (as come, da)5) sport battere; (in tennis) servireConti to serve — Conti al servizio, alla battuta
•- serve up•• -
54 shred
I [ʃred]1) (of evidence) straccio m.; (of emotion, sense, truth) briciolo m.2) (of paper, fabric) brandello m.II [ʃred]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - dd-) stracciare, sbrindellare [ paper]; sminuzzare [ vegetables]* * *[ʃred] 1. noun(a long, narrow strip (especially very small) torn or cut off: The lion tore his coat to shreds; a tiny shred of material.) brandello2. verb(to cut or tear into shreds: to shred paper.) fare a brandelli, stracciare- shredder* * *[ʃrɛd]1. n gen plto tear to shreds — fare a brandelli, (fig: argument) demolire
2. vt(paper) stracciare, strappare, (mechanically) trinciare, (food: with grater) grattugiare, (with knife) tagliuzzare, sminuzzare* * *shred /ʃrɛd/n.brandello; brindello; briciolo (fig.); rimasuglio; frammento; pezzetto; straccio (fig.): There is not a shred of evidence, non c'è uno straccio di prova; to rip st. to shreds, fare a pezzi qc. ( anche fig.); to tear to shreds, fare a brandelli; sbrindellare; to cut st. to shreds, tagliare (o fare) a strisce qc.● (fig.) to tear an argument to shreds, fare a pezzi un argomento; confutare (o stroncare) un argomento □ without a shred of clothing on him, senza neanche uno straccio addosso.(to) shred /ʃrɛd/v. t.1 fare a brandelli; sbrindellare; stracciare; tagliuzzare3 (fig. USA) fare a pezzi; sbaragliare; stracciare: to shred the opponents' defence, fare a pezzi la difesa avversaria● to shred documents, distruggere documenti.* * *I [ʃred]1) (of evidence) straccio m.; (of emotion, sense, truth) briciolo m.2) (of paper, fabric) brandello m.II [ʃred]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - dd-) stracciare, sbrindellare [ paper]; sminuzzare [ vegetables] -
55 ♦ smell
♦ smell /smɛl/n.1 [u] odorato; olfatto; fiuto: Smell is keener in most animals than in man, la maggioranza degli animali ha un olfatto più fine di quello dell'uomo; to have a quick sense of smell, aver buon fiuto2 odore; olezzo; fragranza; profumo: the smell of gas [of petrol], l'odore del gas [della benzina]; a sweet smell, un buon profumo; a strong smell, un forte odore; a smell of cooking, un odor di cucina4 annusata; fiutata: Take a smell of this wine: it's sour!, da' una fiutatina a (annusa, fiuta) questo vino: è acido!5 (fig.) sentore; indizio; puzzo● a bad smell, cattivo odore; (fig.) qualcosa che puzza: There's a bad smell about the whole affair, c'è qualcosa che puzza in tutta la faccenda □ sense of smell, senso dell'odorato; olfatto NOTA D'USO: - odour o smell?-.♦ (to) smell /smɛl/A v. t.1 odorare; sentire: Smell this: what is it?, odora questa roba: che cos'è?; I don't ( o I can't) smell anything, non sento nessun odore; non sento nulla; to smell st. burning, sentire odore di bruciato2 annusare; fiutare ( anche fig.); sentire l'odore di; subodorare: They smelled danger and ran, hanno fiutato il pericolo e sono fuggiti; Smell the milk and tell me if it's sour, senti l'odore del latte e dimmi se è acido!; I think I can smell gas, mi pare di sentire odore di gasB v. i.1 (in senso assoluto, o seguito da un agg.) avere profumo; odorare; mandare odore; avere un certo odore; sapere di: These flowers don't smell, questi fiori non hanno profumo; It smells like cheese, odora di formaggio; This cake smells good, questa torta manda un buon odore; This milk smells sour, questo latte sa di acido; It smells nice, ha un odore gradevole2 avere l'odorato; sentire gli odori: With this cold, I can't smell at all, con questo raffreddore, non sento proprio nulla3 (in senso assoluto, o seguito da un avv.) mandare cattivo odore; puzzare: His breath smells, gli puzza l'alito; This fish smells, questo pesce puzza4 (fig.) puzzare (d'imbroglio)● to smell badly, puzzare □ to smell blood, sentire l'odore del sangue ( anche fig.) □ (fam.) to smell fishy, puzzare d'imbroglio; essere sospetto: It smells fishy ( to me), la cosa mi puzza! □ (iron., USA) to smell like a rose, profumare di violette; essere una mammoletta □ to smell old, sapere di vecchio ( al fiuto) □ (fam.) to smell a rat, fiutare un imbroglio; mangiare la foglia (fig.) □ ( slang) to smell the stuff, sniffare ( la droga) □ ( di una stanza, ecc.) to smell stuffy, sapere di chiuso □ (fam.) to smell to high heaven, puzzare tremendamente; (fig.) puzzare d'imbroglio lontano un chilometro □ (fam.) I smell a rat!, gatta ci cova! -
56 ♦ talk
♦ talk /tɔ:k/n.1 discorso; conversazione; colloquio; abboccamento: I had an interesting talk with him, ho avuto con lui una conversazione interessante3 [u] (= small talk) chiacchiere; ciarle; cicaleccio; vane parole; vaniloquio: loose talk, discorsi a vanvera; He's all talk, parla e parla, ma non conclude nulla; tante belle parole (e pochi fatti); è tutto fumo e poco arrosto4 (pl.) colloqui; negoziati; trattative: peace talks, negoziati di pace; to reopen talks, riaprire le trattative5 [u] diceria; voce; pettegolezzo: There is talk of budget cuts, corre voce che ci saranno tagli al bilancio● ( slang USA) talk box, citofono □ (elettr.) talk-listen switch, interruttore del citofono □ (TV, radio) talk show, talk show; programma in cui un conduttore conversa con noti personaggi del mondo della politica, dello sport, dello spettacolo, ecc. □ to be the talk of the town, essere la favola della città; essere sulla bocca di tutti □ ( sport) to be in talks with a club, avere avviato trattative (o essere in parola) con una società □ It will end in talk, finirà in chiacchiere; non se ne farà nulla □ Let's have a talk, facciamo quattro chiacchiere!; parliamo un po'! □ to talk the talk ► to talk.♦ (to) talk /tɔ:k/A v. i.1 parlare; discorrere; conversare; chiacchierare: This baby cannot talk yet, questo bambino non sa ancora parlare; We talked until late, abbiamo parlato fino a tardi4 (nelle voci della forma in - ing) parlarsi (v. recipr.): Henry and Jane are not talking, Henry e Jane non si parlano (non si rivolgono la parola)B v. t.2 parlare di; discutere di; trattare ( un argomento): to talk politics, discutere di politica; to talk business, parlare d'affari; to talk books [movies], parlare (o discutere) di libri [di film]; (fam.) We're talking several millions here, stiamo parlando di (o si tratta di) parecchi milioni● (fam.) to talk big, spararle grosse; vantarsi □ (fam.) to talk dirty, dire sconcezze; parlare sboccato □ (fam.) to talk sb. 's head off, stordire q. a furia di chiacchiere; fare una testa così a q. □ (fam. GB) to talk the hind legs off a donkey, parlare senza sosta; essere un gran chiacchierone □ (fam.) to talk to hear one's own voice, parlarsi addosso □ (fam. GB) to talk nineteen to the dozen, chiacchierare a ruota libera □ to talk oneself hoarse, diventar rauco a forza di parlare; sfiatarsi, spolmonarsi □ to talk sense, dire cose sensate □ to talk sense into sb., far ragionare q. □ to talk shop, parlare di lavoro; parlare di bottega (fam.) □ (fam. USA) to talk the talk, saper parlare in modo convincente; saperla mettere giù bene (fam.) □ (fam. USA) to talk the talk and walk the walk, non parlare a vuoto; essere uno che traduce le parole in fatti □ (fam.) to talk through one's hat, dire sciocchezze; parlare solo perché si ha la lingua in bocca □ (fam. USA) to talk turkey, parlar chiaro; dire pane al pane; non aver peli sulla lingua □ Now you're talking!, adesso sì (che) parli bene!; adesso sì che ci siamo! □ (fam.) Talk of the devil!, lupus in fabula (lat.) □ (fam. iron.) You can talk, puoi parlare tu! □ (fam.) You can't talk! (o Look who's talking!), senti chi parla! -
57 twisted
['twɪstɪd] 1. 2.1) [wire, metal, rod] torto, ritorto; [rope, cord] ritorto, attorcigliato; [ankle, wrist] che ha subito una storta* * *adjective (bent out of shape: a twisted branch; a twisted report.) storto; confuso* * *twisted /ˈtwɪstɪd/a.1 torto; ritorto; contorto; storto: twisted thread, filo ritorto; a face twisted with horror, una faccia distorta dall'orrore; a twisted bar, una sbarra storta2 a spirale; a torciglione: a twisted column, una colonna a spirale; twisted moustache, baffi a torciglione● ( di persona) to be twisted, essere storto □ a twisted mind, una mente malata (o perversa) □ (tecn.) twisted pair, doppino intrecciato.* * *['twɪstɪd] 1. 2.1) [wire, metal, rod] torto, ritorto; [rope, cord] ritorto, attorcigliato; [ankle, wrist] che ha subito una storta -
58 wry
[raɪ]2) (disgusted)* * *(slightly mocking: a wry smile.) ironico- wryly* * *wry /raɪ/a.● (med.) wry-head, plagiocefalia □ wry-mouthed, che ha la bocca storta; (fig.) ironico; sarcastico; beffardo □ a wry-mouthed compliment, un complimento fatto a denti stretti □ wry-necked, dal collo torto; (med.) che ha il torcicollo □ wry satire, satira sarcastica □ to make (o to pull) a wry face, storcere il viso; fare una smorfia ( di disappunto, di disgusto, ecc.)wryly avv.* * *[raɪ]2) (disgusted) -
59 add up
add up [sth.], add [sth.] up addizionare, sommare [cost, numbers]; add up [facts, figures] tornare, quadrareit all adds up! — (make sense) tutto quadra! i conti tornano!
to add up to — [ total] ammontare a [ number]
* * *1. vt + adv(figures) addizionare, sommare, (advantages etc) mettere insieme2. vi + advit doesn't add up fig fam — non quadra, non ha senso
* * *add up [sth.], add [sth.] up addizionare, sommare [cost, numbers]; add up [facts, figures] tornare, quadrareit all adds up! — (make sense) tutto quadra! i conti tornano!
to add up to — [ total] ammontare a [ number]
-
60 credit **** cred·it
['krɛdɪt]1. n1) Fin creditoyou have £100 to your credit — lei ha 100 sterline a suo credito
to be in credit — (person) essere creditore (-trice), (bank account) essere coperto (-a)
2) (honour) onore mit is to his credit that... — bisogna riconoscergli che...
3) Univ (esp Am) certificato di compimento di una parte di un corso universitarioSee:2. vt1) (believe), (also: give credit to) credere, prestar fede a2) (attribute) attribuire il credito a3) Commto credit £50 to sb, to credit sb with £50 — accreditare 50 sterline a qn
3. adj(limit, agency etc) di credito
См. также в других словарях:
Sense — Sense … Deutsch Wörterbuch
Sense — Sense, n. [L. sensus, from sentire, sensum, to perceive, to feel, from the same root as E. send; cf. OHG. sin sense, mind, sinnan to go, to journey, G. sinnen to meditate, to think: cf. F. sens. For the change of meaning cf. {See}, v. t. See… … The Collaborative International Dictionary of English
sensé — sensé, ée [ sɑ̃se ] adj. • 1580; de 1. sens ♦ Qui a du bon sens. ⇒ raisonnable, sage. « Aucun homme sensé n aura l idée saugrenue [...] » (Bernanos). ♢ (Choses ) Conforme à la raison. ⇒ judicieux, rationnel. « Observations justes et sensées »… … Encyclopédie Universelle
sense — n 1 *sensation, feeling, sensibility Analogous words: awareness, consciousness, cognizance (see corresponding adjectives at AWARE): perception, *discernment, discrimination, penetration 2 Sense, common sense, good sense, horse sense, gumption,… … New Dictionary of Synonyms
Sense — steht für: Geräte Sense (Werkzeug), ein bäuerliches Werkzeug Kriegssense, eine mittelalterliche Waffe Geografisches Sense (Fluss), ein Fluss in der Schweiz Sensebezirk, ein Bezirk im Kanton Freiburg, Schweiz die Leserichtung einer viralen… … Deutsch Wikipedia
sense — [sens] n. [Fr sens < L sensus < sentire, to feel, perceive: see SEND1] 1. the ability of the nerves and the brain to receive and react to stimuli, as light, sound, impact, constriction, etc.; specif., any of five faculties of receiving… … English World dictionary
Sense — Sense, ein Handgerät zum Mähen, besteht aus dem Sensenblatt und dem Stiel. Der Winkel (die Oeffnung), den der mit Handgriffen versehene Stiel gegenüber dem Blatt bildet, kann verstellt werden, um den Schnitt der Sense der Größe und… … Lexikon der gesamten Technik
sense — ► NOUN 1) any of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch, by which the body perceives an external stimulus. 2) a feeling that something is the case. 3) (sense of) awareness or appreciation of or sensitivity to: a sense of… … English terms dictionary
sense — [n1] feeling of animate being faculty, feel, function, hearing, impression, kinesthesia, sensation, sensibility, sensitivity, sight, smell, taste, touch; concept 405 sense [n2] awareness, perception ability, appreciation, atmosphere, aura, brains … New thesaurus
sensé — Sensé, [sens]ée. adj. Qui a bon sens, qui a de la raison, du jugement. C est un homme sensé, une personne bien sensée. Il signifie aussi, Qui est fait conformement à la raison, au bon sens. Un discours sensé. une response bien sensée. il a fait… … Dictionnaire de l'Académie française
Sense Tu — Saltar a navegación, búsqueda Sense Tu (Traducción al español: Sin Ti ) fue la canción andorrana en el Festival de la Canción de Eurovisión 2006. Interpretada en catalán por Jenny, la canción tuvo que calificar desde la semifinal debido a que… … Wikipedia Español